-
1 estremo
estremo I. agg. 1. ( ultimo nello spazio) extrême, le plus éloigné: limite estremo extrême limite; gli estremi confini del mondo les confins de la terre. 2. ( ultimo nel tempo) dernier, ultime: l'ora estrema la dernière heure; il momento estremo le moment ultime, le moment suprême; un estremo tentativo une dernière tentative, une ultime tentative. 3. (sommo, grandissimo) extrême, grand, le plus grand: ho estremo bisogno di denaro j'ai le plus grand besoin d'argent; trovarsi in estremo pericolo être en grand danger. 4. ( limite) extrême, limite: un caso estremo un cas extrême, un cas limite. 5. (esagerato, disperato) extrême, excessif, désespéré: passione estrema passion excessive; atti estremi actes désespérés; sentimenti estremi sentiments extrêmes. 6. ( Pol) extrême: l'estrema destra l'extrême droite; l'estrema sinistra l'extrême gauche. II. s.m. 1. (parte estrema, estremità) extrémité f., bout: a un estremo della corda c'era un nodo à une extrémité de la corde il y avait un nœud. 2. ( eccesso) extrême, excès: passare da un estremo all'altro passer d'un extrême à l'autre. 3. ( colmo) comble, sommet; ( in senso negativo) fond: questo tuo atteggiamento è l'estremo della sfacciataggine ton attitude est le comble de l'insolence; la mia pazienza è all'estremo ma patience est à bout; giungere all'estremo della disperazione toucher le fond du désespoir. 4. ( momento estremo) fin f., derniers instants pl. 5. ( Sport) ( calcio) ailier; ( rugby) arrière. 6. al pl. ( Dir) données f.pl., éléments: gli estremi di un reato les éléments d'un délit, les éléments constitutifs d'un délit. 7. al pl. ( burocr) éléments essentiels, essentiel sing.: gli estremi di un documento l'essentiel d'un document, les éléments essentiels d'un document; gli estremi di una pratica les références d'un dossier. 8. al pl. ( Mat) (rif. a proporzioni) extrêmes, extrémités f.pl. -
2 lembo
lembo s.m. 1. ( Abbigl) pan; ( angolo) coin. 2. ( Abbigl) ( orlo) ourlet: il lembo della gonna l'ourlet d'une jupe. 3. ( striscia) bande f.: un lembo di stoffa une bande de tissus. 4. ( parte terminale) pointe f.: l'estremo lembo della penisola l'extrême pointe de la péninsule. 5. ( margine) bord. 6. ( Bot) ( lamina) limbe. -
3 massimo
massimo I. agg. (sup. di grande) 1. le plus grand: con la massima cura avec le plus grand soin. 2. ( il più alto) maximum, maximal, le plus haut: il livello massimo di un fiume le niveau maximum d'un fleuve. 3. ( il più lungo) maximal, maximum inv., le plus long: la distanza massima la distance maximale, la distance maximum. 4. ( il migliore) le meilleur: il massimo risultato le meilleur résultat. 5. ( l'estremo) le plus haut, le plus grand: della massima importanza de la plus haute importance. II. s.m. 1. maximum: questo è il massimo che posso fare c'est le maximum que je puisse faire; trarre il massimo da qcs. tirer le maximum de qqch.; un massimo di 500 persone un maximum de 500 personnes. 2. ( meglio) meilleur, ( colloq) top: come collega è il massimo comme collègue, c'est le top; comme collègue, c'est le meilleur. 3. ( limite) limite f.: sono al massimo della sopportazione je suis à la limite de ma patience. 4. ( massimo vantaggio) maximum: trarre il massimo da qcs. tirer le maximum de qqch. 5. (Mat,Tecn) maximum. 6. ( Sport) ( peso massimo) poids lourd. -
4 termine
termine s.m. 1. ( punto estremo) bout, fin f., extrémité f.: siamo arrivati al termine della strada nous sommes arrivés au bout de la route. 2. (fine, compimento) fin f.: al termine del discorso à la fin du discours; portare a termine qcs. achever qqch., finir qqch. 3. (confine, limite) limite f.: lo steccato segna i termini del podere la palissade marque la limite de la propriété. 4. ( pietra di confine) pierre f. de bornage. 5. ( spazio di tempo) espace, délai, spesso non si traduce: il lavoro sarà eseguito nel termine di un mese le travail sera fait en l'espace d'un mois, le travail sera fait d'ici un mois. 6. ( scadenza) échéance f., délai, date f. limite, terme: fissare un termine fixer une date limite; domani scade il termine per la presentazione delle domande la date limite pour le depôt des candidatures expire demain. 7. spec. al pl. (stato, condizione) terme: le cose stanno in questi termini les choses se présentent ainsi. 8. ( esaurimento) épuisement: il termine delle provviste l'épuisement des provisions. 9. (meta, punto d'arrivo) but, objectif: questo è il termine dei nostri sforzi tel est le but de nos efforts. 10. ( elemento) terme, élément: il soggetto e il predicato sono termini di una proposizione le sujet et le prédicat sont des éléments d'une proposition; i due termini di un paragone les deux éléments d'une comparaison. 11. ( vocabolo) terme: un termine scientifico un terme scientifique. 12. ( Mat) terme: i termini della frazione les termes de la fraction. -
5 bisogno
bisogno s.m. 1. ( necessità) besoin: in caso di bisogno en cas de besoin; sentire il bisogno éprouver le besoin, sentir le besoin; secondo il bisogno selon les besoins; bisogno estremo besoin extrême. 2. ( mancanza) besoin: bisogno di soldi besoin d'argent. 3. (povertà, ristrettezza) besoin: essere nel bisogno être dans le besoin; trovarsi nel bisogno être dans le besoin; trovarsi in grande bisogno être dans une situation de grande pauvreté. 4. (eufem,colloq) ( bisogno fisiologico) besoins pl.: fare i propri bisogni faire ses besoins. 5. al pl. (quanto occorre, esigenze) besoins: provvedere ai bisogni della famiglia pourvoir aux besoins de sa famille. -
6 saluto
saluto s.m. 1. salut, salutation f. ( anche estens): rispondere al saluto di qcu. répondre au salut de qqn; togliere il saluto a qcu. ne plus saluer qqn. 2. ( con un gesto della mano) salut de la main: fare un saluto con la mano a qcu. saluer qqn de la main, dire bonjour à qqn d'un geste de la main. 3. ( con un cenno del capo) salut de la tête: fare un saluto con il capo a qcu. saluer qqn de la tête. 4. ( addio) salut, ( lett) adieu. 5. ( ossequio) hommage: rendere l'estremo saluto a qcu. rendre le dernier hommage à qqn. 6. (Mil,Sport) salut. 7. al pl. ( nelle formule di cortesia) salutations f.pl., amitiés f.pl., respects, hommages: porgi i miei saluti a tua madre mes hommages à ta mère, mes respects à ta mère. 8. al pl. ( epist) salutations f.pl., amitiés f.pl., sincères salutations f.pl., salutations f.pl. distinguées, cordialement avv.: i nostri migliori saluti sincères amitiés, sincères salutations. 9. al pl. ( Comm) bien à vous loc., cordialement avv.
См. также в других словарях:
estremo — e·strè·mo agg., s.m. FO 1. agg., che è situato il più lontano possibile nello spazio: raggiungemmo la punta estrema della penisola; che rappresenta il termine ultimo nel tempo: sta per scadere il limite estremo per la consegna delle domande di… … Dizionario italiano
estremo — /e strɛmo/ (ant. stremo) [dal lat. extremus, superl. di exter o extĕrus che sta fuori , trattato anche in ital. come superl. di esterno ]. ■ agg. 1. [che è o rappresenta il momento ultimo, in senso locale o temporale, di qualcosa: il limite, il… … Enciclopedia Italiana
estremo — {{hw}}{{estremo}}{{/hw}}A agg. 1 Superl. di esterno . 2 Ultimo (anche fig.) | Giungere all ora estrema, al momento di morire | Estremo orizzonte, l ultimo limite dell orizzonte visibile | Estremo Oriente, l Asia Orientale | Gli estremi onori, le … Enciclopedia di italiano
visione — vi·sió·ne s.f. 1. AD il vedere e il suo risultato: visione da lontano, da vicino, dare, prendere in visione Sinonimi: esame. 2. TS fisiol. processo percettivo tramite il quale si ha la conoscenza del mondo esterno attraverso stimoli luminosi… … Dizionario italiano
Кальзекки Онести, Ичильо — Ичильо Кальзекки Онести итал. Icilio Calzecchi Onesti Дата рождения 1911 год(1911) … Википедия
cannello — can·nèl·lo s.m. CO 1a. tratto di un fusto di canna tagliato tra due nodi e aperto da entrambi i lati | il fusto della canapa 1b. cannuccia; tubetto: cannello di vetro, di gomma 2. estens., piccolo cilindro di varia natura o materiale: cannello di … Dizionario italiano
ratta — 1ràt·ta s.f. TS arch. parte della colonna o del pilastro che si va assottigliando per effetto della rastremazione | estens., ogni estremo della colonna {{line}} {{/line}} DATA: av. 1574. ETIMO: prob. der. di 3ratto. 2ràt·ta s.f. RE centr. nei… … Dizionario italiano
finimondo — fi·ni·món·do s.m. AD 1. la fine, la distruzione del mondo 2a. fig., grande confusione, sconquasso: all arrivo della polizia, è successo il finimondo, fare, provocare, scatenare un finimondo Sinonimi: baraonda, bordello, burrasca, caos, casino,… … Dizionario italiano
più — {{hw}}{{più}}{{/hw}}A avv. 1 In maggiore quantità, in maggiore misura o grado (se posposto al v. può introdurre una prop. compar., se è seguito da un agg. o da un avv. forma il compar. di maggioranza mentre, se in tali condizioni è preceduto dall … Enciclopedia di italiano
malsano — agg. 1. (di persona) malato, malaticcio, infermo, sofferente □ cagionevole, delicato, gracile CONTR. sano, vegeto, forte, robusto 2. (di clima, di luogo) insalubre, insano □ mefitico, venefico CONTR. salubre, buono, sano … Sinonimi e Contrari. Terza edizione
saturazione — sa·tu·ra·zió·ne s.f. 1a. TS chim., fis. processo attraverso cui determinate caratteristiche chimiche o fisiche raggiungono la massima concentrazione possibile, compatibilmente con le condizioni esterne: raggiungere la saturazione, valore di… … Dizionario italiano