Перевод: с эсперанто на русский

с русского на эсперанто

konstrui

  • 1 konstrui

    Эсперанто-русский словарь > konstrui

  • 2 konstrui

    Rus. конcтpyиpoвaть, Lit. konstruoti, Pol. konstruować, Ger. konstruieren, Fre. construer, Lat. construere

    Etymological dictionary of the esperanto language > konstrui

  • 3 konstrui

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > konstrui

  • 4 konstru

    строить

    Словарь корней и производных форм языка Эсперанто с переводом на русский язык > konstru

  • 5 pri

    prep о, об, про (в этом значении данный предлог может переводиться на русский язык и некоторыми другими предлогами и выразительными средствами); paroli \pri iu говорить о ком-л., говорить про кого-л.; pensi \pri io думать о чём-л., думать про что-л. ; la deklaracio \pri la homaj rajtoj декларация о правах человека; la demando \pri la internacia lingvo вопрос о международном языке; traktato \pri paco договор о мире; filmo \pri indianoj фильм об индейцах, фильм про индейцев; akuzi \pri io обвинять в чём-л.; suspekti \pri io подозревать в чём-л.; certa \pri io уверенный в чём-л.; konscia \pri io сознательный в чём-л.; kontenta \pri io довольный чем-л.; ĝoji \pri io радоваться чему-л., от чего-л., по поводу чего-л.; insisti \pri io настаивать на чём-л.; la modo \pri altaj kalkanumoj мода на высокие каблуки; rajto \pri la vivo право на жизнь; komisiono \pri arbitreco комиссия по арбитражу; traktado \pri la strategiaj misiloj переговоры о стратегических ракетах, переговоры по стратегическим ракетам; profesoro \pri matematiko профессор математики; eltrovo \pri kinino открытие хинина; kion vi diros \pri tio? что вы скажете об этом?, что вы скажете про это?, что вы скажете насчёт этого?, что вы скажете по поводу этого?; ◊ употребляется и как приставка, чаще всего переводимая русскими приставками о-, об-: pri/paroli обговорить; pri/fajfi освистать; pri/plori оплакивать; pri/friponi обжулить, обмишурить; pri/labori обработать, обрабатывать; pri/pensi обдумать, обдумывать; pri/kanti воспеть, воспевать; pri/lumi осветить, освещать (об источнике света); pri/silenti обойти молчанием, замолчать ( что-л.); pri/planti засадить (растениями); pri/instrua рассказывающий о преподавании, касающийся преподавания, относящийся к преподаванию, освещающий вопросы преподавания; прим. если глагол с приставкой pri- образуется от употребляемого с предлогом pri непереходного глагола, то предлог, становясь приставкой, теряет способность обозначать падеж; дополнение просто превращается из косвенного в прямое и получает окончание винительного падежа: dubi pri io сомневаться в чём-л. — pri/dubi ion подвергать сомнению что-л., (по)ставить под сомнение что-л. ; при этом заметное изменение значения глагола происходит лишь в редких случаях: kanti pri io петь о чём-л. — pri/kanti ion воспевать что-л. ; если же глагол с приставкой pri- образуется от переходного глагола, в абсолютном большинстве случаев происходит существенное изменение значения глагола, сопровождаемое заменой дополнения (как правило, эта замена аналогична таковой в русском языке): ŝteli monon красть, воровать деньги — pri/ŝteli najbaron обокрасть, обворовать соседа; serĉi libron искать книгу — pri/serĉi arestiton обыскать арестованного; planti arbustojn сажать кусты — pri/planti aleon per arbustoj засадить аллею кустами; konstrui domojn строить дома — pri/konstrui valon per domoj застроить долину домами; ĵeti ŝtonojn кидать, бросать камни — pri/ĵeti iun per ŝtonoj закидать, забросать кого-л. камнями; semi tritikon (по)сеять пшеницу — pri/semi kampon per tritiko засеять поле пшеницей; falĉi herbon косить траву — pri/falĉi kampon косить поле; в редких случаях простой глагол и образованный от него глагол с приставкой pri- совпадают по значению, напр.: diskuti 2 и pri/diskuti: (pri)diskuti problemon обсуждать проблему \prie оч. редк. об этом (= pri tio).
    * * *
    о (б), про

    Эсперанто-русский словарь > pri

  • 6 kastel·o

    1. замок; konstrui \kastel{}{·}o{}ojn en aero погов. строить воздушые замки 2. prua (или antaŭa) \kastel{}{·}o{}{·}o мор. полубак; poba (или malantaŭa) \kastel{}{·}o{}{·}o мор. полуют \kastel{}{·}o{}{·}a замковый \kastel{}{·}o{}estr{·}o кастелян, владетель замка.

    Эсперанто-русский словарь > kastel·o

  • 7 mur·o

    прям., перен. стена; alta, dika, fundamenta \mur{}{·}o{}{·}o высокая, толстая, капитальная стена; ŝtona, brika, traba \mur{}{·}o{}{·}o каменная, кирпичная, бревенчатая стена; blinda, komuna, prizona \mur{}{·}o{}{·}o слепая, общая, тюремная стена; konstrui \mur{}{·}o{}on построить, возвести, воздвигнуть стену; detrui \mur{}{·}o{}on разрушить стену; la \mur{}{·}o{}oj de domo стены дома; la \mur{}{·}o{}oj de urbo стены города \mur{}{·}o{}{·}o el fajro стена огня \mur{}{·}o{}{·}o da bajonetoj стена штыков; la krutaj \mur{}{·}o{}oj de la roko отвесные стены утёсов; la nepenetrebla \mur{}{·}o{}{·}o de la stulteco непроницаемая стена глупости; la \mur{}{·}o{}oj havas orelojn погов. стены имеют уши; frapi per la kapo kontraŭ la \mur{}{·}o{}{·}o биться головой о стену (т.е. попытаться осуществить неосуществимое); alpremi iun al \mur{}{·}o{}{·}o припереть кого-л. к стене (т.е. поставить кого-л. в безвыходное положение); inter siaj propraj \mur{}{·}o{}oj в своих собственных стенах (т.е. у себя дома); inter la kvar muroj в четырёх стенах (т.е. дома, в помещении) \mur{}{·}o{}{·}a стенной; настенный \mur{}{·}o{}eg{·}o крепостная, замковая, городская стена; la Ĉinia M\mur{}{·}o{}ego Великая Китайская стена \mur{}{·}o{}et{·}o стеночка, стенка, невысокая стена.

    Эсперанто-русский словарь > mur·o

  • 8 re-

    приставка, обозначающая обратное или повторяющееся действие: re/doni возвратить; re/veni вернуться; re/konstrui перестроить, реконструировать; re/formi реформировать; вернуть в первоначальную форму; re/diri опять сказать, снова сказать; re/ira bileto обратный билет, билет обратно, билет в обратную сторону; ◊ употребляется и как самостоятельный корень: re{·}e опять, снова, вновь, заново (= denove); re{·}e{·}n обратно; tien kaj reen туда и обратно; прим. для различия образований типа re/eniri снова войти и reen/iri идти обратно вместо формы reen в своё время была предложена стяжённая форма ren: reniri; re{·}a сомнит. повторный.

    Эсперанто-русский словарь > re-

См. также в других словарях:

  • construire — vt. bâti <bâtir> gv.3 (Albanais.001, Villards Thônes), fére <faire>, montâ <monter> (001) ; konstruire, C. => ékrire <écrire>, sauf pp. konstrui, ta, e (001), konstrui m. (Peisey) …   Dictionnaire Français-Savoyard

  • bâtir — vt. , construire, (une maison) ; fabriquer : BÂTI gv.3 (Albanais.001, Annecy.003, Arvillard.228, Montagny Bozel.026, Montendry.219, Saxel.002, Thônes.004, Villards Thônes), C.1 ; lèvâ (002) ; konstruire, pp. konstrui, ta, e (001, Cordon). E. :… …   Dictionnaire Français-Savoyard

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»