-
1 garce
garce [gaars]〈v.; ook bijvoeglijk naamwoord〉 〈 informeel〉2 rotwijf ⇒ rotmeid, kreng♦voorbeelden:2 cette garce de vie! • wat een rotleven!elle est très garce • 't is een rotwijff1) slet, hoer2) rotmeid, kreng -
2 poison
-
3 cadavre
cadavre [kaadaavr]〈m.〉1 kadaver ⇒ (dood) lichaam, lijk, dode♦voorbeelden:rester comme un cadavre • doodstil blijven liggenm -
4 charogne
-
5 choléra
-
6 peau
peau [poo]〈v.〉2 vel ⇒ leer, vlies3 schil♦voorbeelden:faire peau neuve • een gedaanteverwisseling ondergaan, totaal veranderenn'avoir que la peau et les os, sur les os • vel over been zijnentrer, se mettre dans la peau de qn. • zich in iemand verplaatsenentre peau et chair • onderhuidspeau de chamois • zeemleer〈 spreekwoord〉 il ne faut pas vendre la peau de l'ours (avant de l'avoir tué) • men moet de huid niet verkopen voordat men de beer geschoten heeftrisquer sa peau • z'n leven op het spel zettensauver sa peau • 't er levend vanaf brengen¶ peau d'âne • diploma, ‘papiertje’ça coûte la peau des fesses • dat is peperduur〈 vulgair〉 peau de vache • schoft, krengattraper qn. par la peau du cou, du dos, par la peau des fesses • iemand nog net bij zijn lurven kunnen pakkenêtre bien dans sa peau • goed in z'n vel zitten; zich op z'n gemak, zich goed voelenne pas vouloir être dans la peau de qn. • niet graag in iemands schoenen staanla peau! • vergeet 't maar!→ fleurf1) huid, vel2) schil3) hachje -
7 vache
vache1 [vaasĵ]〈v.〉1 koe♦voorbeelden:les sept vaches grasses, les sept vaches maigres • de zeven vette jaren, de zeven magere jarengros comme une vache • zo rond als een ton〈 informeel〉 être là comme une vache qui regarde passer les trains • wezenloos, met open mond staan te kijkenla vache! • verduiveld!, bliksems! 〈 uitroep van spijt〉→ métier3 c'est une vieille vache, une belle vache • het is een rotvent, rotwijfne fais pas la vache • doe niet zo gemeen————————vache2 [vaasĵ]1 rottig ⇒ gemeen, krengerig♦voorbeelden:1 c'est vache • da's gemeen; da's pech, pech gehad1. f1) koe2) smeris3) smeerlap4) rundleer2. adj1) gemeen, rot2) verdomd [mooi] -
8 chipie
-
9 macchabée
-
10 peau de vache
peau de vacheschoft, kreng -
11 rosse
См. также в других словарях:
Kreng — Kreng, n. See {Krang}. [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
kreng — kreng; kreng·ing; … English syllables
kreng- — *kreng , *krenk germ., Verb: nhd. sich krümmen; ne. crook (Verb); Rekontruktionsbasis: ae., afries.; Etymologie: s. ing. *ger (3), Verb, drehen, winden, Pokorny 385; … Germanisches Wörterbuch
kreng — Krang Krang, n. [Cf. D. kreng a carcass.] The carcass of a whale after the blubber has been removed. [Written also {crang} and {kreng}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
kreng — ˈkreŋ noun or krang or crang ˈkraŋ ( s) Etymology: Dutch kreng, from Middle Dutch crenge carrion, carcass; perhaps akin to Old English cringan to yield, fall in battle, die more at … Useful english dictionary
kreng — tingimeti … Woordenlijst Sranan
kreng-kreng — Rasta Dictionary an old fashioned meat rack, hung up high over the fire to catch the smoke … English dialects glossary
krenging — kreng·ing … English syllables
crang — Krang Krang, n. [Cf. D. kreng a carcass.] The carcass of a whale after the blubber has been removed. [Written also {crang} and {kreng}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Krang — Krang, n. [Cf. D. kreng a carcass.] The carcass of a whale after the blubber has been removed. [Written also {crang} and {kreng}.] [1913 Webster] … The Collaborative International Dictionary of English
Dutch profanity — can be divided into several categories. Often, the words used in profanity are based around various names for diseases. In many cases, these words have evolved into slang, and many euphemisms for diseases are in common use.[1] Additionally, a… … Wikipedia