-
21 nourrir un désir, l'espoir
nourrir un désir, l'espoireen wens, de hoop koesterenDictionnaire français-néerlandais > nourrir un désir, l'espoir
-
22 nourrir une haine contre qn.
nourrir une haine contre qn.Dictionnaire français-néerlandais > nourrir une haine contre qn.
-
23 promener qc. comme le saint sacrement
promener qc. comme le saint sacrementDictionnaire français-néerlandais > promener qc. comme le saint sacrement
-
24 rancoeur
-
25 ressentir
ressentir [rəsãtier]1 (ge)voelen ⇒ ervaren, koesteren♦voorbeelden:ressentir un malaise • zich niet lekker, zich onwel voelen♦voorbeelden:2 ces pages se ressentent d' avoir été écrites à la hâte • het is te zien dat deze bladzijden inderhaast geschreven zijn -
26 réchauffer un serpent dans son sein
réchauffer un serpent dans son seinDictionnaire français-néerlandais > réchauffer un serpent dans son sein
-
27 se bercer d'illusions
se bercer d'illusions -
28 se prélasser au soleil
se prélasser au soleil -
29 se réchauffer au soleil
se réchauffer au soleil -
30 être braqué contre qn.
être braqué contre qn.een wrok tegen iemand koesteren, vooringenomen zijn tegen iemand
- 1
- 2
См. также в других словарях:
Schlange — Eine Schlange am Busen nähren (wärmen, erziehen): jemandem Gutes tun, den man für seinen Freund hält, der sich aber später als undankbar und verräterisch erweist, jemandem zu Unrecht vertrauen, am scheinbar besten Freund den gefährlichsten Feind… … Das Wörterbuch der Idiome