-
101 well connected
Adj1. सुसंगतA well connected kith and kin supports him. -
102 родство
relationship, kindred, kith and kin* * *connection connexion -
103 mit Kind und Kegel
ausdr.with kith and kin expr. -
104 ijastul-fiastul
-
105 صديق و قريب
n. kith and kin -
106 qohum
relative, relationyaxın qohumlar – close relativesqohum-qardaş – relatives; kith and kin; kinsfolkqohum olmaq – become related (to)qohumluq əlaqələri – family tiesqohum dillər – related languages -
107 der Feuerstein
- {fire} lửa, ánh lửa, sự cháy, hoả hoạn, sự cháy nhà, ánh sáng, sự bắn hoả lực, lò sưởi, sự tra tấn bằng lửa, sự sốt, cơn sốt, ngọn lửa), sự hăng hái, nhiệt tình, sự sốt sắng, sự vui vẻ hoạt bát - sự xúc động mạnh mẽ, nguồn cảm hứng, óc tưởng tượng linh hoạt - {flint} đá lửa, viên đá lửa, vật cứng rắn = mit Furz und Feuerstein {with kith and kin}+ -
108 konu komşu
the neighbours, kith and kin -
109 hasep
personal qualities, merits. -i nesebi one´s kith and kin. -
110 hısım
"1. relative, relation; kinsman; kinswoman. 2. (a) relative by marriage, (an) in-law. - akraba kinfolk, kith and kin." -
111 без роду и племени
тж. без роду, без племени; без роду-племени1) (из низшего класса, сословия) уст. of low estate; without fortune or family; the poorОтца Тамары бабушка ненавидела за всё, за то, что он был "голоштанник" без роду и племени, за то, что посмел жениться на её дочери. (Н. Адамян, Начало жизни) — Grandmother hated Tamara's father, hated everything about him. She hated him because he had been a man without fortune or family, because he had had the effrontery to marry her daughter.
2) ( без родных и близких) without kith or kin; rootless and homeless- Ну, а вы-то откуда? - спросил я у старика... - А я, господин, сам по себе. Без роду-племени, бездомный человек, солдатская кость. (В. Короленко, Река играет) — 'Where do you come from?' I asked the older of the two men... 'I am a rootless and homeless man, sir, once a soldier.'
Размахивая шапкой, он произнёс тоном мальчишки, который дразнит товарища: - А я - человек без рода, без племени, и пользы никому, кроме себя, не желаю. С тем меня и возьмите. (М. Горький, Жизнь Клима Самгина) — Waving his hat, he added, his tone that of a boy teasing his friends: 'But I am a man without kith or kin, and wish to benefit nobody except myself. You have to take me as I am.'
3) неодобр. (деклассированные личности, бродяги) rolling stones; rootless creatures; trampsТут все одного поля ягоды, все - бродяги, перекати-поле, люди без роду и племени, без стыда и совести, без любви и правды... В них всё фальшиво: и паспорта, и имена, и души. (Б. Горбатов, Донбасс) — Here they were all birds of a feather - tramps, rolling stones, rootless creatures without shame or conscience, callous to love and truth. Everything about them was false - their passports, their names and their souls.
Русско-английский фразеологический словарь > без роду и племени
-
112 Р-137
БЕЗ РОДУ, БЕЗ ПЛЕМЕНИ БЕЗ РОДУ И (БЕЗ) ПЛЕМЕНИ PrepP these forms only nonagreeing modif or subj-compl with бытыз (subj: human fixed WO1. obs lowly, from a socially disadvantaged backgroundof low (humble) birthof humble origin of low (mean) parentage.2. without family or loved oneswithout (kith or) kinwithout kinfolk (kindred) alone in the world all alone.Заигрались они (дети), не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени (Айтматов 1). In the excitement of their game, they (the children) had gone deeper and deeper into the thickets. Hearing the din and noise of the attack, they rushed back, but found nobody alive-neither their fathers, nor their mothers, nor their brothers and sisters The children remained without kith or kin (1a). -
113 без роду и без племени
[PrepP; these forms only; nonagreeing modif or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====1. obs lowly, from a socially disadvantaged background:- of low (mean) parentage.2. without family or loved ones:- all alone.♦ Заигрались они [дети], не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени (Айтматов 1). In the excitement of their game, they [the children] had gone deeper and deeper into the thickets. Hearing the din and noise of the attack, they rushed back, but found nobody alive-neither their fathers, nor their mothers, nor their brothers and sisters The children remained without kith or kin (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без роду и без племени
-
114 без роду и племени
[PrepP; these forms only; nonagreeing modif or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====1. obs lowly, from a socially disadvantaged background:- of low (mean) parentage.2. without family or loved ones:- all alone.♦ Заигрались они [дети], не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени (Айтматов 1). In the excitement of their game, they [the children] had gone deeper and deeper into the thickets. Hearing the din and noise of the attack, they rushed back, but found nobody alive-neither their fathers, nor their mothers, nor their brothers and sisters The children remained without kith or kin (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без роду и племени
-
115 без роду, без племени
[PrepP; these forms only; nonagreeing modif or subj-compl with быть (subj: human); fixed WO]=====1. obs lowly, from a socially disadvantaged background:- of low (mean) parentage.2. without family or loved ones:- all alone.♦ Заигрались они [дети], не заметили, как зашли глубоко в чащу. А когда услышали шум и крики побоища и кинулись назад, то не застали в живых ни отцов, ни матерей своих, ни братьев, ни сестёр. Остались дети без роду, без племени (Айтматов 1). In the excitement of their game, they [the children] had gone deeper and deeper into the thickets. Hearing the din and noise of the attack, they rushed back, but found nobody alive-neither their fathers, nor their mothers, nor their brothers and sisters The children remained without kith or kin (1a).Большой русско-английский фразеологический словарь > без роду, без племени
-
116 Р-136
HE ПОМНЯЩИЙ РОДСТВА AdjP modif)1. obs (a person) without a family (said of a person who does not have a family or who refuses to provide information about his family)without any rootsnot knowing one's roots without (kith or) kin.(Незнамов:)...Что же я за фигуру буду представлять из себя? Бродяга, не помнящий родства, и человек без определённых занятий! (Островский 3). (N.:) What will become of me then-a tramp without kith or kin or a worthy occupation? (3a).2. Also: ИВАН, HE ПОМНЯЩИЙ РОДСТВА (a person) who has broken with the environment in which he was raised and has become indifferent to or even scornful of itdenying one's roots (origins).Originally a legal term in old Russia applied to vagrants who had no passports. -
117 С-31
НИ СВАТ НИ БРАТ кому НИ КУМ НИ СВАТ both coll NP sing only subj-compl with бытье (subj: human pres only usu. this WO one is not s.o. 's close friend or relative and not of any concern or interest to s.o.: X Y-y - ни сват ни брат = X is no one to Y X is neither kith nor kin to Ywho is X to Y anyway? (author's usage) «Почему, собственно, я так взволновался из-за того, что Берлиоз попал под трамвай? - рассуждал поэт. - В конечном счёте, ну его в болото! Кто я, в самом деле, кум ему или сват?» (Булгаков 9). "Properly speaking, why did I get so upset when Berlioz fell under the streetcar?" the poet argued. "In the final analysis, to blazes with him! What am I to him-kith or kin?" (9a). -
118 Иван, не помнящий родства
[AdjP; modif]=====1. obs (a person) without a family (said of a person who does not have a family or who refuses to provide information about his family):- without (kith or) kin.♦ [Незнамов:]...Что же я за фигуру буду представлять из себя? Бродяга, не помнящий родства, и человек без определенных занятий! (Островский 3). [N.:] What will become of me then-a tramp without kith or kin or a worthy occupation? (3a).2. Also: ИВАН, НЕ ПОМНЯЩИЙ РОДСТВА (a person) who has broken with the environment in which he was raised and has become indifferent to or even scornful of it:- denying one's roots (origins).—————← Originally a legal term in old Russia applied to vagrants who had no passports.Большой русско-английский фразеологический словарь > Иван, не помнящий родства
-
119 не помнящий родства
[AdjP; modif]=====1. obs (a person) without a family (said of a person who does not have a family or who refuses to provide information about his family):- without (kith or) kin.♦ [Незнамов:]...Что же я за фигуру буду представлять из себя? Бродяга, не помнящий родства, и человек без определенных занятий! (Островский 3). [N.:] What will become of me then-a tramp without kith or kin or a worthy occupation? (3a).2. Also: ИВАН, НЕ ПОМНЯЩИЙ РОДСТВА (a person) who has broken with the environment in which he was raised and has become indifferent to or even scornful of it:- denying one's roots (origins).—————← Originally a legal term in old Russia applied to vagrants who had no passports.Большой русско-английский фразеологический словарь > не помнящий родства
-
120 ни кум ни сват
• НИ СВАТ НИ БРАТ кому; НИ КУМ НИ СВАТ both coll[NP; sing only; subj-compl with быть (subj: human); pres only; usu. this WO]=====⇒ one is not s.o.'s close friend or relative and not of any concern or interest to s.o.:- who is X to Y anyway?♦ [author's usage] "Почему, собственно, я так взволновался из-за того, что Берлиоз попал под трамвай? - рассуждал поэт. - В конечном счёте, ну его в болото! Кто я, в самом деле, кум ему или сват?" (Булгаков 9). "Properly speaking, why did I get so upset when Berlioz fell under the streetcar?" the poet argued. "In the final analysis, to blazes with him! What am I to him-kith or kin?" (9a).Большой русско-английский фразеологический словарь > ни кум ни сват
См. также в других словарях:
kith and kin — (kĭth’ ən kĭn’) pl.n. 1) One s acquaintances and relatives. 2) One s relatives. ╂ [Middle English kith, from Old English cȳth, kinsfolk, neighbors; see gnō .] Word History: Kith is obsolete except in the alliterative expression kith and kin, a… … Word Histories
Kith and kin — Kith Kith (k[i^]th), n. [OE. kith, cu[eth], AS. c[=y][eth][eth]e, c[=y][eth], native land, fr. c[=u][eth] known. [root]45. See {Uncouth}, {Can}, and cf. {Kythe}.] Acquaintance; kindred. [1913 Webster] And my near kith for that will sore me shend … The Collaborative International Dictionary of English
kith and kin — Your kith and kin are your family; your next of kin are close relations you nominate to deal with your affairs in the event of your death on a document, like a passport … The small dictionary of idiomes
kith and kin — [ˌkıθ ən ˈkın] n [plural] [Date: 1300 1400; Origin: kith people you know well from Old English cythth knowledge ] old fashioned family and friends … Dictionary of contemporary English
kith and kin — [ ,kıθ ən kın ] noun plural OLD FASHIONED your friends and relatives … Usage of the words and phrases in modern English
kith and kin — index origin (ancestry) Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
kith and kin — noun plural Etymology: Middle English 1. : friends and kindred 2. : kindred, relations * * * acquaintances and relatives. [1350 1400; ME] * * * kith and kin UK [ˌkɪθ ən ˈkɪn] US … Useful english dictionary
kith and kin — This is a tiresomely overworked phrase meaning acquaintances and relatives. Kith and kin are not synonymous: kith means friends, neighbors, and the like ; kin means people actually related through family ties, persons descended from a common… … Dictionary of problem words and expressions
kith and kin — Your kith and kin are your family; your next of kin are close relations you nominate to deal with your affairs in the event of your death on a document, like a passport. (Dorking School Dictionary) … English Idioms & idiomatic expressions
Kith and kin — Your kith and kin are your family; your next of kin are close relations you nominate to deal with your affairs in the event of your death on a document, like a passport … Dictionary of English idioms
kith and kin — [[t]kɪ̱θ ən kɪ̱n[/t]] N PLURAL You can refer to your friends and family as your kith and kin … English dictionary