Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

kodune ������lesanne

  • 1 домашнее задание

    Русско-эстонский универсальный словарь > домашнее задание

  • 2 домашнее хозяйство

    adj
    1) gener. kodumajapidamine, kõdune majapidamine
    2) stat. leibkond (д.х. - статистический показатель, который используется при анализе экономических аспектов проблем потребления, жилищной политики и т.п. (glossary.ru) Макроэкон. - kodumajapidamine)

    Русско-эстонский универсальный словарь > домашнее хозяйство

  • 3 домашний

    adj
    gener. kodu-, kodune, maja-

    Русско-эстонский универсальный словарь > домашний

  • 4 домашний обиход

    adj
    gener. kodune majapidamine, majatalitus

    Русско-эстонский универсальный словарь > домашний обиход

  • 5 домашняя обстановка

    adj
    gener. kodused olud, kodune õhkkond

    Русско-эстонский универсальный словарь > домашняя обстановка

  • 6 уютный

    adj
    gener. hubane, kõdune, mugav, õdus

    Русско-эстонский универсальный словарь > уютный

  • 7 аптечка

    73 С ж. неод. käsiapteek, (kodune) ravimikapp, esmaabikapp; esmaabipakk; дорожная \аптечка matkaapteek, reisiapteek

    Русско-эстонский новый словарь > аптечка

  • 8 быт

    4 (предл. п. ед. ч. о \быте, в \быте, в \быту) С м. неод. (без мн. ч.)
    1. olustik; elukord; olme, eluolu; деревенский \быт külaelu, -olustik, домашний \быт kodune elu, здоровый \быт terve(d) eluviis(id), борьба за новый \быт võitlus uue elukorra eest, дом коммунистического \быта kommunistliku elukorraga maja, сфера \быта olmesfäär войти в \быт tavaks v tavaliseks saama, предметы \быта tarbeesemed, дом \быта teenindusmaja;
    2. van. majapidamine; в домашнем \быту всё пригодится (koduses) majapidamises läheb kõike vaja

    Русско-эстонский новый словарь > быт

  • 9 воспитание

    115 С с. неод. (без мн. ч.) kasvatus, kasvatamine; хорошее \воспитание hea kasvatus, семейное v домашнее \воспитание kodune kasvatus, физическое \воспитание kehaline kasvatus, правовое \воспитание õiguskasvatus, \воспитание воли tahtekasvatus, отдавать ребёнка на \воспитание last (teiste) kasvatada andma, брать на \воспитание kasvatada v kasulapseks võtma

    Русско-эстонский новый словарь > воспитание

  • 10 домашний

    121 П
    1. kodu-, kodune; \домашнийий халат kodukittel, \домашнийяя хозяйка koduperenaine, \домашнийий адрес koduaadress, kodune aadress, \домашнийие животные koduloomad, \домашнийее хозяйство kodumajapidamine, \домашнийие дела kodused talitused, \домашнийяя обстановка kodune olukord, \домашнийий арест van. koduarest;
    2. ПС
    \домашнийие мн. ч. од. kodused, kodurahvas, omaksed

    Русско-эстонский новый словарь > домашний

  • 11 задание

    115 С с. неод. (töö)ülesanne; домашнее \заданиее, \заданиее на дом koduülesanne, kodune ülesanne, боевое \заданиее lahinguülesanne, правительственное \заданиее, \заданиее правительства valitsusülesanne, не справиться с \заданиеем ülesandega mitte toime tulema, дать \заданиее (1) õppida andma, õpitükki üles andma, (2) ülesandeks tegema, по \заданиею кого kelle ülesandel

    Русско-эстонский новый словарь > задание

  • 12 собственный

    127 П
    1. isiklik, oma(-), enda, enese, omaenda, era-, päris(-); \собственныйый автомобиль isiklik sõiduauto, \собственныйый дом oma maja, eramaja, eramu, чувство \собственныйого достоинства eneseväärikustunne, \собственныйое движение füüs. omaliikumine, \собственныйая масса füüs. omamass (omakaal), \собственныйый делитель mat. pärisjagaja, \собственныйимя \собственныйое lgv. (päris)nimi, по \собственныйому желанию omal soovil, по \собственныйому вкусу oma maitse järgi, товары \собственныйого производства omatoodetud kaubad, огурцы \собственныйого засола omaenda v kodune hapukurk, это ваши \собственныйые слова need on teie enda sõnad, не слышать \собственныйого голоса oma häält mitte kuulma, бояться \собственныйой тени oma varju kartma;
    2. otsene; в \собственныйом смысле слова sõna otseses mõttes; ‚
    дойти \собственныйым умом до чего omaenese aruga v ise jagu saama, ise v oma peaga milleni jõudma; явиться
    \собственныйой персоной nalj. täies hiilguses v omaenese isikus kohale ilmuma;
    назвать вещи своими \собственныйыми именами asju nende õige nimega nimetama;
    не верить \собственныйым глазма oma silmi mitte uskuma;
    не видеть дальше \собственныйого носа kõnek. oma ninaotsast kaugemale mitte nägema;
    стать на \собственныйые ноги jalgu alla saama;
    вариться в \собственныйом соку kõnek. oma rasvas küpsema v praadima;
    стоять на \собственныйых ногах omil jalgel seisma, kaelakandjaks saama, sulgi selga saama;
    жить на \собственныйый счёт oma käe peal elama;
    на \собственныйый страх и риск oma vastutusel;
    \собственныйыми глазами oma silmaga

    Русско-эстонский новый словарь > собственный

  • 13 стихия

    89 С ж. неод.
    1. stiihia (looduse põhielemendid vanakreeka materialistidel; alge; taltsutamatu loodusjõud; ülek. kontrollile v. reguleerimisele allumatus, mitteplaanitavus, ohjeldamatus); \стихия огня tulemöll, водная \стихия veeuputus, борьба со \стихиями võitlus loodusjõududega, \стихия капиталистического рынка kapitalistliku turu stiihia v stiihilisus, мелкобуржуазная \стихия väikekodanlik stiihia;
    2. (harjumuspärane) keskkond, olud; meelistegevus; родная \стихия armsaks saanud v kodune keskkond, быть в своей стихии end (oma) sõiduvees v elemendis v nagu kala vees tundma, спорт -- его \стихия sport on tema meelistegevus v meelisharrastus, море -- его родная \стихия meri on tema kodu

    Русско-эстонский новый словарь > стихия

  • 14 уют

    1 С м. неод. (бeз мн. ч.) mugavus, hubasus, õdusus, komõort, kodutunne; домашний \уют kodune hubasus v mugavus, kodukolde soojus, семейный \уют perekondlik soojus, создавать \уют в доме majas hubasust v kodutunnet looma

    Русско-эстонский новый словарь > уют

  • 15 уютный

    126 П (кр. ф. \уютныйен, \уютныйна, \уютныйно, \уютныйны) mugav, hubane, õdus, mõnus, kodune, komfortne; \уютныйная комната mugav v hubane tuba, \уютныйный свет hubane v õdus v mõnus valgus, он какой-то \уютныйный kõnek. ta on kuidagi kodune v mõnus

    Русско-эстонский новый словарь > уютный

  • 16 хлопоты

    51 (род. п. хлопот) С неод. (без ед. ч.)
    1. askeldamine, askeldus, askel, rahmeldus, toimetamine; \хлопотыы по хозяйству majapidamistöö(d), majapidamismure(d), домашние \хлопотыы kodutööd, kodutoimetused, kodused tööd v toimetused, kodune askeldamine v talitamine v askel, быть v находиться в \хлопотыах askeldama, millega tegevuses olema;
    2. asjaajamine, asjatoimetus, asjaõiendus, asjatalitus, taotlemine; \хлопотыы по какому делу asjaajamine mille pärast;
    3. muretsemine, muretsus, mure, hool, vaevanägemine kelle eest v pärast; \хлопотыы за кого kelle eest muretsemine v hoolitsemine, наделать хлопот кому kellele tüli tegema, хлопот не оберёшься с кем-чем kellega-millega on sekeldust v tüli kui palju; ‚
    хлопот-полон рот у кого kõnek. kellel on käed-jalad tööd-tegemist täis

    Русско-эстонский новый словарь > хлопоты

  • 17 домашний

    kodu-; kodune; kodurahvas; kodused; omaksed

    Русско-эстонский словарь (новый) > домашний

  • 18 уютный

    hubane; kodune; komfortne; mõnus; mugav; õdus

    Русско-эстонский словарь (новый) > уютный


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»