-
1 kraus
kraus a1. кудря́вый, курча́вый; завито́й; krauser Stil витиева́тый [кудрева́тый] стиль; -
2 kraus
-
3 kraus
1. meppum. огран. помятый, в складках. Ich kann den Rock so nicht anziehen, muß erst die krausen Stellen ausbügeln.Mein Kleid ist bei dem langen Sitzen ganz kraus geworden.Die Hose ist hinten etwas kraus.2. витиеватый, путаный. Was redest du da für krauses Zeug [krausen Unsinn]? Ich verstehe nicht, was du damit sagen willst.Wenn er angetrunken ist, redet er nur krauses Zeug.Er sitzt manchmal lange allein in seinem Zimmer, wenn ihm was nicht gepaßt hat, und brütet krause Gedanken aus.Er brütet nur immer krause Ideen aus, die keiner versteht.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > kraus
-
4 kraus
die Stirn kraus ziehen marszczyć czoło -
5 kraus
-
6 kraus
-
7 kraus
прил.1) общ. завитой, курчавый, мятый, непонятный, запутанный, сморщенный, кудрявый2) текст. волнистый, гофрированный, извитый, ратинированный -
8 kraus
извитый; волнистый; завитой; гофрированный; ратинированный -
9 kraus
a1) кудрявый; вьющийсяkrause Hááre — кудрявые волосы
2) волнистый, завитой (о линии и т. п.)3) неодобр непонятный, спутанный; сбивчивый (о речи, мыслях) -
10 kraus
вьющийся, курчавый, кудрявый -
11 Kraus-Linde-Verfahren
Универсальный немецко-русский словарь > Kraus-Linde-Verfahren
-
12 Kraus-Maffel-Verfahren
Универсальный немецко-русский словарь > Kraus-Maffel-Verfahren
-
13 Kraus Karl
драматург, поэт-лирик, один из самых крупных австрийских сатириков. В критических эссе высмеивал вырождение литературной клики, боролся с духовной и экономической коррупцией. В 1899 основал журнал "Факел" Наиболее известное произведение - "Последние дни человечества" которое обнаруживает явные экспрессионистские черты. Многие его высказывания, построенные на игре слов или аллюзиях, стали афоризмами, напр. "Man lebt nicht einmal einmal" ("И раза не живёшь на свете") - перифраза на строки из "Фауста" Гёте "Man lebt nur einmal in der Welt" ("Один лишь раз живём на свете") ▲ "Die Fackel", "Die letzten Tage der Menschheit" -
14 Kraus Peter
Краус Петер (род. в 1939), популярный ведущий развлекательных телепередач. С 14-ти лет снимался в кино, в 1956 г. начал карьеру певца – песни под гитару в стиле рок-н-ролла, его называли немецким Элвисом Пресли -
15 курчавый
kraus, gekräuselt ( о волосах); kraushaarig ( о человеке) -
16 кудрявый
-
17 курчавый
курчавый kraus, gekräuselt( о волосах); kraus|haarig (о человеке) -
18 ziehen
1. * vtdie Wasserspülung ziehen — спускать воду ( в туалете)j-n an den Haaren ziehen — таскать кого-л. за волосыj-n an ( bei) den Ohren ziehen — таскать кого-л. за ушиj-n auf die Seite ziehen — отвести кого-л. в сторонуj-n auf seine Seite ziehen — перен. перетянуть кого-л. на свою сторонуeinen Faden durchs Nadelöhr ziehen — продёрнуть нитку сквозь игольное ушкоetw. in die Höhe ziehen — поднимать что-л.2) вытаскивать, вынимать; выдёргивать, вырывать; доставатьein Los ziehen — тянуть ( вытянуть) жребийdie Waffe ziehen — прибегнуть к оружию; обнажить шпагуeine Wurzel ziehen — тащить корень( зуба) (см. тж. ziehen 7))einen Zahn ziehen — удалять зубZigaretten am ( aus dem) Automaten ziehen — покупать сигареты в автоматеden Kork aus einer Flasche ziehen — откупорить бутылкуden Kopf aus der Schlinge ziehen — разг. вытащить голову из петли, избежать смертельной опасности; выпутаться из неприятного положенияPferde aus dem Stall ziehen — выводить лошадей из конюшниBanknoten aus dem Verkehr ziehen — эк. изъять банкноты из обращения3) натягивать (верёвку, одежду и т. п.); надеватьPerlen auf einen Faden ziehen — нанизывать жемчуг на ниткуeinen Regenmantel über das Kleid ziehen — надеть плащ поверх платьяeine Jacke unter den Mantel ziehen — поддеть под пальто куртку4) стаскивать, сниматьden Ring vom Finger ziehen — снимать кольцо с пальцаden Vorhang ziehen — отдёргивать занавеску5) растягивать; вытягивать, протягивать; тех. тж. подвергать вытяжке; мет. волочить, тянутьetw. in die Länge ziehen — растягивать что-л.; затягивать какое-л. делоder Gummi läßt sich stark ziehen — резина хорошо растягивается••Blasen ziehen — пузыриться; покрываться пузырями; коробиться; см. тж. Blasedie Spinne zieht Fäden — паук тянет нити (своей паутины)der Leim zieht Fäden — клей тянется в нитку ( засох)eine Tratte ( einen Wechsel) auf j-n ziehen — ком. выставить тратту ( вексель) на кого-л.die Wurzel ziehen — мат. извлекать кореньer zieht viel Geld aus diesem Geschäft — он наживает на этом деле кучу денег; он получает большой доход от этого предприятияdie Folgen ( Konsequenzen, Schlüsse, Folgerungen) aus etw. (D) ziehen — (с) делать выводы из чего-л.die Sonne zieht Farbe aus dem Stoff — солнце обесцвечивает ткань9) проводить (линию, борозду и т. п.)Mauern ziehen — возводить стены; окружить стенамиeinen Kreis mit dem Zirkel ziehen — описать циркулем окружностьParallelen ziehen — проводить параллели (тж. перен.)10) привлекать, тянуть, манитьj-n an seine Brust ziehen — привлечь кого-л. к себе ( на грудь); прижать кого-л. к своей грудиMenschen an sich (A) ziehen — привлекать к себе людей, вызывать к себе расположение людей, располагать людей к себеj-s Blicke ( Augen) auf sich (A) ziehen — привлечь к себе чьи-л. взорыdie Aufmerksamkeit auf sich (A) ziehen — привлечь к себе вниманиеj-n in die ( in seine) Arme ziehen — привлечь кого-л. в свои объятия11) привлекать (кого-л. к участию в чём-л.)j-n zu Rate ziehen — советоваться с кем-л.j-n zur Verantwortung ziehen — привлечь кого-л. к ответственностиj-n zur Rechenschaft ziehen — требовать у кого-л. отчётаj-n zur Strafe ziehen — подвергать кого-л. наказанию12) растить, воспитывать ( ребёнка); выращивать, разводить (животных, растения)sie ist gut gezogen — разг. она хорошо воспитанаdu mußt ziehen — твой ход14) поднимать, закручивать ( мяч в настольном теннисе)eine Fratze ziehen — разг. скорчить рожуein (saures) Gesicht ziehen — состроить ( скорчить) (кислую) физиономиюdie Stirn in Falten ziehen, die Stirn kraus ziehen — (на) морщить лобdie Mundwinkel tief nach unten ziehen — опустить уголки рта16) обозначает действие, на характер которого указывает существительноеetw. in Erwägung ziehen — обдумывать, взвешивать что-л.; поднимать ( ставить) вопрос о чём-л.etw. in Zweifel ziehen — подвергать что-л. сомнениюetw. ins Lächerliche( ins Komische) ziehen — представить что-л. в смешном виде; высмеивать что-л.Tatsachen in die Öffentlichkeit ziehen — предавать факты гласности••den kürzeren ziehen — оказаться в убытке, потерпеть убыток2. * vi1) (s) тянуться, (медленно) двигаться; передвигаться; надвигаться; продвигаться, перемещаться; идтиseine Straße( seines Weges) ziehen — идти своей дорогойans Hindernis ziehen — атаковать препятствие ( конный спорт)durch die Länder (поэт. durch die Lande) ziehen — странствовать, разъезжатьüber die Alpen ziehen — переходить через Альпы2) (s) отправляться, направляться (куда-л.); тянуться, лететь (куда-л. - о птицах)heimwärts ziehen — возвращаться( направляться) на родинуdie Menschen zogen auf die Straße — люди вышли ( высыпали) на улицуins Feld ( in den Krieg) ziehen — идти на войну; выступить в походin ferne Länder ziehen — отправляться в дальние страныzur Messe ( zu Markte) ziehen — (по) ехать на ярмарку ( на базар)3) (s) переезжать (куда-л.); съезжать ( с квартиры)unsere Mieter ziehen am ersten November — разг. наши жильцы съезжают ( переезжают) первого ноябряaufs Land ziehen — переехать в деревню ( на дачу)auf ein anderes Zimmer ziehen — переехать в другую комнатуin die Stadt ziehen — переехать (на жительство) в городnach Berlin ziehen — переехать в Берлин; двигаться по направлению к Берлину (о колонне и т. п.)4) тянуть; сквозитьder Ofen zieht — печь тянет, у печи хорошая тягаdie Zigarette zieht nicht — папироса не куритсяes zieht hier — здесь сквозняк, здесь сквозит5) тянутьder Korkzieher zieht gut — это хороший штопор, штопор хорошо берётder eine zieht hierhin, der andere dahin — перен. разг. они никак не могут договориться ( сговориться), один тянет к себе, другой к себеdas Kind zieht — ребёнок сосёт (грудь)an der Zigarette ziehen — затянуться сигаретой7) настаиваться (о чае, кофе)8) разг. производить впечатление ( эффект); привлекать публику (покупателей и т. п.); быть в модеseine Rede zog — речь его произвела впечатление( на слушателей), речь его произвела эффект( возымела должное действие)der Titel des Buches zieht — название книги вызывает интерес у читателейdieses Theaterstück zieht noch immer — эта пьеса всё ещё привлекает зрителей ( имеет успех у зрителей)das zieht! — это (по)действует, это производит ( произведёт) должное впечатление, это будет иметь успехdiese Entschuldigung zieht nicht — этого извинения недостаточно, этому извинению грош цена3. * vimp1) тянуть, влечь ( к себе), манитьmich zieht es in die Heimat — меня влечёт на родинуes zieht mir in der Schulter — у меня ноет ( ломит) плечо4. * (sich)1) тянуться; простиратьсяdieser Gedanke zieht, sich wie ein roter Faden durch das ganze Buch — эта мысль проходит красной нитью через всю книгуdie Feuchtigkeit zieht sich in das Holz — сырость проникает в дерево3) тянуться, растягиваться, вытягиватьсяsich nach etw. (D) ziehen — принимать форму чего-л.die Strümpfe ziehen sich nach dem Fuße — разг. чулки принимают форму ноги ( растягиваются по ноге)4) деформироваться, коробитьсяdas Brett zieht sich — доска коробится5)sich aus der Affäre ziehen — выпутаться из некрасивой истории -
19 вьющийся
2) ( о растениях) Schling- (опр. сл.), rankend -
20 кудрявый
( о волосах) kraus ( курчавый); lockig ( волнистый); kraushaarig, lockenköpfig ( о человеке)
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kraus — kraus … Die deutsche Rechtschreibung
kraus — kraus … Deutsch Wörterbuch
Kraus — ist ein deutscher Familienname. Herkunft und Bedeutung Der Name ist ein Übername, der sich ursprünglich auf das krause Haar des Namensträgers bezog. Näheres unter Krause. Varianten Krauss, Krausz; weitere siehe Krause Bekannte Namensträger… … Deutsch Wikipedia
Kraus — (German for curly ) is a common surname. Some people with this name include: * Alanna Kraus * Alfredo Kraus, a Spanish opera singer * Christian Jakob Kraus (1753 1807), economist * Friedrich Kraus, Bohemian Austrian physician * Hans P. Kraus… … Wikipedia
KRAUS (K.) — KRAUS KARL (1874 1936) Poète et critique, Karl Kraus est né à Jicin (Bohême). Il surtout connu pour son style satirique étincelant. Sa langue fourmille en inventions remarquables où la culture et le sens du raccourci se conjuguent à l’envi. Son… … Encyclopédie Universelle
Kraus — Kraus, er, este, adj. et adv. mehrmahls gekrümmet; doch nur in einigen Fällen. 1) Von zarten, dünnen Körpern, dünnen Körpern, dergleichen Haare, Wolle u.s.f. sind. Krauses Haar haben. Krause Locken. 2) Von dünnen Flächen, runde Falten habend. Die … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
KRAUS (L.) — Lili KRAUS 1905 1986 Une légende auréole la carrière de la pianiste Lili Kraus, considérée, surtout dans le Nouveau Monde, comme l’une des grandes spécialistes de Mozart après les séries de concerts au cours desquels elle donna, notamment entre… … Encyclopédie Universelle
kraus — kraus, krauser, krausest ; Adj; 1 <Haare> so, dass sie viele kleine dichte Locken haben ↔ glatt || K : Kraushaar, Krauskopf 2 konfus und seltsam ↔ klar <Gedanken>: krauses Zeug reden 3 die Stirn kraus ziehen die Stirn runzeln || zu 1… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
kraus — Adj. (Mittelstufe) stark gelockt Synonym: gekräuselt Beispiel: Er hat einen krausen Bart. kraus Adj. (Aufbaustufe) in hohem Grade unklar, ungeordnet Synonyme: chaotisch, konfus, unverständlich, wirr, verworren, diffus (geh.) Beispiele: Seine… … Extremes Deutsch
Kraus — (Бриксен им Тале,Австрия) Категория отеля: 3 звездочный отель Адрес: Dorfstrasse 66, 6364 Брик … Каталог отелей
Kraus — Kraus, 1) Christian Jakob, Philosoph, geb. 27. Juli 1753 in Osterode am Harz, gest. 25. Aug. 1807, widmete sich in Königsberg und Berlin, später noch in Göttingen humanistischen, mathematischen und philosophischen Studien und ward 1780 Professor… … Meyers Großes Konversations-Lexikon