-
101 przelew
сущ.• избыток• перевод• передача• перелив• трансферт* * *♂, Р. \przelewu 1. перелив;\przelew wody тех. водослив;
2. фин. перечисление ň;● \przelew krwi кровопролитие
* * *м, P przelewu1) перели́вprzelew wody — тех. водосли́в
2) фин. перечисле́ние n• -
102 rasowy
прил.• пикантный• породистый• расовый* * *rasow|y\rasowyi 1. расовый;dyskryminacja \rasowyа расовая дискриминация;
2. породистый; чистокровный;3. перен. настоящий; \rasowy pisarz настоящий писатель+2. czystej krwi 3. prawdziwy
* * *1) ра́совыйdyskryminacja rasowa — ра́совая дискримина́ция
2) поро́дистый; чистокро́вный3) перен. настоя́щийrasowy pisarz — настоя́щий писа́тель
Syn:czystej krwi 2), prawdziwy 3) -
103 rozlew
сущ.• выпот• излияние• переполнение• разлив• разливание* * *♂, Р. \rozlewu 1. разлив;\rozlew rzeki разлив реки;
2. см. rozlewisko;● \rozlew krwi кровопролитие
* * *м, P rozlewu1) разли́вrozlew rzeki — разли́в реки́
2) см. rozlewisko• -
104 skąpać
глаг.• искупать* * *skąpa|ć\skąpaćny сов. искупать, окунуть;\skąpaćny w słońcu залитый солнечным светом (солнцем); \skąpaćny w(e) krwi залитый (обагрённый) кровью; весь в крови
* * *skąpany сов.искупа́ть, окуну́тьskąpany w słońcu — за́ли́тый со́лнечным све́том (со́лнцем)
skąpany w(e) krwi — за́ли́тый ( обагрённый) кро́вью; весь в крови́
-
105 skrzep
сущ.• комок• сгусток* * *♂, Р. \skrzepu 1. сгусток;\skrzep krwi сгусток крови;
2. разг. см. skrzeplina* * *м, P skrzepu1) сгу́стокskrzep krwi — сгу́сток кро́ви
2) разг., см. skrzeplina -
106 transfuzja
сущ.• передача• трансфузия* * *♀ мед. трансфузия (переливание) крови* * *ж мед.трансфу́зия (перелива́ние) кро́виSyn: -
107 upust
сущ.• водосброс• водоспуск• дисконт• исход• скидка• шлюз* * *♂, Р. \upustu тех. водосброс, водоспуск;● \upust krwi кровопускание;
dać czemuś \upust дать выход (исход) чему-л.* * *м, P upustu тех.водосбро́с, водоспу́ск- dać czemuś upust -
108 upuścić
глаг.• выпустить• падать• ронять• спадать• упустить• уронить* * *upu|ścić\upuścićszczę, \upuścićszczony сов. выпустить из рук, уронить;● \upuścić krwi пустить кровь
+ wypuścić z rąk* * *upuszczę, upuszczony сов.вы́пустить из рук, урони́тьSyn: -
109 zakażenie
сущ.• заражение• зараза• инфекция• инфицирование• поветрие* * *zakażeni|e☼ заражение;\zakażenie krwi заражение кро-ьи
+ infekcja* * *cзараже́ниеzakażenie krwi — зараже́ние кро́ви
Syn: -
110 zew
сущ.• вызов• звонок• зов• клич• крик• обращение• оклик• окрик• призыв• сигнал* * *♂, Р. \zewu книжн. зов, призыв;na czyjś \zew по чьему-л. призыву;● \zew krwi голос крови
+ wezwanie* * *м, P zewu книжн.зов, призы́вna czyjś zew — по чьему́-л. призы́ву
- zew krwiSyn: -
111 zgodność
сущ.• адекватность• договор• договоренность• единодушие• контракт• корреспонденция• лад• переписка• сделка• совместимость• согласие• согласование• согласованность• соглашение• созвучие• соответствие• уговор* * *♀ согласие ň, единодушие ň;całkowita \zgodność poglądów полное единство взглядов; za \zgodność с подлинным верно (надпись); \zgodność grup krwi мед. совместимость (групп) крови
* * *жсогла́сие n, единоду́шие ncałkowita zgodność poglądów — по́лное еди́нство взгля́дов
za zgodność — с по́длинным ве́рно ( надпись)
zgodność grup krwi — мед. совмести́мость ( групп) кро́ви
-
112 blood pressure
nciśnienie nt (krwi)to have high/low blood pressure — mieć wysokie/niskie ciśnienie
* * *(the (amount of) pressure of the blood on the walls of the blood-vessels: The excitement will raise his blood pressure.) ciśnienie (krwi) -
113 blood transfusion
ntransfuzja f (krwi)* * *noun (the process of giving blood to someone through the veins during an operation etc.) transfuzja krwi -
114 bloodshed
-
115 bloodletting
-
116 full-blooded
['ful'blʌdɪd]adj -
117 blood transfusion
przetaczanie krwitransfuzja krwi -
118 mauvais
adj., virulent ; méchant, sale (fig.) ; piètre, de mauvaise qualité, de peu de valeur ; qui se conduit mal ; funeste: mâ, -la, -e (Albanais.001, Gets.227, Magland, Morzine.081), R. Mal ; MÔVÉ (001, Aillon-V.273, Aix, Albertville.021, Annecy.003, Balme-Si., Billième, Chambéry.025, Compôte-Bauges, Cordon, Doucy- Bauges, Giettaz, Megève, Montagny-Bozel.026, Montendry, Saxel.002, Thônes, Villards-Thônes.028) / mouvé (Arvillard.228), -ZA, -E || movè m. (St-Martin- Porte.203), môvé (Lanslevillard) ; krwé inv. (021,025,228,273, Aussois.287, Cohennoz, St-Jean-Arvey), krwi (Leschaux.006, Nant-Cruy), krwè (203), kreûè (203) || krwé, -ta, -e (028), R.3 => Petit ; f. bourta (026) / bruta (Lanslevillard), -E, R. Brut ; foto, -a, -e < foutu> (025). - E.: Coup, Goût, Humeur, Humide, Puer, Temps, Usé.Fra. On a eu mauvais temps = ça n'a pas été facile: on-n âvu mâ tin (001).Fra. La mauvaise saison: la mâla saizon (001,227).A1) mauvais, piètre, piteux, misérable, de mauvaise qualité, maudit: mâru, -ouha, -ouhe (002) || mal(a)tru, -wà, -wè (001 | Magland), R.1 ; krwé, -ta, -e (028) || krwé m. (287), R.3.A2) mauvais, maigre, petit, malingre, faiblard, débile, (ep. de qq. ou de qc.) ; (Marin), mauvais (ep. des aliments surtout) ; faible, sans force, en mauvaise santé, souffrant, (ep. de qq.) ; triste, en mauvais état, (ep. de qc.) ; humide (ep. d'un hiver) ; (en plus à Saxel, ep. d'un homme) peu généreux: krouyo, -a, -e (002, Évian, Genève, Marin, Taninges), krwé inv. (021,025,228,287), krwè (203), krwi (006), R.3.A3) mauvais, défectueux, (ep. d'un outil, d'une machine) ; inexpérimenté, pas très intelligent, (ep. d'un artisan, d'un ouvrier): à la manka ladv. (001).A4) mauvais, maudit, malfaisant, malfaiteur: mâfachan / mâfassê, -ta, -e (228 / 001).B1) n., mauvais garçon: jiga nf. (026).B2) gueux, mauvais drôle, clochard: gueû nm. (Samoëns).C1) expr., mauvais temps (de pluie, de neige) => Temps.C2) mauvaise langue: => Langue.--R.1-------------------------------------------------------------------------------------------------- malatru < fr. malotru < afr. DAF. malostru, malestru, malastru < vlat.------------------------------------------------------------------------------------------------------- -
119 nant-cruy
nv. (hameau de Saint-Roch): Nan-Krwi (Cordon.083), R. nan < ruisseau> + krwi < mauvais>. - nhab. lou kartizan < les habitants du quartier de la Vigne> (083). Sh. di Naplu (de l'allemand die Naplü: il n'y en a plus) (GHJ.341). -
120 analiz|a
f 1. (zjawiska, faktów, problemu) analysis C/U (czegoś of sth)- szczegółowa/wnikliwa analiza a detailed/penetrating analysis- analiza grafologiczna graphological analysis- analiza statystyczna (a) statistical analysis- analiza rynku/wiersza market/verse analysis- przeprowadzać analizę to carry out an analysis- poddać coś analizie to analyse sth2. Med. (krwi, moczu) test, analysis- robić analizę krwi to take a. have a blood test3. Chem. analysis C/U- □ analiza aktywacyjna Fiz. activation analysis- analiza dmuchawkowa Chem. blowpipe analysis- analiza elektrochemiczna Chem. electrochemical analysis- analiza elektrolityczna Chem., Elektr. electrolytic analysis- analiza elektromotoryczna Chem., Fiz electrometric analysis- analiza elementarna Chem. elemental analysis- analiza funkcjonalna Mat. functional analysis- analiza harmoniczna Mat. harmonic analysis- analiza ilościowa Chem., Fiz. quantitative analysis- analiza instrumentalna Chem. instrumental analysis- analiza logiczna Log. clause analysis- analiza matematyczna Mat. analysis, calculus- analiza strukturalna Fiz. structural analysisThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > analiz|a
См. также в других словарях:
krwi — {{/stl 13}}{{stl 8}}{dla kogoś} {{/stl 8}}utoczyć {{/stl 13}}{{stl 7}} z nacechowaniem emocjonalnym: zrobić dla kogoś wszystko, co możliwe i konieczne, poświęcić się dla kogoś bez reszty, nie zważając na nic : {{/stl 7}}{{stl 10}}Krwi bym dla… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
bez rozlewu krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} o konfliktach, sporach, zatargach: nie zadając ran, bez ofiar; także: bez walki zbrojnej, pokojowo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Potyczka, napad, zamach bez rozlewu krwi. Załatwić coś bez rozlewu krwi. Obeszło się bez rozlewu krwi.… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
więzy [węzły] krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} posiadanie wspólnego przodka; związki pokrewieństwa : {{/stl 7}}{{stl 10}}Łączą kogoś więzy krwi. Być związanym, połączonym z kimś węzłami krwi. Nie było między nimi węzłów krwi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z krwi i kości — {{/stl 13}}{{stl 8}}przym. {{/stl 8}}{{stl 7}} doskonale odpowiadający powszechnym wyobrażeniom, mający wszystkie właściwe komuś cechy; najbardziej typowy i właściwy, idealny, wzorowy : {{/stl 7}}{{stl 10}}Dyrektor, kierowca, aktor, nauczyciel,… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
napsuć krwi — {{/stl 13}}{{stl 8}}{komuś} {{/stl 8}}{{stl 7}} być przyczyną czyichś zmartwień, zgryzot; dawać się we znaki, nękać, dokuczać : {{/stl 7}}{{stl 10}}Gospodyni napsuła krwi lokatorom. Napsuł im krwi swoimi uwagami. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
za cenę krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} kosztem zdrowia i życia, narażając, tracąc zdrowie i życie : {{/stl 7}}{{stl 10}}Zwyciężyć, zdobyć coś za cenę krwi. Bronić czegoś, wytrwać przy czymś nawet za cenę krwi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
zew krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} wrodzona skłonność do czegoś, wyczuwalne instynktownie wezwanie do czegoś : {{/stl 7}}{{stl 10}}Tajemniczy zew krwi pchał go do przygody. Poczuć zew krwi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
do ostatniej kropli krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} podniośle, emocjonalnie: dopóki starczy sił, do śmierci i niezłomnie; bez względu na niebezpieczeństwo : {{/stl 7}}{{stl 10}}Walczyć, bić się, bronić czegoś do ostatniej kropli krwi. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
pełnej krwi — {{/stl 13}}{{stl 7}} o koniu: należący do rasy angielskich koni, najszybszych wierzchowców na świecie, wyhodowanych w XVIII w. z krzyżówek arabskich koni z rasami miejscowymi : {{/stl 7}}{{stl 10}}Koń, klacz, ogier, dwulatek pełnej krwi. {{/stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krew z krwi, kość z — {{/stl 13}}{{stl 8}}{czyjejś} {{/stl 8}}kości {{/stl 13}}{{stl 7}} o dużym podobieństwie, zwykle syna do ojca, nie tylko fizycznym, ale i pod względem cech charakteru {{/stl 7}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny