-
1 FFEL
- установка для обнаружения повреждённых тепловыделяющих элементов ядерного реактора
установка для обнаружения повреждённых тепловыделяющих элементов ядерного реактора
—
[А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]Тематики
EN
Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > FFEL
-
2 FFEL
-
3 Pantoffel
-
4 Pantoffel
m <-s, -n> домашняя туфля, тапок [тапка]den Pantóffel schwíngen* — командовать в семье (о женщине)
Er steht únter dem Pantóffel. разг — Он у жены под каблуком.
Er ist únter den Pantóffel gekómmen [geráten]. — Он женился на властной женщине.
-
5 Muffel
Múffel I m -s, = разг.ворчу́н, брюзга́Múffel II f =, -n тех.му́фельная печь, му́фельMúffel III n -s, = см. Mufflon -
6 Staffel
Stáffel f =, -n1. ступе́нь, усту́п2. спорт. эстафе́та; эстафе́тная кома́нда3. воен. эшело́н; полувзво́д4. спорт. комо́да (напр. боксёров)5. ав. эскадри́лья; пе́ленг6. мор. строй пе́ленга -
7 Kartoffel
Kartóffel f =, -n1. карто́фель (Solanum tuberosum L.); карто́фелина; клу́бень; pl тж. карто́фель; карто́шка (разг.)2. разг. нос карто́шкой3. фам. лу́ковица ( карманные часы)4. фам. больша́я дыра́ в чулке́◇'rin in die Kartó ffeln, 'raus aus die [den] Kartó ffeln фам. — то туда́, то сюда́; то так, то э́так ( о противоречивых приказаниях)
-
8 Scheffel
Schéffel m -s, =ше́ффель, четвери́к ( старая мера зерна)◇sein Licht ú nter den Sché ffel sté llen — ≅ зары́ть свой тала́нт в зе́млю; скрыва́ть свой тала́нт
-
9 Federal Family Education Loan Program
сокр. FFELP, FFEL гос. упр., обр., амер. "Федеральная программа предоставления семьям образовательных займов"* (программа предоставления студенческого займа, предполагающая привлечение для этих целей, средств банков и др. негосударственных инвестиционных организаций; заем гарантируется государственными фондами)See:Англо-русский экономический словарь > Federal Family Education Loan Program
-
10 pantoffel
домашняя туфля; тапка* * *v(m) -sónder de pantóffel zítten bij iem. — разг. быть под башмаком у кого-л.
* * *сущ.общ. домашняя туфля -
11 Kartoffel, die
ошибочное употребление этого существительного как имени собирательного только в единственном числе под влиянием близкого ему по форме русского соответствия картофель(der Kartóffel, die Kartóffeln)1) картофель, картошка (куст, растение картофеля)Das ist eine späte Kartoffel. — Это поздний картофель ( сорт картофеля).
In diesem Teil unseres Gemüsegartens bauen wir Kartoffeln an. — В этой части нашего огорода мы выращиваем картофель.
2) картофелина, картошка; клубень; тк. pl картофель, картошкаGib mir diese große Kartoffel. — Дай мне эту большую картошку [картофелину].
Im Gemüsegarten werden Kartoffeln gelegt. — В огороде сажают картошку.
Wir haben die Kartoffeln ausgelesen und eingekellert. — Мы перебрали картошку и положили её на хранение в погреб.
Setze die Kartoffeln auf! — Поставь вариться картофель [картошку]!
Er mag geröstete Kartoffeln. — Он любит жареную картошку.
Итак:Sind die Kartoffeln schon gar? Gib mir eine Kartoffel zum Kosten! — Картошка сварилась? Дай мне попробовать одну картошку!
Typische Fehler in der Anwendung der deutschen Sprache > Kartoffel, die
-
12 Licht
n <-(e)s, -er>1) тк sg свет, освещение, свечениеLicht schlúcken — поглощать свет
etw. (A) gégen das Licht hálten* — держать [рассматривать] что-л на свет
j-m das Licht néhmen* [im Licht stéhen*] — загораживать кому-л свет
das göttliche Licht перен — божественный свет
das Licht des Géístes перен — духовный свет; проблеск мысли
Géhen Sie bítte aus dem Licht! — Не загораживайте свет, пожалуйста!
2) тк sg дневной [солнечный] свет3) тк sg освещениеbeim schléchten Licht lésen* — читать при плохом [слабом] освещении
4) источник света (напр лампа, огонь и т. п.), освещениеdas Licht ánmachen — зажечь [включить] свет
Ráúchen und óffenes Licht ist verbóten! — Запрещается применять открытый огонь и курить!
Im Zímmer brénnen álle Lichter. — В комнате было включено всё освещение.
5) pl тк -e> свечаdie Lichter áúsblasen* — задуть свечи
6) тк sg разг устарев свет, электроэнергия7) блик (в изобразительном искусстве)mit góldenen Lichtern — с золотыми бликами
8) обыкн pl охот глаза (четвероногой) дичиkein [nicht geráde ein] gróßes Licht sein — разг см Kirchenlicht
ein kléínes Licht sein разг — быть незначительной персоной, быть заурядной личностью
j-m geht ein Licht áúf разг — кого-л осенило, на кого-л нашло прозрение, кому-л стало всё ясно
sein Licht léúchten lássen* — блеснуть (своим) умом [знаниями, способностями], показать себя с лучшей стороны
sein Licht (nicht) únter den Schéffel stéllen — (не) зарывать свой талант в землю, (не) скрывать [прятать] свой талант
j-m ein Licht áúfstecken разг — просветить кого-л, раскрыть [открыть] кому-л глаза
das Licht der Welt erblícken высок — увидеть свет, родиться
Licht auf j-n / etw. (A) wérfen — сказаться [отразиться] на ком-л / на чём-л, пролить свет на что-л, внести ясность в какое-л дело
Licht in etw. (A) bríngen* — прояснять [объяснять] что-л, проливать свет на что-л
j-n hínters Licht führen — обмануть, провести кого-л
j-n / etw. (A) ins réchte Licht rücken (s, h) [sétzen (s, h), stéllen] — показать [выставить] кого-л / что-л в правильном [выгодном] свете, осветить что-л правильно [с нужной точки зрения]
etw. (A) in rósigem [im rósigsten] Licht séhen* [dárstellen] — видеть [представлять] что-л в розовом свете
etw. (A) in éínem mílderen Licht séhen* — смотреть на что-л позитивно, видеть в чём-л положительные стороны
sich selbst im Licht stéhen* — причинять вред самому себе, стоять у себя на пути
wo (viel) Licht ist, ist auch (viel) Schátten — где есть свет, там есть и тьма; света без тени не бывает
das Licht schéúen — бояться дневного света, таиться, скрывать что-л
Licht am Énde des Túnnels séhen* — видеть свет в конце туннеля
etw. (A) ans Licht bríngen* [zíéhen* (s, h), zérren, hólen] — вывести [извлечь, вытянуть, вынуть, достать] что-л на свет божий, разоблачить, предать гласности что-л
ans Licht kómmen* (s) — стать (обще)известным, раскрыться (о тайне)
ans Licht tréten* (s, h) высок — (внезапно) появиться [возникнуть]
bei Licht beséhen* — рассмотреть при свете [внимательнее]
in éínem gúten Licht erschéínen* (s) [stéhen* (s, h)] — показать [выставить] в выгодном свете
das éwige Licht рел — лампада
in éínem Land [an éínem Ort] gehen die Lichter áús — во всей стране [во всём населённом пункте] погас свет [погасло освещение]
grünes Licht gében* — дать зелёный свет (разрешение)
-
13 Muffel
-
14 barbieren
barbíeren vt уст.брить, стричь ( бороду) -
15 Büffel
Bǘffel m -s, =бу́йвол -
16 Gaffel
-
17 Geraffel
Geráffel n -s ю.-нем., австр. разг.хлам, ру́хлядь -
18 Geschnüffel
Geschnǘffel n -s разг. неодобр.1. фы́рканье; сопе́ние2. шпио́нство; выве́дывание, разню́хивание -
19 Griffel
-
20 Licht
Licht n -(e)s, -er1. тк. sg свет; освеще́ниеLicht má chen — заже́чь свет
etw. ans Licht há lten* — держа́ть [смотре́ть] что-л. на светdas Gemä́ lde hängt im ré chten Licht — карти́на име́ет пра́вильное освеще́ние
das Licht der Welt erblí cken высок. — появи́ться на свет, роди́ться
2. тк. sg перен. свет, освеще́ниеLicht in é ine Á ngelegenheit brí ngen*, Licht auf etw. (A ) wé rfen* — внести́ я́сность в како́е-л. де́ло, проли́ть свет на что-л.das wirft kein gú tes Licht auf ihn — э́то пока́зывает его́ в плохо́м све́те
etw. ans Licht brí ngen* — разоблачи́ть, преда́ть гла́сности что-л.bei Lí chte besé hen steht die Sá che á nders — при внима́тельном рассмотре́нии де́ло вы́глядит ина́че
etw. in (ú n)günstigem Licht(e) dá rstellen — предста́вить что-л. в (не)благоприя́тном све́те
etw. ins ré chte Licht rǘcken [sétzen] — пра́вильно освети́ть что-л.
é ine Tá tsache ins fá lsche Licht rǘcken [sétzen] — непра́вильно освети́ть факт
3. освеще́ние ( источник света)das Licht é inschalten — включи́ть свет
4. б. ч. pl огни́, огоньки́5. (pl поэт. тж. - e) свеча́(am Chrí stbaum) die Lí chter ánstecken [á nzünden] — зажига́ть све́чи (на рожде́ственской ё́лке)
6. перен. свети́ло, умer ist kein gró ßes Licht разг. — он умо́м не бле́щет; ≅ он звёзд с нё́ба не хвата́ет
7. pl охот. глаза́ ( дичи)8. pl разг.:der Klé ine há tte lá nge Lí chter ú nter den Ná senlöchern — у малыша́ си́льно текло́ из но́са
9. сигна́льный ого́нь◇mir geht ein Licht auf разг. — меня́ осени́ло
sein Licht ú nter den Sché ffel sté llen — скрыва́ть свои́ тала́нты
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Office of Federal Student Aid — Federal Student Aid, an office of the U.S. Department of Education, plays a central and essential role in America s postsecondary education community. Some of the most visible and essential services are the development, distribution, and… … Wikipedia
PLUS Loan — A PLUS Loan is a student loan offered to parents of students enrolled at least half time in eligible programs at participating and eligible post secondary institutions. As of July 1, 2006 PLUS Loans are also available to graduate and professional … Wikipedia
Stafford Loan — A Stafford Loan is a student loan offered to eligible students enrolled in accredited American institutions of higher education to help finance their education. The terms of the loans are described in Title IV of the Higher Education Act of 1965… … Wikipedia
Wilberforce University — Infobox University name = Wilberforce University native name = image size = caption = latin name = motto = Suo Marte mottoeng = By one’s own toil, effort, courage established = 1856 closed = type = Private, HBCU affiliation = African Methodist… … Wikipedia
Capella University — infobox University name= Capella University motto= Knowledge is solving problems no one else can endowment= president= Chris Cassirer, ScD, MPH, Interim President established= 1993 type= Private / For Profit University calendar = Quarter staff= 1 … Wikipedia
Study abroad — Studying abroad is the act of a student pursuing educational opportunities in a foreign country. Typically classes taken while studying abroad award credits transferable to higher education institutions in the home country; however, students may… … Wikipedia
Hetroertzen — (formerly known as Hhadda) is a band from Puerto Varas, Chile. The current line up is Kæffel on drums, bass and vociferations Åskväder on guitars.Discography* Rex Averno (2005 Rawforce Productions):#“The Cursed Cross”:#“Herolde Des… … Wikipedia
Ross University — Infobox University name = Ross University established = 1978 type = Private staff = faculty = president = Thomas C. Shepherd, D.H.A., F.A.C.H.E. students = alumni = 9,000 other = city = North Brunswick state = New Jersey country = USA campus =… … Wikipedia
Student loans in the United States — While included in the term financial aid higher education loans differ from scholarships and grants in that they must be paid back. They come in several varieties in the United States:*Federal student loans made to students directly: No payments… … Wikipedia
Ризе Адам — (Ri ese, также Ries, Rys, Ryse) германский математик (1492 1559). Самоучкой достиг для своего времени замечательно глубоких сведений в арифметике, геометрии и алгебре. Р., как учитель счета, был популярной личностью даже в среде простого народа.… … Энциклопедический словарь Ф.А. Брокгауза и И.А. Ефрона
Voyage au centre de la Terre — Dessin sur la couverture originale Auteur … Wikipédia en Français