-
121 turn
[tɜ:n, Am tɜ:rn] ngive the screw a couple of \turns drehen Sie die Schraube einige Male um;to give the handle a \turn den Griff [herum]drehen‘no left/right \turn’ „Links/Recht abbiegen verboten“;the path had many twists and \turns der Pfad wand und schlängelte sich dahin; ( fig)the novel has many twists and \turns of plot die Handlung des Romans ist total verwickelt ( fam) ( fig)things took an ugly turn die Sache nahm eine üble Wendung; ( fig)I find the \turn of events most unsatisfactory ich mag nicht, wie sich die Dinge gerade entwickeln;to make a \turn abbiegen;to make a wrong \turn falsch abbiegen;to take a \turn [to the left/right] [nach links/rechts] abbiegen;she's taken a \turn for the worse since... mit ihr ist es ziemlich bergab gegangen, seit... ( fam)to take a new \turn eine [ganz] neue Wendung nehmen3) ( changing point)the \turn of the century die Jahrhundertwende;at the \turn of the century zur Jahrhundertwende;at the \turn of the 19th century Anfang des 19. Jahrhunderts;the \turn of the tide der Gezeitenwechsel;the tide was on the \turn die Flut/Ebbe setzte gerade ein; ( fig)the \turn of the tide occurred when... das Blatt wandte sich, als...4) ( allotted time)it's Jill's \turn next Jill kommt als Nächste dran;your \turn will come! du kommst schon auch noch dran! ( fam) ( in desperate situations) du wirst auch noch zum Zuge kommen! ( fam)whose \turn is it? wer ist dran?;I want everyone to take their \turn nicely without any fighting ich will, dass ihr euch schön abwechselt, ohne Streitereien;you can have a \turn at the computer now Sie können jetzt den Computer benutzen;to do sth in \turn [or by \turns] etw abwechselnd tun;to miss a \turn eine Runde aussetzen;to take a \turn at the wheel für eine Weile das Steuer übernehmen;to wait one's \turn warten, bis man an der Reihe ist;in \turn wiederum;she told Peter and he in \turn told me sie hat es Peter erzählt und er wiederum hat es dann mir erzählt;he's all sweet and cold in \turns [or by turn[s]] er ist abwechselnd total nett und dann wieder total kalt ( fam)5) ([dis]service)to do sb a good/bad \turn jdm einen guten/schlechten Dienst erweisen;to do a good \turn eine gute Tat tun6) (odd sensation, shock) Schreck[en] m;to give sb a \turn jdm einen gehörigen Schrecken einjagenshe was having one of her \turns sie hatte wieder einmal einen ihrer Anfälleto do comic \turns Sketche aufführen;to perform a \turn eine Nummer aufführen9) ( not appropriate)out of \turn;what you've just said was completely out of \turn was du da gerade gesagt hast, war wirklich völlig unpassend;sorry, have I been talking out of \turn? tut mir leid, habe ich was Falsches gesagt?;he really was speaking out of \turn es war völlig unangebracht, dass er sich dazu äußerteto be of a... \turn of mind einen Hang zu etw dat haben;to be of a humorous \turn eine Frohnatur sein;to have a logical \turn of mind ein logischer Mensch seinto take a \turn [in the park] eine [kleine] Runde [durch den Park] drehen( wording) elegante Formulierung;to have a nice \turn of phrase sich akk sehr gut ausdrücken könnento serve sb's \turn jdm dienen;that'll serve my \turn das ist gerade genau das Richtige für michPHRASES:a \turn of the screw eine weitere Verschärfung [einer Maßnahme];the raising of their rent was another \turn of the screw in the landlord's attempt to get them evicted die Mieterhöhung war ein weiterer Versuch, ihnen Daumenschrauben anzulegen und sie allmählich aus der Wohnung zu drängen;at every \turn ( continually) ständig;( again and again) jedes Mal;to fight at every \turn mit aller Macht kämpfen;one good \turn deserves another (\turn deserves another) eine Hand wäscht die andere;1) (rotate, cause to rotate)to \turn sth knob, screw etw drehen;he \turned the key quietly in the lock er drehte den Schlüssel vorsichtig im Schloss um;she \turned the wheel sharply sie riss das Steuer herum2) ( switch direction)to \turn sth;he \turned his head in surprise überrascht wendete er den Kopf;my mother can still \turn heads nach meiner Mutter drehen sich die Männer noch immer um;he \turned the car er wendete den Wagen;the little girl just \turned her back to her das kleine Mädchen wandte ihr einfach den Rücken zu;she \turned the chair to the window so that she could look outside sie drehte den Stuhl zum Fenster, so dass sie hinausschauen konnte;to \turn one's car into a road [in eine Straße] abbiegen;to \turn round the corner um die Ecke biegen;to \turn the course of history den Gang der Geschichte [ver]ändern;to \turn one's eyes towards sb jdn anblicken;he \turned somersaults in his joy er machte vor Freude Luftsprünge3) ( aim)to \turn sth on sb lamp, hose etw auf jdn richten;she \turned her full anger onto him ihr ganzer Zorn richtete sich gegen ihn;the stranger \turned a hostile stare on him der Fremde warf ihm einen feindseligen Blick zu;to \turn a gun on sb ein Gewehr auf jdn richten;to \turn one's steps homewards sich akk nach Hause begeben;4) ( sprain)to \turn sth sich dat etw verrenken;to \turn one's ankle sich dat den Knöchel verrenkento \turn sb/ sth sth;the shock \turned her hair grey overnight durch den Schock wurde sie über Nacht grau;the cigarette smoke had \turned the walls grey durch den Zigarettenrauch waren die Wände ganz grau geworden;the hot weather has \turned the milk sour durch die Hitze ist die Milch sauer geworden;the news \turned her pale als sie die Nachricht hörte, wurde sie ganz bleich;his comment \turned her angry sein Kommentar verärgerte sie6) ( cause to feel nauseous)to \turn sb's stomach jdn den Magen umdrehen;the smell \turned her stomach bei dem Gestank drehte sich ihr der Magen um7) ( change)the wizard \turned the ungrateful prince into a frog der Zauberer verwandelte den undankbaren Prinzen in einen Frosch;to \turn a book into a film ein Buch verfilmen;to \turn sth into German/ English etw ins Deutsche/Englische übertragen;to \turn the light[s] low das Licht dämpfen8) ( reverse)to \turn sth garment, mattress etw wenden [o umdrehen];to \turn the page umblättern;9) ( gain)to \turn a profit einen Gewinn machento \turn a dog on sb einen Hund auf jdn hetzen;to \turn sb loose on sth jdn auf etw akk loslassen;to be \turned loose losgelassen werden akkto \turn sb from sth jdn von etw dat abbringenPHRASES:it is time for you to \turn your back on childish pursuits es wird langsam Zeit, dass du deine kindischen Spiele hinter dir lässt;to \turn the other cheek die andere Wange hinhalten ( fig)to know how to \turn a compliment wissen, wie man Komplimente macht;to \turn the corner [allmählich] über dem Berg sein;to \turn a blind eye sich akk blind stellen;to \turn a blind eye to sth die Augen vor etw dat verschließen;to not \turn a hair keine Miene verziehen;without \turning a hair... ohne auch nur mit der Wimper zu zucken;to be able to \turn one's hand to anything ein Händchen für alles haben;to \turn sb's head jdm den Kopf verdrehen;sth has \turned sb's head etw ist jdm zu Kopf[e] gestiegen;to \turn sth on its head etw [vollkommen] auf den Kopf stellen;to \turn a phrase sprachgewandt sein;to \turn the spotlight on sb/ sth die [allgemeine] Aufmerksamkeit auf jdn/etw lenken;to \turn the tables [on sb] den Spieß umdrehen;to \turn tail and run auf der Stelle kehrtmachen und die Flucht ergreifen;to \turn sth upside down [or inside out] etw gründlich durchsuchen; room etw auf den Kopf stellen ( fam) vithis tap won't \turn dieser Hahn lässt sich nicht drehen;the ballerina \turned on her toes die Ballerina drehte auf den Zehenspitzen Pirouetten;the chickens were being \turned on a spit die Hähnchen wurden auf einem Spieß gedreht;the earth \turns on its axis die Erde dreht sich um ihre Achse;to \turn to sb sich akk zu jdm [um]drehen;she \turned onto the highway sie bog auf die Autobahn ab;she \turned into a little street sie bog in ein Sträßchen ein;heads still \turn when she walks along die Männer schauen ihr noch immer nach;when the tide \turns ( high tide) wenn die Flut kommt;the path down the mountain twisted and \turned der Pfad schlängelte sich den Berghang hinab;to \turn on one's heel auf dem Absatz kehrtmachen;\turn right! rechts um!;( turn attention to) sich akk jdm/etw zuwenden;plants \turn toward the light Pflanzen wenden sich dem Licht zu;he has no one to \turn to er hat niemanden, an den er sich wenden kann;he \turned to me for help er wandte sich an mich und bat um Hilfe;I don't know which way to \turn ich weiß keinen Ausweg mehr;to \turn to drink sich akk in den Alkohol flüchten;to \turn to God sich akk Gott zuwenden;to \turn to sb for money jdn um Geld bittenhis mood \turned quite nasty er wurde richtig schlecht gelaunt;his face \turned green er wurde ganz grün im Gesicht ( fam)my hair is \turning grey! ich kriege graue Haare!;the friendship between the two neighbours \turned sour das freundschaftliche Verhältnis zwischen den beiden Nachbarn kühlte sich erheblich ab;my luck has \turned das Blatt hat sich gewandt;to \turn informer/ traitor zum Informanten/zur Informantin/zum Verräter/zur Verräterin werden;to \turn Muslim Muslim werden;to \turn red person, traffic lights rot werden;to \turn into sth zu etw dat werden;the frog \turned into a handsome prince der Frosch verwandelte sich in einen schönen Prinzen;he \turned from a sweet boy into a sullen brat aus dem süßen kleinen Jungen wurde ein mürrischer Flegel;all this \turned into a nightmare das alles ist zum Albtraum geworden;when there's a full moon, he \turns into a werewolf bei Vollmond verwandelt er sich in einen Werwolf5) ( turn attention to)my thoughts \turned to him and his family meine Gedanken gingen an ihn und seine Familie6) ( attain particular age)to \turn 20/40 20/40 werden7) ( pass particular hour)it had already \turned eleven es war schon kurz nach elf;it has just \turned past five o'clock es ist gerade fünf vorbei;just as it \turned midnight... genau um Mitternacht...8) ( make feel sick)my stomach \turned at the grisly sight bei dem grässlichen Anblick drehte sich mir der Magen um;this smell makes my stomach \turn bei diesem Geruch dreht sich mir der Magen umPHRASES:to \turn on a dime (Am) auf der Stelle kehrt machen;to \turn [over] in one's grave sich akk im Grabe umdrehen; -
122 commentary
-
123 comment
English-German dictionary of Electrical Engineering and Electronics > comment
-
124 magyarázat
(DE) Aufschluss {r}; Auslegung {e}; Bemerkung {e}; Darlegung {e}; Darum {pl}; Deutung {e}; Erklärung {e}; Erläuterung {e}; Exposition {e}; Interpretation {e}; Klartext {r}; Kommentar {r}; Randbemerkung {e}; Traktat {r}; (EN) comment; construction; elucidation; enarration; explanation; explication; exposition; gloss; note; reading -
125 megjegyzés
(DE) Bemerkung {e}; Erläuterung {e}; Kommentar {r}; Nota {e}; Notabene {s}; Scholie {e}; (EN) comment; note; observation; pointful; reflection; rem; remark -
126 обстоен
обсто́|ен прил., -йна, -йно, -йни ausführlich, gründlich, eingehend; обстоен преглед eine gründliche Übersicht f; обстоен коментар ein ausführlicher/eingehender Kommentar m. -
127 сатиричен
сатири́ч|ен прил., -на, -но, -ни satirisch; сатиричен тон satirischer Ton m; сатиричен коментар ein satirischer Kommentar m. -
128 About dictionary
Anglizismus (Vokabeltrainer) (En-De)Ver. 1.0 (red. 16.03.2014)Number of headwords: 3673.Number of entries: 3581.Compiled to Lingvo by EdwART © 2014..................................................SOURCE: http://www.vokabeln.de/v6/vorschau/Deutsch_Anglizismen.htmAnglizismus - Deutsch, 3556 VokabelnErstellt von: Jörg-Michael GrassauErstellt am: 11.06.2002Copyright: Reiner Pogarell / Markus Schröder; wichtiger Copyright-Hinweis zu den Wortschätzen auf vokabeln.deInhalt: Überflüssige Anglizismen und wie man sie vermeiden kann.Kommentar: Quelle: Reiner Pogarell / Markus Schröder, Wörterbuch überflüssiger Anglizismen, Paderborn: IFB-Verlag 2000 (siehe auch www.betriebslinguistik.de). Verwendung mit freundlicher Genehmigung der Autoren.Der Begriff 'Denglisch' umschreibt Wörter, die deutsche Erfindungen (Handy, Wellness) oder ein Gemisch beider Sprachen (abtörnen, bankabel) sind. Englische Begriffe sind in der Originalschreibweise abgefasst...................................................New version and other dictionaries are available at:
См. также в других словарях:
Kommentar — steht für: Kommentar (Journalismus), im Journalismus für den namentlich gekennzeichneten Meinungsbeitrag eines Autors Kommentar (Literaturwissenschaft), in der Literaturwissenschaft für die Wort und Sacherläuterungen zu einem literarischen Text… … Deutsch Wikipedia
Kommentār — (lat.), Erläuterung oder Auslegung einer Schrift durch fortlaufende Bemerkungen meist sprachlichen Inhalts oder aus dem Gebiete der entsprechenden Hilfswissenschaften. Im juristischen Sinne die fortlaufende wissenschaftliche Erläuterung der… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kommentar — Kommentār (lat. commentarĭus), ursprünglich Notizenbuch; jetzt s.v.w. Erklärung, fortlaufende Auslegung eines Buches; Mehrzahl Kommentarĭen (Commentarĭi), Titel von Cäsars Aufzeichnungen über den Gallischen und Bürgerkrieg als nicht… … Kleines Konversations-Lexikon
Kommentar — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • Bemerkung … Deutsch Wörterbuch
Kommentar — Erläuterung; Anmerkung; Bemerkung; Notiz; Resonanz; Stellungnahme; Feedback; Anregung; Rückmeldung * * * Kom|men|tar [kɔmɛn ta:ɐ̯], der; s, e: Erklärung, die zu einem Text, Ereignis o. Ä. gegeben … Universal-Lexikon
Kommentar — Kom·men·ta̲r der; s, e; 1 ein Kommentar (zu etwas) ein Text bzw. eine kurze Ansprache, in denen ein Journalist in der Zeitung, im Fernsehen o.Ä. seine Meinung zu einem Ereignis gibt ↔ Nachricht || K: Fernsehkommentar, Zeitungskommentar 2 die… … Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache
kommentar — • hänvisning, anmärkning, not, kommentar • fotnot, not, anmärkning, förklaring, kommentar • kommentar, påpekande, yttrande, förklaring … Svensk synonymlexikon
Kommentar — Kom|men|tar 〈m.; Gen.: s, Pl.: e〉 1. nähere Erläuterung; einen Kommentar zu etwas geben; Kommentar überflüssig dazu braucht man nichts zu sagen, die Sache spricht für sich selbst, ist offensichtlich 2. fortlaufende sachliche u. sprachliche (von… … Lexikalische Deutsches Wörterbuch
Kommentar — kommentieren »‹politische, kulturelle u. a. Ereignisse› erläutern, besprechen; zu etwas Stellung nehmen; einen Text mit erläuternden und kritischen Anmerkungen versehen«: Das Verb wurde im 17. Jh. aus lat. commentari »etwas überdenken,… … Das Herkunftswörterbuch
Kommentar — 1. Beitrag, Kolumne, Kritik, Meinungsbeitrag, Statement, Stellungnahme. 2. Anmerkung, Ausführung[en], Bemerkung, Ergänzung, Erklärung, Erläuterung, Feststellung, Notiz, Randbemerkung, Zusatz; (bildungsspr.): Votum; (Jargon): Kommi; (bes.… … Das Wörterbuch der Synonyme
Kommentar — komentaras statusas T sritis Kūno kultūra ir sportas apibrėžtis Samprotavimas, aiškinamoji pastaba dėl kurio nors įvykio, dokumento. Komentarai spausdinami periodinėje spaudoje, skaitomi per radiją, televiziją. kilmė lot. commentarius – pastabos … Sporto terminų žodynas