-
21 kołnierz staly wału
• solid collarSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kołnierz staly wału
-
22 kołnierz stały wału
• integral collarSłownik polsko-angielski dla inżynierów > kołnierz stały wału
-
23 kołnierz wału
• shaft shoulder -
24 kryza
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kryza
-
25 golfow|y1
adj. [kołnierz] roll-neck a. polo-neck attr. GB, turtleneck attr.- obcisły golfowy kołnierz a polo neck GB, a turtleneckThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > golfow|y1
-
26 фланец
m—FRA collet m du boisseau de tamponDEU Hülsenflanscb mITA flangia f di base della custodia del respingentePLN kołnierz m pochwy zderzakaRUS фланец m буферного стаканасм. поз. 414 на—FRA bride f d’entraînementDEU Mitnehmerflansch mENG driving flangeITA flangia f di trasmissionePLN kołnierz m wałka napędowegoRUS фланец m приводного валасм. поз. 2050 на -
27 barani
adj. 1. [runo] sheep’s; [rogi] ram’s- trząść się jak barani ogon to shake like a jelly a. leaf2. [kożuch, czapka, kołnierz] sheepskin attr.; [kotlety] mutton attr.; [udziec] of mutton; [skóra do oprawy książek] roan- barani łój mutton suet- barani wzrok pot. a dumb look- patrzeć na kogoś/coś baranim wzrokiem to gawp at sb/sth- śpiewać baranim głosem pot. (płakać) to bleat like a sheep, to whine; (śpiewać, fałszując) to sing off-key a. out of tune- na Nowy Rok przybywa dnia na barani skok przysł. from the New Year the days start getting longer* * *adj(czapka, kożuch) sheepskin (attr), ( mięso) mutton (attr), (przen: wzrok) dumb* * *a.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > barani
-
28 cap
* * *I.cap1ma1. ( o zwierzęciu) billy goat, male goat.2. pot., obelż. (= lubieżnik) lecher, satyr.3. myśl. buck.II.cap2mitechn. fishing hook, tappet hook, grab iron.III.cap3int.snap, smack; a ja go cap za kołnierz and then I grabbed him by his collar; wtem pies mnie cap za spodnie suddenly a dog grabbed my trouser leg; łapu-capu helter-skelter; na łapu-capu helter-skelter.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > cap
-
29 futerkowy
adjfur (attr)* * *a.fur; (zabawka, kołnierz) furry; zwierzęta futerkowe fur-bearing animals; tkanina futerkowa tk. fur fabric.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > futerkowy
-
30 golf
2) ( z luźno wywiniętym kołnierzem) polo-necked sweater; ( z obcisłym kołnierzem) turtle-necked sweater* * *I.golf1miGen. -a sport1. golf.2. zob. golfy.II.golf2miThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > golf
-
31 kołnierzyk
m dim. (small) collar- kołnierzyk bluzki/koszuli a blouse/shirt collar- kołnierzyk usztywniony/wykładany a stiff/turn-down collar- krochmalony kołnierzyk a starched collar- numer kołnierzyka a collar size- spinka do kołnierzyka a collar stud- zapiąć/rozpiąć kołnierzykk to fasten a. do up/unfasten a. undo one’s collar* * ** * *miGen. -a (small) collar.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kołnierzyk
-
32 kreza
f.1. orn. (= pióra wokół szyi ptaka) ruff, ruffle.2. techn. orifice, diaphragm.3. hist. ( kołnierz) ruff.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kreza
-
33 krezka
f.Gen.pl. -ek1. anat. mesentery; krezka jajnika mesovarium; krezka jądra mesorchium; zapalenie krezki mesenteritis.2. arch. (= falbanka, kołnierz) ruff, flounce.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > krezka
-
34 lisi
adj. 1. [skóra, ferma] fox attr.; [nora, łapa, ogon] fox’s; [kołnierz, pelisa, czapka] fox (fur) attr. 2. [przebiegłość] fox-like, vulpine; [zamiary] treacherous; [wykręty] artful; [uśmiech] sly, cunning, crafty- było coś lisiego w jego spojrzeniu he had a cunning look about him* * *a.1. (= odnoszący się do lisa) fox; lisia czapa l. czapka (= otoczka wokół Księżyca) halo round the moon.2. (= zrobiony z futra z lisa) fox-fur.3. przen. (= właściwy komuś przebiegłemu) foxy, sly.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > lisi
-
35 marynarski
adj( stopień) naval; (czapka, ubranie) sailor (attr)* * *a.naval, sailor, sailor's; marynarski chód sailor's gait; marynarska czapka sailor hat; marynarski kołnierz sailor collar; marynarskie ubranie sailor suit; marynarski węzeł reef knot, square knot.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > marynarski
-
36 nastawiać
impf nastawić* * *(kawę, radio) to put on; (zegar, budzik) to set; (kość, ramię) to set* * *ipf.nastawić pf.1. (= wysuwać w jakimś kierunku) point, direct, turn; nastawić kołnierz raise l. put up one's collar; nastawiać ucha prick up one's ears.2. (= stawiać na płycie kuchenki) place, put; nastawiać wodę na herbatę put the kettle on.3. (= regulować) fix, set, adjust; nastawiać budzik na szóstą set the alarm-clock for six o'clock; nastawiać ostrość bring into focus, adjust the focus; nastawiać płytę play l. put on a record; nastawić radio turn the radio on; nastawiać radio na jakąś stację tune in to a station; nastawiać zwrotnicę kol. switch.4. (= usposabiać) dispose (do kogoś/czegoś to l. towards sb/sth); nastawiać kogoś życzliwie do kogoś dispose sb well to l. towards sb; nastawiać kogoś wrogo do kogoś dispose sb ill to l. towards sb.ipf.nastawić się pf.1. (= poddawać się działaniu czegoś) dispose o.s. ( do czegoś to sth).2. (= przygotowywać się) expect ( na coś sth); prepare ( do czegoś for sth); nastawiać się na poważną rozmowę prepare for a serious conversation.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > nastawiać
-
37 obroża
-y; -e; gen pl; -y; f* * *f.Gen.pl. -y1. ( dla psa) collar l. dog collar.2. zool. (= kołnierz) collar, torque.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > obroża
-
38 podnosić
( unosić) to raise; ( z wysiłkiem) to lift; ( zbierać) to pick up; ( pomagać wstać) to lift; (poziom, płace, alarm) to raise; (problem, kwestię) to raise, to bring uppodnosić krzyk lub wrzawę — to raise a rumpus
podnosić liczbę do kwadratu/sześcianu — to square/cube a number
podnosić kogoś na duchu — to lift lub raise sb's spirits lub heart
* * *ipf.1. (= unosić, wznosić) raise, lift, elevate; podnieść kołnierz stand up the collar; podnieść słuchawkę pick up the receiver; podnieść kurtynę raise the curtain; podnieść kotwicę żegl. weigh anchor; podnieść żagle żegl. set sail; podnieść głos raise one's voice; podnieść głowę przen. (= nabrać otuchy) take heart; (= stać się zarozumiałym) become conceited; podnieść oczy l. wzrok raise one's eyes; podnieść rękę na kogoś raise one's hand against sb; podnieść kwestię/temat/problem bring up l. raise an issue/a topic/problem; kroczyć z podniesionym czołem hold one's head high.2. (= wziąć coś, co upadło, przechyliło się, leży) pick up; podnieść kogoś na nogi set sb (back) on their feet; podnieść kogoś na duchu cheer sb up, lift l. raise sb's spirits.3. (= podsuwać) raise.4. (= wzniecać) raise; podnieść alarm raise the alarm; podnosić kurz raise dust; podnosić krzyk l. wrzawę raise a rumpus.5. (= wzrastać, podnosić poziom) rise; po ulewie rzeki się podniosły after the downpour the rivers rose.6. (= wzmagać, poprawiać) increase, augment, raise; podnieść komuś pensję raise sb's pay; podnieść swoje kwalifikacje raise one's qualifications; podnieść wydajność improve efficiency; podnieść sprzedaż increase sales; podnieść liczbę do kwadratu/do sześcianu mat. square/cube a number; podnieść kogoś do godności biskupa raise sb to the rank of bishop.ipf.1. (= unosić się z pozycji siedzącej lub leżącej) stand l. get up, rise; podnieść się z łóżka get up; podnieść się z nędzy/upadku przen. raise from poverty/fall.2. (= być uniesionym) rise, stand; włosy mi się podniosły z wrażenia my hair stood on end.3. (= podrywać się z ziemi) take off, rise; kurz się podniósł dust rose; samolot się podniósł plane took off.4. (= wzmagać się, nasilać się) rise, increase; podniosła się sprzedaż sales rose.5. (o głosie, o dźwięku) erupt, resound.6. (= zerwać się) start, break out; wiatr się podniósł wind started blowing.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > podnosić
-
39 soboli
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > soboli
-
40 stawiać
1. (-am, -asz); perf postawić; vt( umieszczać) to put, to place; ( budowlę) to put up; ( kołnierz) to raise; ( pytanie) to ask; (diagnozę, wniosek) to make; ( dawać jako stawkę) to bet, to wager; ( fundować) to stand, to buy2. vistawiać na kogoś/coś — to place a bet on sb/sth; (przen) to back sb/sth
stawiać kogoś/coś za przykład — to make an example of sb/sth
* * *ipf.1. (= umieszczać) put, place, set; stawiać sidła set a trap; stawiać horoskop cast a horoscope; stawiać kropkę nad i leave nothing unsaid; stawiać coś na głowie turn l. stand sth on its head; stawiać coś pod znakiem zapytania cast doubts on sth, put sth in question; stawiać kogoś w trudnej sytuacji put sb in an awkward position, put l. place sb at a disadvantage; stawiać kogoś na piedestale put l. place sb on a pedestal; stawiać kogoś za przykład komuś set sb as an example for sb; stawiać komuś duże wymagania make heavy demands on sb; stawiać pierwsze kroki get one's feet wet ( w czymś in sth); stawiać znak równości pomiędzy A i B make the equation between A and B; stawiać opór resist, offer resistance, make a stand; prawn. ( o zatrzymanym) resist arrest; stawiać sobie ambitne cele do osiągnięcia set ambitious goals for o.s.; stawiać klocka wulg. (= oddawać kał) take a dump.2. (w górę, pionowo) raise, put upright l. up; stawiać żagle żegl. set sail.3. (= wznosić) erect, construct, build.4. (= przedstawiać) present, put forward; stawiać warunki lay down l. impose conditions; stawiać trudne warunki drive a hard bargain; stawiać jasno sprawę be clear on sth.5. ( pieniądze w grze) bet, place a bet; ( na konia) back; stawiać wszystko na jedną kartę put all one's eggs in one basket.6. pot. (= fundować) buy, stand; ja stawiam it's on me, it's my treat.ipf.1. (= zgłaszać się osobiście) turn up, appear; stawiać się do pracy report for work l. duty.2. tylko ipf. pot. (= sprzeciwiać się) sauce, spurn.3. (= ustawiać się) place o.s.; stawiać się wysoko have a high regard for o.s.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > stawiać
См. также в других словарях:
kołnierz — {{/stl 13}}{{stl 8}}rz. mnż III, D. a, lm D. y {{/stl 8}}{{stl 20}} {{/stl 20}}{{stl 12}}1. {{/stl 12}}{{stl 7}} część ubrania, jego wykończenie przy szyi, mające funkcję ozdobną bądź ochronną : {{/stl 7}}{{stl 10}}Kołnierz koronkowy. Kołnierz z… … Langenscheidt Polski wyjaśnień
kołnierz — m II, D. a; lm M. e, D. y 1. «wykończenie ubrania przy szyi» Aksamitny, koronkowy, karakułowy kołnierz. Kołnierz okrągły, prosty, szalowy, wykładany. Kołnierz marynarki a. od marynarki. Kołnierz u koszuli. Palto z futrzanym kołnierzem. Chwycić,… … Słownik języka polskiego
kołnierz — Nie wylewać za kołnierz «chętnie pić trunki, lubić wypić»: Pan Alojzy Szwanda ma wprost żelazne zdrowie, organizm do pozazdroszczenia: ani kataru, ani kaszlu, ani jakichś wyraźnych zmian w układzie krążenia czy w sercu (...) mimo że nie wylewa za … Słownik frazeologiczny
kołnierz marynarski — {{/stl 13}}{{stl 7}} duży, wykładany kołnierz ozdobiony naszyciem z białej lub granatowej tasiemki, stanowiący część ubrania marynarskiego lub stroju na nim wzorowanego : {{/stl 7}}{{stl 10}}Sukienka z kołnierzem marynarskim. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wylewać za kołnierz — {{/stl 13}}{{stl 8}}pot. {{/stl 8}}{{stl 7}} pić alkohol chętnie, przy każdej nadarzającej się okazji : {{/stl 7}}{{stl 10}}Często spotykał się z kumplami i wtedy nie wylewał za kołnierz. {{/stl 10}} … Langenscheidt Polski wyjaśnień
nie wylewać za kołnierz — Pić alkohol często i w dużych ilościach Eng. To drink alcohol often and in large quantities; to enjoy drinking alcohol … Słownik Polskiego slangu
chomąt — kołnierz; naszyjnik … Słownik gwary warszawskiej
wylać — 1. Wylać gniew, złość, żółć na kogoś, na czyjąś głowę «wyładować na kimś gniew, złość, gorycz»: Mój kierownik miał kompletnie niepoukładane życie rodzinne, nie zrealizował się zawodowo, a na dodatek sam miał problemy z własnym szefem (...).… … Słownik frazeologiczny
wylewać — 1. Wylać gniew, złość, żółć na kogoś, na czyjąś głowę «wyładować na kimś gniew, złość, gorycz»: Mój kierownik miał kompletnie niepoukładane życie rodzinne, nie zrealizował się zawodowo, a na dodatek sam miał problemy z własnym szefem (...).… … Słownik frazeologiczny
marynarski — «odnoszący się do marynarki floty, do marynarzy» Służba marynarska. Stopnie marynarskie. ∆ Czapka marynarska «okrągła czapka bez daszka, biała lub granatowa, obszyta granatową tasiemką, noszona przez marynarzy» ∆ Kołnierz marynarski; ubranie… … Słownik języka polskiego
ogon — m IV, D. a, Ms. ogonnie; lm M. y 1. «u zwierząt kręgowych: tylna część ciała, złożona zwykle z coraz drobniejszych kręgów; także tylna, zwężona część ciała wielu bezkręgowców; futro, skóra z takiej części ciała» Długi, puszysty ogon. Chwytny ogon … Słownik języka polskiego