Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

korn

  • 1 Korn

    n -(e)s, Körner zrno; mali kristal u soli ili sladoru; - einer Münze sadržaj m zlata ili srebra u kovanom novcu; von echtem Schrot und - dobroga (nepatvorenog) kova; fig poštenjačina m; (Erz) komadić m rude, zlata ili srebra; (Leder) hrapava strana kože; (Gewehr-) očanik m na puški; aufs - nehmen fig napeti (-pnem), nanišaniti, oštro promatrati; etw. auf dem - haben fig oštro promatrati; Körner bekommen ozrniti se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Korn

  • 2 Korn

    m -(e)s rakija f od žita, raženica

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Korn

  • 3 Korn

    n -(e)s bot žito n, raž (-i) f; - wannen prosijavati raž; - sacken stavljati (sipati) raž u vreće; türkisches - kukuruz m; die Büchse ins - werfen fig baciti pušku u šaš, napustiti boj, pobjeći (-bjegnem); das - steht schön žito dobro rodi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Korn

  • 4 Abstreich

    m -(e)s viša ponuda kod prodavanja ispod cijene, prodavanje n ispod cijene, ali uz višu ponudu abstreichen (i, i) v izravnati; obrisati (-šem); einen Scheffel Korn - poravnati vagan raži; (bei Tischlerarbeiten) strujati (-žem); ein Feld - prolaziti poljem loveći; (von. einem Vogel aux sein) odletjeti (-tim)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Abstreich

  • 5 aufschütten

    v nasipati, nasipavati; einen Damm - graditi nasip; Korn in der Mühle - sipati žito u mlin

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > aufschütten

  • 6 blau

    adj modar (-dra, -dro); - färben modro bojadisati (-dišem); - werden pomodriti; - machen modro bojadisati; -en Montag machen ne raditi ponedjeljkom, svetkovati (-kujem); - anlaufen lassen pustiti (puštati) da pomodri; jdn. braun und - schlagen izlupati koga (da posmeđi i pomodri); ein - angelaufenes Auge modro podbuhnulo oko; mir wird grun - und vor den Augen biva mi zeleno i modro pred očima, fig vrti mi se u glavi; mit einem-en Auge davonkommen izići (iziđem) iz tučnjave s modrim okom fig jeftino proći (prođem, prolaziti); -e Bohnen, -es Korn fig puščana tanad (-i); jdm. einen -en Dunst (Dampf, Nebel) vormachen zamagliti koga, fig zavaravati koga; -e Stunde (Abenddämmerung) večernji sumrak; das -e Meer sinje more; -es Blut modra (plemićka) krv (-i); sein -es Wunder schauen doživjeti (-vim) čudo, začuđeno gledati; die Blaue Grotte von Capri Modra spilja na otoku Kapriju; das Blaue Band des Ozeans Modra vrpca Oceana;der Stoff ist - gestreift sukno je modro isprutano; ein blaugestreifter Stoff modroisprutano sukno

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > blau

  • 7 durchwerfen

    (a, o) v; Korn - pregrtati (-grčem) raž

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > durchwerfen

  • 8 einschneiden

    (schnitt ein, eingeschnitten) v u-rezati (-žem); Brot in die Suppe - kruh u juhu narezati; Kraut - rezati kupus; in etw. (acc.) - zadrijeti (-drem), zadirati (-rem); Korn - žeti (žanjem) raž

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einschneiden

  • 9 ernten

    v žeti (žanjem), brati (berem); Korn - žeti raž (žito); Obst - brati voće; Lob - biti pohvaljen

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > ernten

  • 10 Flinte

    f -, -n puška; die - ins Korn werfen baciti pušku u žito (šaš); fig bježati (-žim) glavom bez obzira, napustiti borbu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Flinte

  • 11 Fülle

    f - obilje n; (Körper-, Füllansatz) punoća, debljina f; (in der Kochkunst) nadjev m; in Hülle und - u izobilju; aus der - seines Herzens iz punoće njegova srca, iz prepuna srca, iz obilja njegovih dubokih osjećaja; das Buch enthält eine - tiefer Gedanken knjiga obiluje dubokim mislima; Korn die - haben imati mnogo raži; was man sich in der Jugend wünscht, des hat man im Alter die - što sebi čovjek u mladosti želi, toga ima u starosti u izobilju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fülle

  • 12 gelten

    (a, o) v vrijediti, važiti, valjati; daš laß ich - tako valja, to vrijedi; nicht - lassen ne dopuštati, ne priznavati (-jem); bei jdm. viel - uživati ugled kod koga; was gilt der Scheffel Korn? što stoji vagan (mjerov) raži? dieses Geld gilt hier nicht ovaj novac tu ne vrijedi (nije u opticaju); seine Rede gilt dir njegov se govor odnosi na tebe; es gilt mir gleich viel svejedno mi je; es gilt einen Versuch treba pokušati; was gilt die Wette o što da se kladimo?; es gilt vrijedi; wenn es zu helfen gilt kada treba pomoći; jetzt gilt es den Kampf sada valja zametnuti borbu; die Sache gilt mir viel stvar je za mene vrijedna (vrlo važna)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gelten

  • 13 nehmen

    (nahm, genommen) v uzeti, primiti prihvatiti; auf sich -, über sich - uzeti na dušu; preuzeti (-zmem) odgovornost; einen Ausgang - svršiti; einen Weg - udariti putom; auf den Rücken - uprtiti; ein Bad - kupati se; ins Gebet - fig ozbiljno opomenuti (opomenem); etw. krumm - f ig uvrijediti se zbog čega; etw. leicht - uzimati olako; etw. zu genau - fig biti odveć savjestan (-sna, -sno); sich in acht - paziti se; sich die Freiheit - usuditi se; etw. sich nicht - lassen fig ostati (-nem) pri svome, ne dati se o pro-tivnom uvjeriti; sich Zeit - ne žuriti se; zu sich - fig pojesti (-dem), popiti (-pi-jem); von etw. Abstand - odustati (-nem) od čega; in Angriff - započeti (-nem); in Anspruch - fig zahtijevati; (jdn.) zaposliti; in Augenschein - ogledati; übel - zamje-riti; einen Wechsel in Schutz - kommerz platiti mjenicu; jdn. beim Wort - fig tra-žiti da netko izvrši obećanje; aufs Korn - nanišaniti; eine Person für eine andere - zamijeniti nekoga s nekim; die Gelegenheit beim Schöpf - vulg ne propustiti priliku; gefangen - uhvatiti; zarobiti; fürlieb - zadovoljiti se; in Eid - zakleti (-kunem) koga; sich kein Blatt vor den Mund - fam neustrašivo govoriti; eine schlimme Wendung (ein böses Ende) - poći (pođem) po zlu, na zlo okrenuti (-nem) se; Anlauf - zatrčati se; einen Aufschwung - na» predovati (-dujem); Anstoß - fig ustruča-vati se; Abschied - oprostiti se; Ärgernis an etw. (dat.) - sablazniti se nad čim; Ge-fundenes an sich - nađeno prisvojiti; Kenntnis - von etw. (dat.), etw. zur Kenn-tnis - uzeti do znanja; Platz - sjesti (-dnem); Reißaus - vulg pobjeći (-gnem), strugnuti (-gnem); Zuflucht - uteći (-knem) se kome, skloniti (-nem) se; Scha-den - štetovati (-tujem); beim Wort - obvezati (-žem) koga; den Mund voll - hvaliti se; sich ein Herz - ojunački se; seinen Abschied - napustiti službu; otići (odem) iz vojske; in Empfang - primiti; es nimmt mich Wunder čudim se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nehmen

  • 14 Schrot

    m -(e)s, -e kaša, prekrupa f; (Blei) sačma f; (Münzen-) težina f kovanog novca; von altem - und Korn fig staroga kova, korenika f, stari kremenjak

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Schrot

  • 15 welsch

    adj romanski, talijanski, francuski; -er Hahn puran m; -es Korn kukuruz m; -e Wörter in seine Muttersprache einmengen izmiješati svoj govor romanskim tuđicama

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > welsch

См. также в других словарях:

  • KoRn — Schriftzug der Band Gründung 1993 Genre Nu Metal Website http://www.korn.com Gründu …   Deutsch Wikipedia

  • Korn — (v. althochdt.: korn samenartige Frucht von Pflanzen) steht für: Samen von Getreidepflanzen Brotgetreide, insbesondere Roggen Chiers, einen luxemburgisch/französischen Fluss Korn (Foto), die Struktur einer fotografischen Schicht Kornbrand, eine… …   Deutsch Wikipedia

  • KoRn — Pour les articles homonymes, voir Korn . KoЯn …   Wikipédia en Français

  • korn — sb., et, korn, ene, i sms. korn , fx kornsilo, korntørreri, kornvægt …   Dansk ordbog

  • Korn [3] — Korn, 1) Johann Jakob, gründete zu Anfang des 18. Jahrh. in Breslau eine Buchhandlung u. Buchdruckerei, welche nach seinem Tode an seinen Sohn Wilhelm Gottlieb überging, der 1741 durch Friedrich II. das Privilegium zur Schlesischen Zeitung u. den …   Pierer's Universal-Lexikon

  • korn — ● korn nom masculin (allemand Korn, blé) Eau de vie de grain allemande, qui se boit traditionnellement en même temps que la bière …   Encyclopédie Universelle

  • Korn — Nom porté en Moselle. Sans doute par métonymie le surnom d un marchand de grain (allemand Korn = grain, blé, céréales). Même sens avec les noms Korner, Kornemann, Kornmann …   Noms de famille

  • Korn [1] — Korn, 1) jeder kleine, bes. runde Samen; 2) Getreide, namentlich diejenige Art, welche in der betreffenden Gegend vorzugsweise zum Brodbacken benutzt wird, daher in Nord u. Mitteldeutschland bes. so v.w. Roggen, s.d.; 3) überhaupt kleiner,… …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Korn [2] — Korn, s.u. Getreide, Roggen od. Körner …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Korn — †Korn, 2) Max, Schauspieler am Hofburgtheater in Wien; starb, seit mehren Jahren pensionirt, im Januar 1854 in Wien …   Pierer's Universal-Lexikon

  • Körn. — Körn., Abkürzung für Friedr. Körnicke, s. Kck …   Meyers Großes Konversations-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»