Перевод: с немецкого на русский

с русского на немецкий

klo

  • 61 Klosterzelle

    Klósterzelle f =, -n
    ке́лья

    Большой немецко-русский словарь > Klosterzelle

  • 62 Klotzbremse

    Klótzbremse f =, -n тех.
    коло́дочный то́рмоз

    Большой немецко-русский словарь > Klotzbremse

  • 63 Klötzchen

    Klö́tzchen n -s, = б. ч. pl
    ку́бики ( игрушка)

    Большой немецко-русский словарь > Klötzchen

  • 64 Klotzen

    Klótzen n -s текст.
    плюсова́ние

    Большой немецко-русский словарь > Klotzen

  • 65 Klotzmaschine

    Klótzmaschine f =, -n текст.
    плюсо́вка ( машина)

    Большой немецко-русский словарь > Klotzmaschine

  • 66 Klotzpflaster

    Klótzpflaster n -s, =
    торцо́вая мостова́я

    Большой немецко-русский словарь > Klotzpflaster

  • 67 Klotzschuhe

    Klótzschuhe pl террит.
    сабо́, деревя́нные башмаки́

    Большой немецко-русский словарь > Klotzschuhe

  • 68 klopfen

    1. vi
    стуча́ть, стуча́ться; колоти́ть

    an die Tür [an der Tür] klópfen — стуча́ть в дверь

    an das Fénster [am Fénster] klópfen — стуча́ть в окно́

    an die Wand klópfen — стуча́ть в сте́ну

    ans Glas klópfen — стуча́ть по стака́ну

    laut, léise, stark [kräftig], vórsichtig klópfen — стуча́ть гро́мко, ти́хо, си́льно, осторо́жно

    hast du schon geklópft? — ты уже́ стуча́л(ся)?

    bítte dréimal klópfen! — (пожа́луйста), стуча́ть три ра́за!

    mein Herz klopft — моё се́рдце бьётся

    j-m auf die Schúlter klópfen — похло́пать кого́-либо по плечу́

    2. vimp

    es klopft (an die [an der] Tür) — стуча́т (в дверь)

    es hat geklópft, sieh, wer da ist — стуча́ли, посмотри́, кто там

    Deutsch-Russische Wörterbuch der aktiven Wortschatz > klopfen

  • 69 Griff

    m: mit jmdm./etw. einen guten [glücklichen] Griff tun сделать удачный выбор. Mit der neuen Mitarbeiterin haben wir einen guten Griff getan.
    Wenn Sie diesen Recorder kaufen, tun Sie einen guten Griff, den richtigen Griff heraushaben умело браться за что-л. Wenn man nur den richtigen Griff heraushat, dann geht das Fensterputzen ganz leicht.
    Du kannst die Aufgabe noch mal so schnell lösen, wenn du nur erst den richtigen Griff heraushast [kennst], etw. in den Griff kriegen наловчиться что-л. делать. Wenn du deine Buchhaltung erst mal in den richtigen Griff kriegst, wirst du weniger Unannehmlichkeiten haben, ein Griff ins Klo фам. неудача, промах. Daß ich die Firma gewechselt habe, war ein Griff ins Klo.
    Wenn du ihn verklagst, so wird es ein Griff ins Klo sein. Den Prozeß gewinnst du sowieso nicht.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Griff

  • 70 Griff

    m <-(e)s, -e>
    1) хватание, схватывание

    auf dem Klavier ein paar Griffe machen Er tat éínen Griff nach éíner Zigarétte. — Он потянулся за сигаретой.

    2) хватка, ухватка; спорт захват

    néúe Griffe üben — разучивать новые приёмы

    Er hat éínen éísernen Griff. — У него железная хватка.

    3) ручка, рукоятка

    etw. (A) am Griff pácken — схватить что-л за ручку

    Der Griff ist lócker. — Рукоятка болтается.

    5) обыкн pl охот когти хищной птицы

    mit éínem Griff разг — сразу, в один приём

    etw. (A) in den Griff bekómmen* [kríégen] разгвзять что-л под контроль

    etw. (A) im Griff háben — иметь что-л под контролем

    Griffe klóppen [редк klópfen] воен жаргразучивать ружейные приёмы

    éínen gúten [glücklichen] getán háben Griff — сделать удачный выбор

    éínen glücklichen háben Griff — повезти (кому-л)

    éínen Griff in die Ládenkasse tun* эвфукрасть деньги

    Универсальный немецко-русский словарь > Griff

  • 71 klopfen

    1.
    vt хлопать, стучать

    das Fleisch klópfen — отбивать мясо

    den Staub aus dem Téppich klópfen — выбивать ковёр

    2. vi

    Jémand hat an die Tür [an der Tür] geklopft. — Кто-то постучал(ся) в дверь.

    2) биться (о сердце и т. п.)

    Универсальный немецко-русский словарь > klopfen

  • 72 Klotz

    Klotz m -es, Klö́ tze и разг. Klö́ tzer
    1. коло́да, чурба́н

    die B ine w rden schwer wie ein Klotz — но́ги ста́ли тяжё́лые как брё́вна

    er schlief wie ein Klotz — он спал как уби́тый

    2. разг. неотё́санный [гру́бый] челове́к, чурба́н
    3. б. ч. pl ку́бики ( игрушка)

    mit Klötzern sp elen — игра́ть в ку́бики

    4. тех. коло́дка

    auf inen gr ben Klotz gehö́ rt ein gr ber Keil посл. — ≅ на кре́пкий сук — о́стрый топо́р

    j-m ein Klotz am Bein sein — быть кому́-л. в тя́гость

    sich (D) inen Klotz ans Bein b nden* — взвали́ть на себя́ обу́зу

    Большой немецко-русский словарь > Klotz

  • 73 kyklopisch

    [ky'kloːpɪʃ]

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > kyklopisch

  • 74 Lorrain, Claude

    [lø'rɛ̃kloːd]
    худ.
    Лорре́н, Клод

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Lorrain, Claude

  • 75 Monet, Claude

    [mo'nɛː kloːd]
    худ.
    Моне́, Клод

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Monet, Claude

  • 76 Perrault, Claude

    [pɛ'roː kloːd]
    худ.
    Перро́, Клод

    Deutsch-russische wörterbuch der kunst > Perrault, Claude

  • 77 danebenmachen

    I vt "навалять", "накатать", плохо написать. Ich hatte keine Lust zum konzentrierten Arbeiten und hatte seine Zeichnung danebengemacht.
    II vi (h) "наделать" мимо. Du hast im Klo danebengemacht!

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > danebenmachen

  • 78 Ferkelei

    / свинство, пачкотня. Diese Ferkelei muß beseitigt werden.
    Das ist eine Ferkelei, wie er sich den Frauen gegenüber benimmt. Wie können sie ihm nur alles glauben.
    Es ist eine Ferkelei, sich solche Witze auszudenken und sie danach noch weiterzutragen.
    Im Klo waren Ferkeleien an den Wänden geschmiert.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Ferkelei

  • 79 furzen

    vi (h) груб.
    1. пердеть. Geh ins Klo, wenn du furzen mußt.
    2. перен. вульг. "начихать", "положить" на что/кого-л. Ich furze auf diese ganze Angelegenheit.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > furzen

  • 80 klein

    I с сущ.
    1.: kleine Fische пустяк (и), мелочь, чепуха, раз плюнуть. Solch eine Übersetzung sind kleine Fische für mich. Viel Zeit brauche ich dafür nicht.
    Den Schrank werden wir selbst umstellen, das sind für uns kleine Fische. Nur den Flügel werden wir nicht allein schaffen, ins andere Zimmer zu transportieren.
    Fünfzig Mark — das sind kleine Fische für ihn. Der hat doch Geld wie Heu.
    2.: kleine Frau милая жена, жёнушка. Grüßen Sie bitte Ihre kleine Frau recht herzlich von mir!
    3.: kleine Geister
    kleines Volk детвора. Unsere kleinen Geister wollen immer nicht eher schlafen gehen, als bis sie das Sandmännchen im Fernsehen gesehen haben.
    Das kleine Volk beschäftigt uns von früh bis spät. Mal will es essen, mal spielen, mal Spazierengehen. Es wird den ganzen Tag nicht müde.
    4.: der kleine Mann простой [маленький] человек, обыватель. Die Preiserhöhung trifft den kleinen Mann am härtesten.
    Die Großen haben im Weltkrieg kaum Schaden erlitten. Der kleine Mann mußte meist dran glauben.
    5. с сущ. негативной оценки нейтрализует отрицательность, придаёт шутливый оттенок: Na, Sie kleiner Drük-keberger?! Jetzt, wo wir mit der Arbeit fertig sind, kommen Sie erst an.
    Dieser kleine Schäker versucht immer wieder, mich zu necken. Er will, daß ich mit ihm spiele.
    Wo hat denn der kleine Schelm meine Tasche versteckt?
    II с глаг.
    1.: klein anfangen начинать с малого [с низших чинов]. Sie hat in unserem Betrieb klein angefangen, war einfache Dreherin. Heute ist sie Direktor.
    Er hat klein angefangen, hatte zuerst nur 2 Lehrjungs. Heute hat er 15 Mann in seiner Werkstatt.
    2.: klein beigeben уступить, сдаться. Er hat klein beigeben müssen, weil man ihm seihen Fehler nachweisen konnte.
    Sie hat ihren eigenen Kopf. Selten kommt es vor, daß sie klein beigibt.
    3.: nichts klein haben не иметь мелочи (мелких денег). Ich habe leider nichts klein. Können Sie mir nicht auf eine Mark rausgeben?
    Hast du nichts klein? Ich brauche unbedingt 20 Pfennige und habe nur noch großes Geld im Portemonnaie.
    Auf 50 Mark kann ich nicht rausgeben. Haben Sie nichts klein [haben sie es nicht kleiner]?
    4.: klein müssen хотеть по-маленькому. Ich muß mal klein. Wo ist denn hier das Klo?
    Mutti, ich muß mal klein.
    5.: einen kleinen sitzen haben быть навеселе, быть выпивши. Wenn er aus der Gaststätte kommt, hat er gewöhnlich einen kleinen sitzen.
    6.: klein und häßlich werden [sein, dastehen] стать [быть] тише воды, ниже травы
    присмиреть, утихнуть, поджать хвост. Nachdem wir ihr anständig die Meinung gesagt hatten, ist sie von ihrem hohen Pferd runtergestiegen. Jetzt ist sie klein und häßlich.
    Dieser Angeber wurde klein und häßlich, als wir ihm unsere Meinung über sein Verhalten direkt ins Gesicht gesagt hatten.
    7.: jmdm. [für jmdn.] ein kleines sein ничего не стоить, быть пустяком для кого-л. Für dich ist es doch ein kleines, bei Frau Meier mit ranzugehen und den Brief abzugeben. Du wohnst doch in ihrer Nähe.
    Mir ist es ein kleines, den Brief mit der Maschine zu schreiben. Ich schreibe blind, mit allen 10 Fingern.
    8.: kleiner werden идти на попятную, стушеваться. Zuerst rechtfertigte er sich nach allen Regeln der Kunst. Als wir aber einen Beweis nach dem anderen anführten, wurde er immer kleiner und kleiner.
    III klein, aber oho мал, да удал. Dieses Kofferradio ist klein, aber oho.
    Der Junge ist klein, aber oho. In allen Fächern steht er glatt 2 und besser.
    Klein, aber oho! Zwei Goldmedaillen hat der Knirps schon bekommen! klein, aber fein мал золотник, да дорог
    маленький, зато хороший. Dein Zimmerchen ist klein, aber fein. Das gefällt mir richtig.
    Die neue Verkäuferin ist klein, aber fein. Alle haben sie gern, bei kleinem с-нем. постепенно, мало-помалу. Bei kleinem waren wir der Sache nähergekommen. Die Kleinen hängt man, die Großen läßt man laufen. За всё отдуваются маленькие люди, большим никогда не попадает.

    Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > klein

См. также в других словарях:

  • Klo — ist mehrdeutig. Es bezeichnet: die Toilette das Volk der Lo (auch Glo, Klo) in Nepal und Tibet, siehe Mustang (Königreich) Diese Seite ist eine Begriffsklärung zur Unterscheidung mehrerer mit demselben Wort bezeichneter Begriff …   Deutsch Wikipedia

  • klo — sb., en, kløer, kløerne, i sms. klo , fx klogreb …   Dansk ordbog

  • klȍpe — ž mn lov. obješene uši lovačkih pasa …   Veliki rječnik hrvatskoga jezika

  • Klo — Klo̲ das; s, s; gespr, Kurzw Klosett (1, 2), ↑WC || K : Klobürste, Klodeckel, Klofenster, Klopapier, Klotür …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • Klo — das; s, s: (ugs.) Kurzform von ↑Klosett …   Das große Fremdwörterbuch

  • Klo — ↑ Klosett …   Das Herkunftswörterbuch

  • Klo — das; s, s (umgangssprachlich; kurz für Klosett) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • Klo — [Network (Rating 5600 9600)] Auch: • WC Bsp.: • Die Wohnung hat ein separates WC …   Deutsch Wörterbuch

  • KLO — Infobox Radio Station name = KLO city = Ogden, Utah area = Salt Lake City, Utah branding = 1430 KLO slogan = World Class Talk Radio frequency = 1430 (kHz) format = News/Talk power = 10,000 watts daytime; 5,000 watts nighttime class = B owner =… …   Wikipedia

  • Klo — WC; Topf (umgangssprachlich); Wasserklosett; 00; stilles Örtchen (umgangssprachlich); Klosett; Abort; Lokus (umgangssprachlich); Örtchen (umgangssprachlich); Donnerbalken ( …   Universal-Lexikon

  • klø — I klø 1. klø sb. pl., ene (prygl) II klø 2. klø vb., klør, kløede, kløet (prygle; krible; kradse); kløs …   Dansk ordbog

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»