-
1 broczyć krwią
истека́ть кро́вью -
2 ociekać krwią, potem
облива́ться кро́вью, по́том -
3 oczy nalane krwią
глаза́, нали́вшиеся кро́вью -
4 twarz napłynęła krwią
лицо́ налило́сь кро́вью -
5 z zimną krwią
хладнокро́вно -
6 kr|ew
f sgt 1. (płyn) blood- grupa/krążenie/zakażenie krwi blood type/circulation/poisoning- badanie krwi a blood test- krew żylna/tętnicza venous/arterial blood- białe/czerwone ciałka krwi pot. white/red blood cells- ciśnienie krwi blood pressure- zmierzyć komuś ciśnienie krwi to take a. measure sb’s blood pressure- pobrać krew to take a blood sample- mieć pobieraną krew to have a blood sample taken- oddać krew to give blood- zatamować krew to stop a. staunch the bleeding- umrzeć z upływu krwi to die from blood loss a. loss of blood- broczyć krwią książk. to bleed profusely- ociekać a. spływać krwią to be dripping a. streaming with blood- stłuc kolano do krwi to bang one’s knee and cut it- skaleczyć się do krwi to cut oneself- krew tryska/sączy się z rany blood is spurting/oozing from the wound- leci mi krew I’m bleeding- leci mi krew z nosa/ręki my nose/hand is bleeding- twarz nabiegła mu krwią the blood rushed to his face- krew odpłynęła a. uciekła jej z twarzy the colour left her face- rzeki/strumienie krwi przen. rivers/streams of blood przen.- dokonać czegoś bez rozlewu krwi to achieve sth without bloodshed- doszło do rozlewu a. przelewu krwi it came to bloodshed- przelać krew za ojczyznę to shed blood for one’s country przen.- walczyć do pierwszej krwi to fight to the first blood- znów polała się krew blood was spilled a. shed again- miał w sobie irlandzką krew he had Irish blood in him- w jego żyłach płynie kozacka krew he has Cossack blood flowing through a. in his veins- klacz czystej krwi arabskiej a pure-bred Arabian a. Arab mare- czystej krwi Rosjanin a full-blooded Russian- (o) krwi mieszanej [osoba] of mixed blood; [zwierzę] mixed breed- świeża krew fresh a. new blood- potrzeba nam w firmie świeżej krwi the company needs (some) new a. fresh blood- krew Chrystusowa the blood of Christ- węzły a. więzy krwi blood ties, ties of blood- postać z krwi i kości a full-blooded a. larger-than-life character- człowiek z krwi i kości a flesh and blood person- aktor/policjant z krwi i kości an actor/a policeman to the core a. through and through- krew z mlekiem peaches and cream- mieć gorącą krew to be hot-tempered- mieć coś we krwi to have sth in one’s blood- napsuć komuś krwi to get on sb’s nerves- narobić złej krwi to cause bad blood- pić czyjąś krew to sponge off sb- wejść komuś w krew to become second nature to sb- zachować zimną krew to remain cool a. cool, calm, and collected; to keep a cool head- zabić kogoś z zimną krwią to kill sb in cold blood, to cold-bloodedly kill sb- krew się we mnie burzy a. krew mnie zalewa, kiedy... it makes my blood boil a. it gets my blood up when...- krew w nim zawrzała it made his blood boil- krwi bym dla niego utoczył I’d lay down my life for him- ścinać komuś krew w żyłach to make sb’s blood run cold- mrożący krew w żyłach blood-curdling, blood-chilling- to mi idzie jak krew z nosa pot. it’s a real slog a. uphill struggle- krew nie woda przysł. (o temperamencie) sometimes our passions get the better of us; (o pokrewieństwie) blood is thicker than water przysł.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kr|ew
-
7 krew
- wi; fbłękitna krew — (przen) blue blood
mieć coś we krwi — (przen) to be born with sth, to have sth in the lub one's blood
* * *f.1. fizj. blood; krew tętnicza/żylna arterial/venous blood; analiza krwi blood test; białe/czerwone ciałka krwi white/red blood cells; grupa krwi blood group l. type; płytka krwi blood platelet; przepływ krwi blood flow; pobrać krew draw blood; skrzep krwi blood clot; puszczać komuś krew bleed sb; ( za pomocą pijawek) leech sb; zatamować krew arrest bleeding, staunch the flow of blood; biorca/dawca krwi blood recipient/donor; bez kropli krwi (= bardzo blady) as white as a sheet; bez rozlewu krwi without bloodshed; do krwi till first blood; do ostatniej kropli krwi to the l. one's last l. dying breath; krew z mlekiem przen. ( o cerze) peaches and cream; za cenę krwi for the price of blood; z krwi i kości (= prawdziwy) true, to the core; tonąć we krwi be bathed in blood; napsuć komuś krwi przen. try sb's patience; coś idzie jak krew z nosa przen. sth is a drag; przelewać niewinną krew shed innocent blood; wysysać krew suck blood; przypieczętować coś krwią seal sth with blood; splamić ręce krwią l. mieć krew na rękach l. mieć krew na sumieniu have blood on one's hands; mrozić komuś krew w żyłach make sb's blood curdle, make sb's blood run cold; mrożący krew w żyłach bloodcurdling; krew uderzyła komuś do głowy przen. sb saw red; kogoś krew zalewa pot. sb sees red; krew się w kimś burzy przen. sb's blood boils; żądza krwi blood lust.2. (= temperament, osobowość) temperament, nature; zew krwi call of blood; gorąca krew hot blood; coś weszło komuś w krew sth has become second nature with sb; mieć coś we krwi have sth in one's blood; krew nie woda (= związki rodzinne są silne) blood is thicker than water; ( o czyimś gorącym temperamencie) he (she etc.) is so hot-blooded l. hot-tempered; krew się w kimś odzywa sb's blood tells; zachować/stracić zimną krew keep/lose one's cool; z zimną krwią in cold blood.3. (= pochodzenie, pokrewieństwo) blood, kinship; błękitna krew blue blood; braterstwo krwi przen. blood brotherhood; czystej l. pełnej krwi thoroughbred, full blood; krew z krwi, kość z kości flesh and blood; więzy krwi blood ties; książę krwi a prince of the blood; w czyichś żyłach płynie Polska/obca krew there is Polish/foreign blood in sb's veins.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krew
-
8 krew
z krwi i kości aus Fleisch und Blut;czystej krwi vollblütig;błękitna krew blaues Blut n;z zimną krwią kaltblütig;bez rozlewu krwi ohne Blutvergießen;zmroziło mi krew w żyłach mir stockte das Blut in den Adern;on ma ręce splamione krwią an seinen Händen klebt Blut;on ma to we krwi das liegt ihm im Blut;zachować pf zimną krew einen kühlen Kopf bewahren;krew mnie zalewa fam. ich werde wütend;idzie jak krew z nosa fam. es geht nur schleppend voran;nabiegły krwią blutunterlaufen -
9 broczyć
(-ę, -ysz); vi* * *ipf.(zw. o krwi) flow (from a wound); broczyć krwią (o człowieku, zwierzęciu l. ranie) bleed.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > broczyć
-
10 ociekać
(-am, -asz)* * *ipf.1. (= spływać) drip; ociekać krwią drip l. soak with blood; ociekać potem drip l. soak with sweat; ociekać złotem drip with gold.2. (= schnąć) drain.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > ociekać
-
11 splamić
(-mię, -misz); vb; od (plamić)* * *pf.lit. maculate, stain; (ręce krwią, honor) stain, tarnish, blemish; splamić czyjąś opinię tarnish l. soil sb's reputation; splamić czyjeś dobre imię sully sb's good name, drag sb through the mud; ręce splamione krwią blood-stained hands.pf.lit. bring shame upon o.s., tarnish l. sully one's good name; (kłamstwem, tchórzostwem) be tainted by.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > splamić
-
12 zimny
adjzimne ognie — sparklers (pl)
zimna wojna — HIST the cold war
zimny jak lód lub głaz — ice- lub stone-cold
* * *a.1. (= nieciepły) cold; masz zimne ręce/nogi your hands/feet are cold; zimny klimat cold climate; zimny posiłek cold supper; zimny tusz/prysznic cold douche/shower; zimne ognie sparklers.2. przen. zimna wojna polit. cold war; zimne barwy sztuka cool l. cold colors; z zimną krwią in cold blood; zachować zimną krew stay calm; pot. keep one's cool; oblać kogoś zimną wodą przen. disillusion sb; zimny jak głaz stone-cold.3. (= beznamiętny) cold-hearted, dispassionate, cold; zimne wyrachowanie cold calculation; zimny drań cold-hearted rascal; spotkać się z zimnym powitaniem meet with an icy welcome.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zimny
-
13 broczyć
глаг.• запятнать• истекать* * *brocz|yćнесов. струиться, течь (о крови);krew \broczyćу z rany кровь струится из раны; ● \broczyć krwią истекать кровью
* * *несов.струи́ться, течь ( о крови)krew broczy z rany — кровь струи́тся из ра́ны
-
14 hańba
сущ.• бесславие• бесчестье• гнусность• низость• обида• оскорбление• подлость• позор• поношение• срам• стыд* * *hańb|a♀ позор ♂;ściągnąć \hańbaę na siebie покрыть себя позором; zmazać (zmyć) krwią \hańbaę смыть позор кровью; przynieść \hańbaę опозорить
+ niesława, sromota* * *жпозо́р mściągnąć hańbę na siebie — покры́ть себя́ позо́ром
przynieść hańbę — опозо́рить
Syn: -
15 krew
сущ.• кровь* * *♀, Р. krwi кровь;ciśnienie krwi давление крови, кровяное давление; wylew krwi кровоизлияние;przetaczać \krew переливать кровь, делать переливание крови;
do krwi в кровь;● z zimną krwią хладнокровно; coś mrozi (ścina) \krew кровь леденеет (стынет) в жилах от чего-л.; koń czystej krwi чистокровная лошадь* * *ж, Р krwiciśnienie krwi — давле́ние кро́ви, кровяно́е давле́ние
wylew krwi — кровоизлия́ние
- coś mrozi krewprzetaczać krew — перелива́ть кровь, де́лать перелива́ние кро́ви
- coś ścina krew
- koń czystej krwi -
16 krwawić
глаг.• кровоточить* * *krwaw|ićнесов. кровоточить; истекать кровью;ręka \krwawići из руки идёт (течёт) кровь; ● serce \krwawići сердце кровью обливается
+ broczyć krwią* * *несов.кровоточи́ть; истека́ть кро́вьюręka krwawi — из руки́ идёт ( течёт) кровь
Syn: -
17 mordować
глаг.• убивать• убить* * *mordowa|ć\mordowaćny несов. 1. убивать, умерщвлять;\mordować z zimną krwią хладнокровно убивать;
2. утомлять; мучить, изводить+1. zabijać 2. dręczyć, męczyć
* * *mordowany несов.1) убива́ть, умерщвля́тьmordować z zimną krwią — хладнокро́вно убива́ть
2) утомля́ть; му́чить, изводи́тьSyn: -
18 nabiec
nabie|c\nabiecgnie сов. налиться;oczy \nabiecgły krwią глаза налились кровью
+ nabiegnąć, napłynąć, nabrzmieć* * *nabiegnie сов.нали́тьсяoczy nabiegły krwią — глаза́ налили́сь кро́вью
Syn: -
19 nalać
глаг.• восполнить• выливать• залить• залиться• заполнить• заполнять• исполнять• налить• налиться• наполнить• наполнять• насыщать• переливать• пломбировать• разливать• сыпать* * *nala|ć\nalaćny сов. 1. налить;\nalać do czegoś налить во что-л.;\nalać kieliszki наполнить рюмки (бокалы);
2. (zrobić nalewkę) настоять, сделать настойку;3. (rozlać) пролить;● oczy \nalaćne krwią глаза, налившиеся кровью
* * *nalany сов.1) нали́тьnalać do czegoś — нали́ть во что́-л.
nalać kieliszki — напо́лнить рю́мки (бока́лы)
2) ( zrobić nalewkę) настоя́ть, сде́лать насто́йку3) ( rozlać) проли́ть• -
20 napłynąć
napłyn|ąćсов. 1. натечь;\napłynąćęło wody do piwnicy в подвале скопилась вода;
2. найти, проникнуть;do pokoju \napłynąćęło chłodu в комнату нашло холоду;
3. перен. нахлынуть; наплыть;\napłynąćęły wspomnienia нахлынули воспоминания;
4. перен. поступить, прийти;\napłynąćęły informacje (wiadomości) поступили сведения; \napłynąćęło dużo listów пришло много писем;
5. съехаться, прибыть, (по)наёхать pot:, \napłynąćęli liczni wczasowicze съехалось много отдыхающих (курортников);
● twarz \napłynąćęła krwią лицо налилось кровью+1. nacięć, nacieknąć 5. przybyć, zjechać się
* * *сов.1) нате́чьnapłynęło wody do piwnicy — в подва́ле скопи́лась вода́
2) найти́, прони́кнутьdo pokoju napłynęło chłodu — в ко́мнату нашло́ хо́лоду
3) перен. нахлы́нуть; наплы́тьnapłynęły wspomnienia — нахлы́нули воспомина́ния
4) перен. поступи́ть, прийти́napłynęły informacje (wiadomości) — поступи́ли све́дения
napłynęło dużo listów — пришло́ мно́го пи́сем
5) съе́хаться, прибы́ть, (по)нае́хать pot.napłynęli liczni wczasowicze — съе́халось мно́го отдыха́ющих (куро́ртников)
•Syn:
См. также в других словарях:
spływać – spłynąć krwią — {{/stl 13}}{{stl 7}} o człowieku: silnie krwawić; o jakiejś zbiorowości: ponosić straty, cierpieć : {{/stl 7}}{{stl 10}}Po ciężkiej walce spływał krwią. Stolica w powstaniu spłynęła krwią. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
z zimną krwią — {{/stl 13}}{{stl 8}}przysł. {{/stl 8}}{{stl 7}} z wyrachowaniem, bez ludzkich uczuć, bez wyrzutów sumienia : {{/stl 7}}{{stl 10}}Z zimną krwią zamordował rodzoną matkę. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
krew — 1. Bez kropli krwi «o człowieku, o twarzy: bardzo blady»: (...) leżał na wznak. Twarz miał bladą, bez kropli krwi, oczy przymknięte. H. Rudnicka, Uczniowie. 2. Błękitna krew «pochodzenie arystokratyczne»: Daniel jest sierotą, a w jego żyłach nie… … Słownik frazeologiczny
krew — ż V, DCMs. krwi, W. krwi, blm 1. «płynna tkanka krążąca w układzie żył i tętnic kręgowców, składająca się z płynnego osocza i krwinek; dostarcza tkankom tlen z narządów oddechowych i zabiera dwutlenek węgla, rozprowadza substancje odżywcze i… … Słownik języka polskiego
krew — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. ż IVa, DCMc. krwi, blm {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} czerwony płyn krążący w zamkniętym układzie naczyń krwionośnych kręgowców, składający się z płynnego osocza i krwinek; dostarcza… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
La Varsovienne de 1831 — Pour les articles homonymes, voir La Varsovienne. La Varsovienne de 1831 (en polonais Warszawianka 1831 roku) est une chanson polonaise … Wikipédia en Français
Варшавянка 1831 года — У этого термина существуют и другие значения, см. Варшавянка (значения) … Википедия
krwawy — krwawywi przym. od krew 1. «zawierający krew, zmieszany z krwią, ociekający krwią, krwawiący; zbroczony krwią, zakrwawiony» Krwawa rana. Krwawe ochłapy mięsa. Krwawe wymioty. ∆ Krwawa kiszka, krwawy salceson «kiszka, salceson sporządzone z… … Słownik języka polskiego
oblać — dk Xb, oblaćleję, oblaćlejesz, oblaćlej, oblaćlał, oblaćlali a. oblaćleli, oblaćlany oblewać ndk I, oblaćam, oblaćasz, oblaćają, oblaćaj, oblaćał, oblaćany 1. «polać czymś po wierzchu, ze wszystkich stron pokryć płynem» Oblać kartofle sosem.… … Słownik języka polskiego
zakrwawić — dk VIa, zakrwawićwię, zakrwawićwisz, zakrwawićkrwaw, zakrwawićwił, zakrwawićwiony rzad. zakrwawiać ndk I, zakrwawićam, zakrwawićasz, zakrwawićają, zakrwawićaj, zakrwawićał, zakrwawićany «poplamić, zalać krwią» Zakrwawić bandaż, opatrunek. Ranny… … Słownik języka polskiego
ręka — 1. Być, znajdować się, spoczywać w czyichś rękach, w czyimś ręku a) «być czyjąś własnością, należeć do kogoś»: Wieczorem większa część Pragi znajdowała się w rękach powstańców. J. Andrzejewski, Popiół. b) «zależeć od kogoś»: W tym czasie ogólne… … Słownik frazeologiczny