Перевод: со всех языков на хорватский

с хорватского на все языки

lässe

  • 1 Erlaß

    m -lasses, -lasse & -lasse odluka f; amtlicher - naredba f, otpis m; kommerz rabat, popust od cijene; - einer Strafe oprost m kazne

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Erlaß

  • 2 Nachlaß

    m -lasses, -lasse & -lässe popust, odbitak (-tka) m; (Erbe) ostavština f; nasljedstvo n; (beim Brantweindestillieren) komovača f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Nachlaß

  • 3 Runderlaß

    m -lasses, -lasse & -lässe okružnica f, cirkular m

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Runderlaß

  • 4 abstreiten (stritt ab, abgestritten)

    v jdm. etw. - poricati (-čem) kome što; (wegnehmen) oteti (otmem), otimati kome što, izvojštiti što od koga; ich lasse mir es nicht - nitko mi to neće poreći, nitko me neće o protivnom osvjedočiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > abstreiten (stritt ab, abgestritten)

  • 5 Aderlaß

    m -lasses, -lässe puštanje n krvi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Aderlaß

  • 6 angelegen

    pp adj važan (-žna, -žno); sich etw. - sein lassen zauzeti (-zmem) se za što, starati se oko čega; ich lasse mir die Sache - sein nastojat ću oko toga; nichts Angelegeneres zu tun haben ne imati prečega posla; v. anliegen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > angelegen

  • 7 ausreden

    v do kraja izgovoriti, završiti govor; jdn. - lassen pustiti da tko svoje kaže (kaže što ima reći); jdn. nicht - lassen prekinuti (-nem) koga u govoru; das lasse ich mir nicht - to mi neće nitko izbiti iz glave, nitko me neće o protivnom osvjedočiti; jdm. etw. - odvratiti (odvraćati) koga od čega; sich - do sita izbrbljati (nabrbljati) se; (entschuldigen) izvinjavati se, ispričati se, ispričavati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ausreden

  • 8 darauf

    adv nato, potom; der Tod steht - pod prijetnjom smrtne kazne; es - ankommen lassen tjerati mak na konac; - ankommen zavisiti o tome; sich - einlassen upustiti se; - kommt alls an o tome zavisi sve; sich nicht - einlassen ne upuštati se, ne upustiti se u to; - lasse ich mich totschlagen kunem se svojim životom; - beharre ich od toga ne odstupam, ne popuštam; ich gebe nichts - ne vjerujem u to, ne držim do toga ništa

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darauf

  • 9 darü`ber

    adv preko toga, nato, uzto, zbog toga, u tome; est is ein Jahr und - prošlo je više od jedne godine; - sprechen o tome govoriti; es geht mir nichts - ništa mi nije milije; sich - machen latiti (laćati) se čega (über ein Essen) pohlepno jesti (jedem); alles geht darunter und - potpun je darmar; sich eiligst - machen brže latiti se toga; alles drunter und drüber gehen lassen pustiti da ide kako mu drago, ne mariti za što; sterben umrijeti (-mrem), ne obavivši započeti posao; er ist - gestorben radeći to umro je; drei Jahre und preko tri godine; hundert Dinar und - više od sto dinara; - lasse ich mir keine grauen Haare wachsen zbog toga mi neće posijediti kosa, za to baš nimalo ne marim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darü`ber

  • 10 darüber

    adv nad, povrh, iznad, preko darüber sprechen govoriti o tomu es geht nichts darüber ništa nije vrjednije od toga darüber lasse ich mir keine grauen Haare wachsen zbog toga mi neće posijediti kosa, za to baš nimalo ne marim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > darüber

  • 11 Durchlaß

    m -lasses, -lässe prolaz, jaz m; (Sieb) rešeto n za pijesak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Durchlaß

  • 12 ehe

    (r) adv prije (nego); je eher je lieber što prije to bolje; - will ich betteln radije ću prositi; kommerz die Haltung der Börse war - schwach burza je bila prilično mlitava; er holte das Buch ab, ehe wir es gelesen hatten došao je po knjigu, prije nego što smo je pročitali; er reiste ab, ehe die Sonne aufging otputovao je, prije nego je svanulo (prije izlaska sunca); ehe ich mir das gefallen lasse, will ich lieber auf alles verzichten prije nego na to pristanem, radije ću se svega odreći; um so eher to prije; du kannst es eher tun als ich ti to možeš prije učiniti negoli ja; eher stürbe ich, als daß ich das täte prije bih umro nego da to učinim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ehe

  • 13 Gebührenerlaß

    m -lasses, -lasse oprost pristojbi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gebührenerlaß

  • 14 Gelaß

    n -lasses, -lasse (Räumlichkeit) odaja, soba, komora f

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gelaß

  • 15 Giebelgelaß

    n -lasses, lasse tavanska soba

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Giebelgelaß

  • 16 lassen (ließ, gelassen)

    v pustiti, dati; ich habe ihn kommen - dao sam ga pozvati; etw. - ostaviti se čega; sich Zeit - ne hitati, polagano raditi, polagano ići (idem); es nicht - können ne moći (mogu) se okaniti; sich etw. gesagt sein - upamtiti nešto; sich nicht - können ne moći se svladati; es dabei bewenden - ne dirati u što; jdm. seinen Willen - dati kome na volju; dahingestellt sein - ne dirati u što, ne raspravljati o čemu; sich auf die Knie - kleknuti (-nem); es sich gut sein - živjeti (-vim) lagodno; grüßen - pozdraviti po kome; nicht locker - ne popuštati; ich habe ihm sagen - poručio sam mu; ich lasse ihn wissen dajem mu do znanja; sich nicht zu - wissen vor biti izvan sebe; sich etw. sagen - dati si dokazati; sich gehen - ne paziti na sebe; fahren - napustiti; sich etw. gefallen - ne prigovarati nečemu; sich sehen - pokazati (-žem) se; etw. sein - ne zapriječiti nešto; das muß man ihm - to mu se mora priznati; jdm. die Wahl - pustiti kome na volju; etw. beim alten - nečega ne mijenjati; von etw. (dat.) - odustati (-stanem) od nečega; etw. unerörtert - ne raspravljati o nečem; etw. ungesagt - nečega ne kazati (-žem); im Stiche - ostaviti (pustiti) na cjedilu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > lassen (ließ, gelassen)

  • 17 Ministerialerlaß

    m -lasses, -lasse, Ministerialverfügung f -, -en ministarska naredba

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Ministerialerlaß

  • 18 Preisnachlaß

    m -lasses, -lasse popust, rabat

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Preisnachlaß

  • 19 Vorgelaß

    m -lasses, -lässe malo predsoblje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Vorgelaß

См. также в других словарях:

  • Lasse — ist ein skandinavischer männlicher Vorname. Er ist wie Lars eine skandinavische bzw. finnische Kurzform des lateinischen Vornamens Laurentius[1]; zur ursprünglichen Bedeutung des Namens siehe dort. Inhaltsverzeichnis 1 Bekannte Namensträger 1.1… …   Deutsch Wikipedia

  • Lasse — is a common given name in the Nordic countries. It is also often a nickname for people named Lars. Notable people named Lasse include: *Lasse Åberg, Swedish actor, musician, film director and artist *Lasse Gjertsen, a Norwegian animator. *Lasse… …   Wikipedia

  • lassé — lassé, ée (lâ sé, sée) part. passé de lasser. Qui éprouve la lassitude physique. Lassé d une longue marche. •   Tout lassé que j étais, ma frayeur et mon zèle M ont donné pour courir une force nouvelle, RAC. Mithr. V, 4.    Fig. •   Lassé de ses… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Lasse — puede referirse a Lasse, comuna francesa situada en Maine y Loira. Lasse, comuna francesa situada en Pirineos Atlánticos. Esta página de desambiguación cataloga artículos relacionados con el mismo título. Si llegaste aquí a …   Wikipedia Español

  • Lasse — (l[a^]s), a. & adv. Less. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Lasse — m Finnish form of LAURENCE (SEE Laurence), derived from a Scandinavian pet form of the name. It has been borne, for example, by the Finnish runner Lasse Viren (b. 1949). Variant: Lassi …   First names dictionary

  • lassé — Lassé, [lass]ée. part. Lassé du chemin, du travail …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Lasse — Lasse, Pfarrdorf im Marchfelde im Untermanhartsbergkreise in Österreich unter der Enns; 850 Ew.; Ackerbau, Vieh u. Pferdezucht, Gestüt …   Pierer's Universal-Lexikon

  • lasse — obs. form of lass, less …   Useful english dictionary

  • lasse — ● las, lasse (difficultés) adjectif (latin lassus) Orthographe De guerre lasse → guerre. Construction Las de : je sui …   Encyclopédie Universelle

  • lasse — las, lasse 1. (lâ, lâ s ) adj. 1°   Qui éprouve le sentiment de la lassitude. •   Ma foi, me trouvant las.... Je me suis doucement assis sur ce nuage, MOLIÈRE Amph. prologue.. •   Sied il bien à des dieux de dire qu ils sont las ?, MOLIÈRE ib..… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»