-
1 kosztować
ile to kosztuje? wie viel kostet das?;drogo kosztować k-o fig jemanden teuer zu stehen kommen;kosztować wiele wysiłku viel Mühe kosten; < skosztować> (G) lit kosten, probieren (A); < zakosztować> (G) lit (aus)kosten (A) -
2 kosztować
kosztować [kɔʃtɔvaʨ̑]to kosztowało mnie wiele trudu das hat mich viel Mühe [ lub Überwindung] gekostet -
3 kosztować
-
4 skosztować
skosztować pf →LINK="kosztować" kosztowaćile to kosztuje? wie viel kostet das?;drogo kosztować k-o fig jemanden teuer zu stehen kommen;kosztować wiele wysiłku viel Mühe kosten; < skosztować> (G) lit kosten, probieren (A); < zakosztować> (G) lit (aus)kosten (A) -
5 zakosztować
zakosztować pf →LINK="kosztować" kosztowaćile to kosztuje? wie viel kostet das?;drogo kosztować k-o fig jemanden teuer zu stehen kommen;kosztować wiele wysiłku viel Mühe kosten; < skosztować> (G) lit kosten, probieren (A); < zakosztować> (G) lit (aus)kosten (A) -
6 kosten
-
7 grosz
bez grosza ohne einen Pfennig;co do grosza auf Heller und Pfennig;nie dać złamanego grosza keine müde Mark ausgeben;nie mieć za grosz rozumu nicht fürn Groschen Verstand haben;nie mieć za grosz szczęścia kein bisschen Glück haben;nie śmierdzieć groszem knapp bei Kasse sein;za grosze spottbillig;kosztować grosze ein paar Pfennige kosten -
8 drogo
coś \drogo kogoś kosztuje etw kommt jdn teuer zu stehen\drogo za coś zapłacić teuer für etw bezahlen -
9 kosztuje
-
10 pochłaniać
praca całkowicie ją pochłonęła die Arbeit nimmt sie völlig in Anspruch, die Arbeit hat sie völlig aufgefressen ( fam)ta inwestycja pochłonęła ogromne sumy diese Investition hat ungeheure Summen verschlungen ( fig)wojna pochłonęła wiele ofiar der Krieg forderte viele Opfer ( fig) -
11 podwójnie
doppelt [so viel]płacić/kosztować \podwójnie doppelt so viel zahlen/kosten -
12 próbować
-
13 skosztować
skosztować [skɔʃtɔvaʨ̑] -
14 zakosztować
zakosztować [zakɔʃtɔvaʨ̑] -
15 essen
essen ['ɛsən] <isst, aß, gegessen>I. vtjeść [ perf z-]gern Obst \essen lubić owocedas Thema ist geg\essen temat [jest] już nieaktualnyII. vijadać, jeśćgut/warm \essen jadać dobrze/na ciepło[chinesisch] \essen gehen iść [ perf pójść] do [chińskiej] restauracjivon einem Teller \essen jadać z jednego talerza( probieren)von etw \essen kosztować [ perf s-] czegoś -
16 Gemüt
-
17 Heidengeld
-
18 knapp
knapp [knap]I. adjdie Vorräte sind \knapp zapasy ledwo wystarczajądie Stellen sind \knapp brakuje miejsc pracy\knapp werden Geld, Vorräte: zmniejszyć sięich bin \knapp mit der Zeit brakuje mi czasudas wird [zeitlich] zu \knapp nie wystarczy na to czasu4) ( nicht ganz)ein \knapper Meter niecały metr mein \knappes Pfund niecałe pół kilovor einer \knappen Woche przed niecałym tygodniemII. adv1) ( mäßig)\knapp bemessen sein być niewystarczającymdas Gehalt ist eher \knapp bemessen pensja jest mizerna2) ( nicht ganz)\knapp zwei Jahre alt sein mieć prawie dwa lata\knapp hundert Euro kosten kosztować prawie sto euroder Gefahr nur \knapp entkommen ledwie uniknąć niebezpieczeństwa4) ( dicht)\knapp über den Knöcheln enden kończyć się tuż powyżej kostki5) ( eng)\knapp sitzen być obcisłym\knapp grüßen powitać [kogoś] w paru słowach -
19 machen
machen ['maxən]I. vt1) ( tun)sie macht, was sie will [ona] robi, co chcewas soll ich bloß \machen? co mam począć?so etwas macht man nicht tak nie wolno postępowaćdu lässt ja alles mit dir \machen! pozwalasz sobie ciosać kołki na głowie! ( przen)[jdm] fünf Euro klein \machen rozmienić [komuś] pięć euroetw [mit Wasser] voll \machen ( fam) napełnić coś [wodą]2) ( fertigen, produzieren) produkować [ perf wy-]; Handwerker: wytwarzać [ perf wytworzyć]; Künstler: tworzyć [ perf s-]sich etw \machen lassen zlecać [ perf zlecić] wykonanie czegośselbst gemacht własnoręcznie wykonanyKrach \machen hałasować [ perf na-]Unordnung \machen bałaganić [ perf na-][jdm] Angst \machen napędzić [komuś] strachu[jdm] Schwierigkeiten \machen utrudniać [ perf utrudnić] [komuś] coś[jdm] Arbeit/Sorgen \machen przysparzać [ perf przysporzyć] [komuś] pracy/trosk[jdm] Mut \machen dodawać [ perf dodać] [komuś] odwagijdm Ärger \machen denerwować [ perf z-] kogośjdm Probleme \machen sprawiać [ perf sprawić] komuś kłopotydas hat mir große Freude gemacht to sprawiło mi wielką radośćSport \machen uprawiać sportMusik \machen grać6) ( vorgehen)etw richtig/falsch \machen właściwie/niewłaściwie postępować [ perf postąpić]gut gemacht! doskonale!7) (fam: ausbreiten)auseinander\machen Seiten rozdzielać [ perf rozdzielić]; Karte, Zeitung otwierać [ perf otworzyć]; Beine rozstawiać [ perf rozstawić]; Arme rozpościerać8) ( erledigen)wird gemacht! zrobi się! ( pot)ich mache das schon! ( ich erledige das) zajmę się tym!; ( ich bringe das in Ordnung) dopilnuję tego!die Bremsen \machen lassen kazać naprawić hamulce11) ( zubereiten)ein Schnitzel \machen smażyć [ perf u-] sznycel12) ( erlangen, ablegen, belegen) Führerschein, Diplom robić [ perf z-]; Punkte zbierać [ perf zebrać]; Preis zdobyć; Kurs kończyć [ perf u-]wann macht ihr Urlaub? kiedy planujecie urlop?wie viel macht drei mal sieben? ile jest trzy razy siedem?was macht das? ile płacę?großen/kleinen Umsatz \machen mieć duże/małe obrotygroßen/kleinen Gewinn \machen osiągać [ perf osiągnąć] duże/niewielkie zyski17) ( werden lassen)jdn glücklich \machen uszczęśliwić kogośjdn wütend \machen złościć [ perf roz-] kogośjdm etw leicht \machen ułatwić komuś cośjdm etw schwer \machen utrudniać komuś cośdumm \machen Fernsehen: ogłupiaćmüde \machen Sport: męczyć [ perf z-]jdn schlank \machen Kleidung: wyszczuplać [ perf wyszczuplić] kogośjdn dick \machen Hose: pogrubiać [ perf pogrubić][et]was aus einem alten Haus \machen przebudowywać [ perf przebudować] stary dom na coś21) (fam: einen Laut produzieren) wydawaćeinen Hahn \machen udawać kogutawas machst du denn für ein Gesicht? co się boczysz?der Stress macht, dass... stres powoduje, że...das macht die Hitze to z powodu upału25) (fam: sich beeilen)macht, dass ihr verschwindet! zmykajcie!macht nichts! nic nie szkodzi!was macht das schon? jakie to ma znaczenie?mach dir nichts daraus! nie przejmuj się tym!ich mache mir nichts aus Eiskaffee nie lubię mrożonej kawy28) (fam: fungieren als)den Dolmetscher \machen być tłumaczemetw für jdn \machen können móc coś dla kogoś zrobićnichts für jdn \machen können nie móc nic dla kogoś zrobićnichts zu \machen! nic się nie da zrobić!das ist nicht zu \machen to niemożliwedas lässt sich \machen to się da zrobić30) (fam: beschmutzen)hundert [Euro] voll \machen dochodzić do stu [euro]für etw wie gemacht sein być do czegoś stworzonym34) (fam: stehen mit)was macht Paul? co słychać u Pawła?; ( beruflich) jak się Pawłowi powodzi w pracy?1) ( bewirken)es macht mich traurig, dass... smuci mnie fakt, że...es macht mich glücklich zu hören, dass... miło mi usłyszeć, że...2) (fam: ein Geräusch erzeugen)es macht bumm [coś] robi bum ( pot)III. vi1) (fam: seine Notdurft verrichten)2) (fam: sich beeilen)schnell \machen spieszyć [ perf po-] sięmach endlich! dalej!3) (fam: sich geben)auf Experte \machen uważać się za ekspertalass ihn [nur] \machen [już] pozwól mu to zrobićIV. vr1) ( einen Zustand bewirken)sich [bei jdm] beliebt \machen zaskarbić sobie [czyjeś] względy2) ( sich entwickeln)3) (fam: sich gut entwickeln)sich \machen dobrze się rozwijać4) ( passen)die Bluse macht sich gut zu dem Rock bluzka pasuje do spódnicy5) ( sich begeben)sich an die Arbeit \machen zabrać się do pracy6) ( bereiten)sich Sorgen \machen martwić [ perf z-] się\machen Sie sich [wegen mir] keine Umstände! proszę nie robić sobie kłopotu [z mojego powodu]! -
20 probieren
- 1
- 2
См. также в других словарях:
kosztować — I {{/stl 13}}{{stl 8}}cz. ndk Ia, kosztowaćtuję, kosztowaćtuje, kosztowaćany {{/stl 8}}– skosztować {{/stl 13}}{{stl 8}}dk Ia {{/stl 8}}{{stl 7}} badać smak potraw, napojów, jedząc lub pijąc niewielką ich ilość; próbować : {{/stl 7}}{{stl… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kosztować — ndk IV, kosztowaćtuję, kosztowaćtujesz, kosztowaćtuj, kosztowaćował, kosztowaćowany 1. «stanowić wartość pieniężną, pociągać koszty, wymagać nakładu pieniędzy» Coś kosztuje drogo, tanio, mało, dużo, wiele. Urlop kosztował dwa tysiące złotych. Ile … Słownik języka polskiego
kosztować — Coś drogo kogoś kosztuje, może kogoś drogo kosztować zob. drogo. Coś kosztuje kogoś wiele nerwów zob. nerwy 1 … Słownik frazeologiczny
drogo — Coś drogo kogoś kosztuje, może kogoś drogo kosztować «ktoś może ponieść przykre konsekwencje czegoś, coś może wymagać od kogoś dużej ofiary, poświęcenia»: Musimy być czujni, Hans – mówiła – bo każda pomyłka może nas bardzo drogo kosztować...… … Słownik frazeologiczny
коштовать — угощать; стоить , укр. коштувати, блр. коштоваць. Через польск. kosztowac из ср. в. н. kosten стоить; пробовать ; см. Бернекер 1, 586; Мi. ЕW 134; Преобр. I, 374 … Этимологический словарь русского языка Макса Фасмера
uzbroić się — w cierpliwość «starać się być cierpliwym, opanowanym»: – Domyślam się, ile nerwów musiało ojca to czekanie kosztować. – Nieważne. Uzbroiłem się w cierpliwość. T. Breza, Urząd … Słownik frazeologiczny
uzbrajać się — Uzbroić się w cierpliwość «starać się być cierpliwym, opanowanym»: – Domyślam się, ile nerwów musiało ojca to czekanie kosztować. – Nieważne. Uzbroiłem się w cierpliwość. T. Breza, Urząd … Słownik frazeologiczny
drogo — drożej przysłów. od drogi w zn. 1 Kupić co drogo. To dla mnie za drogo. Wszystko tak drogo kosztuje. Zapłacić za coś drożej. ◊ Coś (np. przeoczenie, zaniedbanie) drogo kogoś kosztuje, może kogoś drogo kosztować «coś jest, może być przyczyną… … Słownik języka polskiego
góra — ż IV, CMs. górze; lm D. gór 1. «w naukowej terminologii: wyniosłość skorupy ziemskiej powstała w wyniku działalności górotwórczej, wulkanicznej i procesów denudacyjnych; potocznie: każde większe wzniesienie terenu, odcinające się od niżej… … Słownik języka polskiego
kosztowanie — n I rzecz. od kosztować … Słownik języka polskiego
próbować — ndk IV, próbowaćbuję, próbowaćbujesz, próbowaćbuj, próbowaćował, próbowaćowany 1. «jeść lub pić coś w celu zbadania smaku; kosztować, smakować» Próbować potraw, sera, zupy, wina. 2. «sprawdzać wartość, jakość, stan czegoś, poddawać coś próbie;… … Słownik języka polskiego