Перевод: с испанского на все языки

kick+the+ball+hard

  • 661 dar un puñetazo

    (v.) = sock
    Ex. I socked him hard in the mush and he didn't like it too much, but I wasn't trying to get on his Christmas card list.
    * * *
    (v.) = sock

    Ex: I socked him hard in the mush and he didn't like it too much, but I wasn't trying to get on his Christmas card list.

    Spanish-English dictionary > dar un puñetazo

  • 662 dar un tortazo

    (v.) = give + a blow, deal + a blow, strike + a blow, cuff, slap, slap
    Ex. It was as if she had been given a dizzying blow = Fue como si le hubieran dado un golpe y se hubiera mareado.
    Ex. The Internet has dealt a blow to the librarian's comfortable role as an information gatekeeper at the centre of the information providing business.
    Ex. This ultimately resulted in a Supreme Court decision that supported the defendants, striking what the music industry claimed would be a 'mortal blow' to its livelihood.
    Ex. He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.
    Ex. Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.
    Ex. Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.
    * * *
    (v.) = give + a blow, deal + a blow, strike + a blow, cuff, slap, slap

    Ex: It was as if she had been given a dizzying blow = Fue como si le hubieran dado un golpe y se hubiera mareado.

    Ex: The Internet has dealt a blow to the librarian's comfortable role as an information gatekeeper at the centre of the information providing business.
    Ex: This ultimately resulted in a Supreme Court decision that supported the defendants, striking what the music industry claimed would be a 'mortal blow' to its livelihood.
    Ex: He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.
    Ex: Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.
    Ex: Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.

    Spanish-English dictionary > dar un tortazo

  • 663 dar una bofetada

    (v.) = cuff, slap
    Ex. He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.
    Ex. Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.
    * * *
    (v.) = cuff, slap

    Ex: He cuffed her so hard across the face that she staggered and fell.

    Ex: Suddenly there was a loud 'whack-whack-whack' and I looked back to see the guide slapping the water with his fishing pole.

    Spanish-English dictionary > dar una bofetada

  • 664 dar una paliza a Alguien

    (v.) = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue
    Ex. Whoever said Moby is the leader of dickheads that beat people up? He is just a bald-headed hippie who wouldn't hurt a fly.
    Ex. It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.
    * * *
    (v.) = beat + Nombre + up, beat + Nombre + black and blue

    Ex: Whoever said Moby is the leader of dickheads that beat people up? He is just a bald-headed hippie who wouldn't hurt a fly.

    Ex: It's hard to believe she stands by a man who gets his kicks out of beating her black and blue everynight.

    Spanish-English dictionary > dar una paliza a Alguien

  • 665 data

    f.
    1 date the time at which a letter is written, or any instrument drawn up.
    2 item or article in an account.
    3 an aperture or orifice made in reservoirs in order to let out a definite quantity.
    4 written permission to do anything.
    5 data, information, gen.
    6 byline, printed line displaying the name of the article's author.
    7 dateline.
    pres.indicat.
    3rd person singular (él/ella/ello) present indicative of spanish verb: datar.
    imperat.
    2nd person singular (tú) Imperative of Spanish verb: datar.
    * * *
    1 (fecha) date
    2 COMERCIO item
    * * *
    SF
    1) (=fecha) date and place ( on document)

    es de larga data — it is long-established, it goes back a long way

    2) (Com) item
    * * *
    ----
    * data pen = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.
    * Data Resources Inc. = Data Resources Inc..
    * DATA STAR = DATA STAR.
    * Mead Data Central = Mead Data Central.
    * * *
    * data pen = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick.
    * Data Resources Inc. = Data Resources Inc..
    * DATA STAR = DATA STAR.
    * Mead Data Central = Mead Data Central.
    * * *
    1 ( Period) byline
    2 (de un documento, una carta) date and place of signing or writing
    de larga or vieja or antigua data long-standing
    es un problema de larga data it is a long-standing problem, it is a problem which goes back a long way
    * * *
    data nf
    1. [fecha] date
    2. Prensa dateline
    3. Informát data

    Spanish-English dictionary > data

  • 666 data pen

    (n.) = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick
    Ex. The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.
    Ex. The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.
    Ex. The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.
    Ex. A memory stick containing information on hundreds of police investigations goes missing in Edinburgh.
    Ex. I used a USB stick to do this, after zipping the files so they'd fit.
    Ex. Having a USB memory stick is like carrying a portable hard drive the size of a packet of chewing gum.
    * * *
    (n.) = flash drive, USB hard drive, pen drive, memory stick, USB stick, USB memory stick

    Ex: The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.

    Ex: The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.
    Ex: The author reviews the technology of flash drives (sometimes called USB hard drives or pen drives) comprising small portable hard drives that are small enough to fit on a key chain that are simply plugged into the USB ports of a personal computer.
    Ex: A memory stick containing information on hundreds of police investigations goes missing in Edinburgh.
    Ex: I used a USB stick to do this, after zipping the files so they'd fit.
    Ex: Having a USB memory stick is like carrying a portable hard drive the size of a packet of chewing gum.

    Spanish-English dictionary > data pen

  • 667 datación

    f.
    dating, carbon dating.
    * * *
    1 dating
    \
    datación por radiocarbono radiocarbon dating
    * * *
    SF date, dating
    * * *
    femenino dating
    * * *
    = dating.
    Ex. 90% of the examples considered were poplar, which has too few growth rings to permit dating.
    ----
    * datación por carbono 14 = radiocarbon dating, carbon dating.
    * datación por comparación = crossdating.
    * datación por hidratación de obsidiana = obsidian hydration dating.
    * datación por radiocarbono = radiocarbon dating, carbon dating.
    * * *
    femenino dating
    * * *

    Ex: 90% of the examples considered were poplar, which has too few growth rings to permit dating.

    * datación por carbono 14 = radiocarbon dating, carbon dating.
    * datación por comparación = crossdating.
    * datación por hidratación de obsidiana = obsidian hydration dating.
    * datación por radiocarbono = radiocarbon dating, carbon dating.

    * * *
    dating
    datación por carbono 14 radiocarbon dating
    * * *
    [de restos arqueológicos] dating datación por carbono 14 radiocarbon dating
    * * *
    f dating

    Spanish-English dictionary > datación

  • 668 dato

    m.
    1 piece of information, fact (hecho, cifra).
    datos information, data; (información) data (computing)
    datos (personales) (personal) details
    2 Dato.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: datar.
    * * *
    1 (información) fact, piece of information, datum
    \
    datos personales personal details
    * * *
    noun m.
    fact, piece of information
    * * *
    SM
    1) (=información) piece of information

    un dato interesantean interesting fact o piece of information

    otro dato que tener en cuenta es... — another thing to bear in mind is...

    datos personales — personal details, particulars

    2) (Mat) datum
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.
    Ex. Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.
    Ex. The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex. Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex. Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex. Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex. A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex. On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    ----
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.
    * * *
    a) ( elemento de información) piece of information

    alguien le pasó el dato a la policía — (CS) somebody informed o (colloq) tipped off the police

    darle un dato a alguien — (CS) to give somebody a tip

    b) datos masculino plural (Inf) data (pl), information
    * * *
    = attribute value, data element, data item, datum [data, -pl.], fact, value, piece of information.

    Ex: Others have used possibility distributions for representing fuzzily known or incompletely known attribute values.

    Ex: The Working Group undertook to determine from the data available what data elements should be included for each type of authority.
    Ex: Information is held in files or databases, which are comprise of records, which in turn are comprised of fields or data items, which again may be comprised of subfields or data elements.
    Ex: Thus, having entered the authority datum correctly once, we could be sure that no matter how many bibliographic records used it they would all do so with mechanical consistency.
    Ex: Other data bases, which may be described as non-bibliographic, and are sometimes known as data banks, store actual facts and figures and text.
    Ex: A good initial value for this field will start the system off with a good guess so that claims for missing issues are not unreasonable at the beginning.
    Ex: On other occasions a user wants every document or piece of information on a topic traced, and then high recall must be sought, to the detriment of precision.
    * alimentar datos = populate.
    * almacenamiento de datos = data storage.
    * añadir datos = make + additions.
    * archivo de datos = database [data base].
    * área de datos específicos de la clase de documento = material (or type of publication) specific details area.
    * área de datos matemáticos = mathematical data area.
    * auditoría de datos = data auditing, data audit.
    * banco de datos = data bank [databank], factual data bank.
    * banco de datos factual = factual data bank.
    * banco de datos terminológico = terminological data bank.
    * basado en los datos = data-driven.
    * basado en un gestor de bases de datos = DBMS-based.
    * base de datos = data bank [databank], database [data base], database software.
    * base de datos automatizada = computer database, computer-held database, computerised database, machine-readable database.
    * base de datos bibliográfica = bibliographic database.
    * base de datos bibliográfica de resúmenes = abstracts based bibliographic database.
    * base de datos catalográfica = catalogue database.
    * base de datos completa = full-provision database.
    * base de datos con información confidencial = intelligence database.
    * base de datos cruzada = cross database.
    * base de datos de acceso mediante suscripción = subscription database.
    * base de datos de autoridades = authority database.
    * base de datos de carburantes = TULSA.
    * base de datos de documentos primarios = source database.
    * base de datos de documentos secundarios = reference database.
    * base de datos de dominio público = public domain database.
    * base de datos de educación = ERIC.
    * base de datos de imágenes = image database, image bank.
    * base de datos de investigación = research database.
    * base de datos del gobierno de USA = CRECORD, FEDREG.
    * base de datos de lógica difusa = fuzzy database.
    * base de datos de medicina = MEDLINE.
    * base de datos de negocios = business database.
    * base de datos de pago = subscription database.
    * base de datos de patentes = WPI.
    * base de datos de propiedades = properties database.
    * base de datos de referencia = reference database.
    * base de datos de referencia a especialistas = referral database.
    * base de datos de registros de catálogo = catalogue record database.
    * base de datos de texto = text-oriented database, text database.
    * base de datos de texto completo = full text database.
    * base de datos de texto libre = free text database.
    * base de datos dirigida a un mercado específico = niche database.
    * base de datos distribuida = distributed database.
    * base de datos en CD-ROM = CD-ROM database.
    * base de datos en disco óptico = optical disc database.
    * base de datos en estado original = raw database.
    * base de datos en línea = online database.
    * base de datos estadística = statistical database.
    * base de datos externa = external database.
    * base de datos factual = factual database.
    * base de datos interna = in-house database.
    * base de datos jurídica = legal database.
    * base de datos multimedia = multimedia database.
    * base de datos no bibliográfica = non-bibliographic database.
    * base de datos numérica = numeric database, numerical database.
    * base de datos relacional = relational database.
    * base de datos residente = resident database.
    * base de datos terminológica = terminology database.
    * bloque de datos = data bloc.
    * bloque funcional de datos codificados = coded information block.
    * búfer de datos = data buffer.
    * bus de datos = databus.
    * búsqueda de datos = fact-finding.
    * campo de datos = datafield.
    * capturar datos = capture + data.
    * centro de datos = data centre.
    * codificación de datos = data-coding [data coding].
    * con datos no pertinentes = dirty [dirtier -comp., dirtiest -sup.].
    * conjunto de datos = data set [dataset].
    * contaminación de datos = data contamination.
    * corrupción de datos = data corruption.
    * creación de depósitos de datos = data warehousing.
    * creador de bases de datos = database producer.
    * dar datos de = give + details of.
    * dato concreto = hard fact.
    * datos = data [datum, -sing.], details, figure.
    * datos bibliográficos = bibliographic data, bibliodata.
    * datos biográficos = biodata.
    * datos concretos = specifics, the.
    * datos concretos y reales = hard data.
    * datos de contacto = contact details.
    * datos de entrada = input data.
    * datos de la tarjeta de crédito = credit card details.
    * datos demográficos = demographics.
    * datos desagregados por sexo = gender-disaggregated data.
    * datos empíricos = empirical data.
    * datos en bruto = raw data.
    * datos en estado bruto = raw facts.
    * datos en propiedad = property data.
    * datos erróneos = dirty data.
    * datos estadísticos = statistics, statistical data.
    * datos estadísticos de la biblioteca = library records, library statistics.
    * datos factuales = factual data.
    * datos legibles por máquina = machine-readable data.
    * datos numéricos = numerical data.
    * datos personales = personal details.
    * datos privados = property data.
    * de lectura de datos = data-capture.
    * depósito de datos = data warehouse.
    * depuración de datos = data cleaning.
    * descubrimiento de datos = data mining.
    * descubrimiento de información en las bases de datos = knowledge discovery in databases (KDD).
    * directorio de empresas en base de datos = company directory database.
    * dispositivo de almacenamiento de datos = store.
    * distribuidor de bases de datos = host system.
    * distribuidor de bases de datos en línea = online vendor.
    * EDI (Intercambio Electrónico de Datos) = EDI (Electronic Data Interchange).
    * entrada de datos = data entry, input, inputting.
    * entrada de datos sólo una vez = one-time entry.
    * estructura de datos = data structure.
    * extracción inteligente de datos = data mining.
    * fichero de salida de datos = communication output file.
    * gestión de bases de datos = database management.
    * gestión de datos = data handling.
    * gestor de bases de datos = DBMS system.
    * gestor de bases de datos relacionales = relational database management system.
    * grupo de datos = data set [dataset].
    * hoja con los datos básicos para Hacer Algo = data sheet [datasheet].
    * hoja de toma de datos = checklist [check-list], data sheet [datasheet].
    * impreso de recogida de datos = enquiry form, inquiry form.
    * industria de las bases de datos = database industry.
    * inserción de datos = input.
    * instrumento de recogida de datos = data collection instrument.
    * introducción de datos utilizando un teclado = keypunching.
    * introducir datos = key + data.
    * introducir datos en el ordenador = input.
    * introducir datos partiendo de cero = enter from + scratch.
    * introductor de datos en un ordenador = inputter.
    * limpieza de datos = data cleaning.
    * lista de datos = fact finder.
    * localización de datos = addressing.
    * manipulación de datos = data manipulation.
    * memoria intermedia de datos = data buffer.
    * memorizar datos = memorise + facts.
    * meta base de datos = meta-database.
    * migración de datos = data migration.
    * minería de datos = data mining.
    * modo de introducción de datos = input mode.
    * montar una base de datos = mount + database.
    * norma de entrada de datos = input standard.
    * operación sobre datos = data manipulation.
    * operario de entrada de datos = data entry operator.
    * paquete de entrada y comprobación de datos = data entry and validation package.
    * pérdida de datos = data loss.
    * personal de proceso de datos = operation staff.
    * preparación de los datos = data preparation.
    * procesamiento de datos = data processing.
    * procesamiento de datos numéricos = number-crunching.
    * proceso de datos = data processing, transaction processing.
    * productor de bases de datos = database producer.
    * programa de gestión de bases de datos = database management software.
    * protección de datos = data protection.
    * prototipo para el proceso de datos = data modelling.
    * proveedor de bases de datos = database provider.
    * recabar datos = solicit + data.
    * recoger datos = collect + data.
    * recoger datos para hacer estadísticas = collect + statistics.
    * recogida de datos = data collection, data gathering [data-gathering], fact-gathering, reporting, data collecting.
    * salida de datos = output.
    * sistema de proceso de datos = data processing system.
    * Sistema Internacional de Datos sobre Publicaciones Seriadas (ISDS) = ISDS (International Serials Data System).
    * suministrar datos = furnish + details.
    * suministro de datos = reporting.
    * tecla de borrado de datos = ERASE INPUT key.
    * tecla de introducción de datos = ENTER key.
    * técnico encargado del proceso de datos = data-processing professional.
    * tiempo de descarga de datos = download time, latency.
    * tráfico de datos de un modo intermitente = bursty traffic.
    * transformación de datos = data transformation.
    * transmisión de datos = data-flow, data transfer, data transmission.
    * tratamiento de datos = transaction processing.
    * unidad de datos = unit of data.
    * verificación de los datos = fact checking.
    * vía de transmisión de datos = data pathway, pathway.

    * * *
    1 (elemento de información) piece of information
    no tengo más datos que el título de la obra the only thing I know about the work is its title, the only information I have about the work is its title
    no dispongo de todos los datos I don't have all the information o details o facts
    alguien le pasó el dato a la policía (CS); somebody informed o ( colloq) tipped off the police
    me han dado un dato muy interesante (CS); I've been given a very interesting piece of information o ( colloq) a hot tip
    te voy a dar un dato, si no lo enchufas no funciona (CS hum); let me give you a tip: it won't work unless you plug it in
    2 datos mpl ( Inf) data (pl), information
    Compuesto:
    mpl particulars (pl), personal details (pl)
    * * *

     

    Del verbo datar: ( conjugate datar)

    dato es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dató es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    datar    
    dato
    datar ( conjugate datar) verbo intransitivo
    to date;

    data de hace muchos años it goes back many years
    dato sustantivo masculino


    datos personales personal details (pl)
    b)

    datos sustantivo masculino plural (Inf) data (pl), information

    datar
    I verbo transitivo to date, put a date on
    II verbo intransitivo datar de, to date back to o from: este libro data de la Edad Media, this book dates back to the Middle Ages
    dato sustantivo masculino
    1 piece of information 2 datos, Inform data
    (pormenores) information: no tengo más datos sobre este autor, I don't have any more details about his author
    datos personales, personal details
    La traducción de dato es datum, pero solo se usa en situaciones muy formales. La traducción de datos es data (plural irregular). El singular más común de data es a piece of information.
    ' dato' also found in these entries:
    Spanish:
    filtrar
    - filtración
    - informativa
    - informativo
    - relevante
    - consignar
    - consultar
    - equivocado
    - falso
    English:
    data
    - information
    - tip
    * * *
    dato nm
    1. [hecho, cifra] piece of information, fact;
    lo que necesitamos son datos concretos what we need is hard facts;
    el alto desempleo es un dato que hay que tener en cuenta the high level of unemployment is a factor which has to be borne in mind;
    datos [información] information, data;
    si no me das más datos, no voy a poderte aconsejar unless you give me more information, I won't be able to advise you;
    el ministerio aún no cuenta con todos los datos the ministry does not yet have all the information at its disposal;
    datos (personales) (personal) details;
    déjenos sus datos y nos pondremos en contacto con usted leave us your details and we will get in touch with you
    datos bancarios bank details;
    datos estadísticos statistical data
    * * *
    m piece of information;
    datos pl information sg, data sg
    * * *
    dato nm
    1) : fact, piece of information
    2) datos nmpl
    : data, information
    * * *
    dato n (información) piece of information

    Spanish-English dictionary > dato

  • 669 dato concreto

    (n.) = hard fact
    Ex. To speak of books as 'new products for the market' sounds crassly commercial, but is nevertheless a hard fact of book-trade life.
    * * *
    (n.) = hard fact

    Ex: To speak of books as 'new products for the market' sounds crassly commercial, but is nevertheless a hard fact of book-trade life.

    Spanish-English dictionary > dato concreto

  • 670 datos concretos y reales

    Ex. These results indicate a general lack of awareness of the need for hard data as a basis for rationalising planning and development in the information sector.
    * * *

    Ex: These results indicate a general lack of awareness of the need for hard data as a basis for rationalising planning and development in the information sector.

    Spanish-English dictionary > datos concretos y reales

  • 671 daño

    m.
    1 damage, harm, hurt, detriment.
    2 curse.
    3 affect.
    pres.indicat.
    1st person singular (yo) present indicative of spanish verb: dañar.
    * * *
    1 (a persona) harm, injury; (a cosa) damage; (perjuicio) wrong
    \
    hacer daño (doler) to hurt 2 (causar dolor a alguien) to hurt 3 (ser malo para algo) to damage, harm; (ser malo para alguien) to do somebody harm
    hacerse daño to hurt oneself
    daños materiales material damage sing
    daños colaterales collateral damage
    * * *
    noun m.
    2) harm
    * * *
    SM
    1) [a algo] damage, harm
    2) [a alguien] [físico, emocional] pain; [económico] harm

    ¡ay, qué daño! — ow, that hurts!

    en daño defrm to the detriment of

    por mi dañofrm to my cost

    causar o hacer daño a algn — to hurt sb

    ¡suelta, que me haces daño! — let go, you're hurting me!

    el ajo me hace daño — garlic doesn't agree with me, garlic disagrees with me

    hacerse daño — to hurt o.s.

    ¿te has hecho daño? — have you hurt yourself?

    3) (Med) (=mal) problem, trouble
    4) LAm (=maleficio) spell, curse
    * * *
    1)

    hacerle daño a alguien persona to hurt somebody

    el picante me hace daño — hot, spicy food doesn't agree with me

    b) ( destrozo) damage
    2) (CS, Méx fam) ( en brujería) curse
    * * *
    = damage, harm, taint, harmdoing.
    Ex. Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.
    Ex. If by being identified in the popular mind with a few gifted youngsters we compromise our ability to attract blue collar workers, for example, I think we'll have done ourselves irreparable harm.
    Ex. The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".
    Ex. The act of ' harmdoing' is defined, & the impact of legal structures on the behavior of the harmdoer & victim is examined.
    ----
    * caso por daños y perjuicios = damages case.
    * causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.
    * causar daño corporal = cause + injury.
    * causar daño material = cause + material injury.
    * causar daños = cause + erosion.
    * causar graves daños a = bring + ruin to.
    * causarse daño = bring + disaster on.
    * compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.
    * daño causado por el agua = water damage.
    * daño causado por el fuego = fire damage.
    * daño causado por el humo = smoke damage.
    * daño consiguiente = consequential damage.
    * daño corporal = bodily injury, bodily harm, physical injury.
    * daño económico = financial damage.
    * daño físico = bodily harm, physical injury.
    * daño material = material damage.
    * daño no material = immaterial damage.
    * daño producido por las condiciones ambientales = environmental damage.
    * daños colaterales = collateral damage.
    * daños corporales = personal injury.
    * daños y perjuicios = consequential damage.
    * demandar por daños y perjuicios = sue for + damage.
    * hacer daño = do + harm, hurt.
    * hacerse daño = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + Reflexivo.
    * indemnización por daños y perjuicios = compensatory damages.
    * mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.
    * paliar el daño = minimise + damage.
    * proteger de daños = protect from + damage.
    * reclamar daños = claim + damages.
    * reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.
    * reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).
    * sin causar daño = harmlessly.
    * subsanar daños = remedy + the damage, repair + the damage.
    * sufrir daños = suffer + damage, suffer + harm, come to + harm.
    * * *
    1)

    hacerle daño a alguien persona to hurt somebody

    el picante me hace daño — hot, spicy food doesn't agree with me

    b) ( destrozo) damage
    2) (CS, Méx fam) ( en brujería) curse
    * * *
    = damage, harm, taint, harmdoing.

    Ex: Wastage is sometimes defined as material which temporarily or permanently has evaded the usual lending procedures due to misplacement, damage, non-registration, theft or non-returns.

    Ex: If by being identified in the popular mind with a few gifted youngsters we compromise our ability to attract blue collar workers, for example, I think we'll have done ourselves irreparable harm.
    Ex: The article is entitled 'The classification of literature in the Dewey Decimal Classification: the primacy of language and the taint of colonialism' = El artículo se titula "La clasificación de la literatura en la Clasificación Decimal de Dewey: la primacía del lenguaje y el daño del colonialismo".
    Ex: The act of ' harmdoing' is defined, & the impact of legal structures on the behavior of the harmdoer & victim is examined.
    * caso por daños y perjuicios = damages case.
    * causar daño = do + harm, be injurious, cause + damage, cause + harm, cause + hurt, bring + harm, inflict + damage.
    * causar daño corporal = cause + injury.
    * causar daño material = cause + material injury.
    * causar daños = cause + erosion.
    * causar graves daños a = bring + ruin to.
    * causarse daño = bring + disaster on.
    * compensación por daños y perjuicios = liquidated damages.
    * daño causado por el agua = water damage.
    * daño causado por el fuego = fire damage.
    * daño causado por el humo = smoke damage.
    * daño consiguiente = consequential damage.
    * daño corporal = bodily injury, bodily harm, physical injury.
    * daño económico = financial damage.
    * daño físico = bodily harm, physical injury.
    * daño material = material damage.
    * daño no material = immaterial damage.
    * daño producido por las condiciones ambientales = environmental damage.
    * daños colaterales = collateral damage.
    * daños corporales = personal injury.
    * daños y perjuicios = consequential damage.
    * demandar por daños y perjuicios = sue for + damage.
    * hacer daño = do + harm, hurt.
    * hacerse daño = get + hurt, hurt + Reflexivo, injure + Reflexivo.
    * indemnización por daños y perjuicios = compensatory damages.
    * mitigar el daño = minimise + damage, alleviate + damage.
    * paliar el daño = minimise + damage.
    * proteger de daños = protect from + damage.
    * reclamar daños = claim + damages.
    * reparar daños = repair + the damage, remedy + the damage.
    * reparar un daño = right + a wrong, make + amends (for/to).
    * sin causar daño = harmlessly.
    * subsanar daños = remedy + the damage, repair + the damage.
    * sufrir daños = suffer + damage, suffer + harm, come to + harm.

    * * *
    A
    1
    (a personas): ¿te hiciste daño? did you hurt yourself?
    no te voy a hacer daño I'm not going to hurt you
    el picante me hace daño hot, spicy food doesn't agree with me o disagrees with me
    sus palabras me causaron un daño enorme I was deeply hurt by his words, his words hurt me deeply
    2 (destrozo) damage
    el daño causado or los daños causados por las lluvias the damage caused by the rain
    muchas viviendas sufrieron daños many houses were damaged o suffered damage
    Compuestos:
    víctimas de otro daño colateral victims of another case of collateral damage
    se hacen esfuerzos para evitar los daños colaterales efforts are made to avoid collateral damage
    mpl damages (pl)
    B (CS, Méx fam) (en brujería) curse
    le hicieron un daño they put a curse on him
    * * *

     

    Del verbo dañar: ( conjugate dañar)

    daño es:

    1ª persona singular (yo) presente indicativo

    dañó es:

    3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativo

    Multiple Entries:
    dañar    
    daño    
    dañó
    dañar ( conjugate dañar) verbo transitivo ( en general) to damage;
    salud/organismo to be bad for
    dañarse verbo pronominal
    1 ( en general) to be/get damaged;
    salud to damage
    2 (Col, Ven)
    a) [carne/comida] to rot, go bad


    [ aparato] to break
    daño sustantivo masculino


    me he hecho daño en la espalda I've hurt my back;
    hacerle daño a algn [ persona] to hurt sb;
    el picante me hace daño hot, spicy food doesn't agree with me


    c)


    dañar verbo transitivo
    1 (deteriorar, estropear) to damage: este producto puede dañar el esmalte, this product is damaging to the enamelwork
    2 (herir) to hurt, (perjudicar, molestar) to harm, prejudice
    daño sustantivo masculino
    1 (deterioro, perjuicio) damage
    Jur daños y perjuicios, (legal) damages
    2 (a persona) (físico, moral) to hurt: se hizo daño en la pierna, he hurt his leg
    me hace daño que digas esas cosas, it upsets me when you say those things
    (mal, molestia) harm: el niño no hace daño a nadie, the child isn't hurting anybody
    ' daño' also found in these entries:
    Spanish:
    desperfecto
    - hacer
    - herida
    - jamás
    - moler
    - os
    - remediar
    - reparar
    - reparación
    - rozar
    - sangrar
    - sufrir
    - vista
    - apretujar
    - ecológico
    - embromar
    - mal
    - miedoso
    - nos
    - perjuicio
    - pupa
    - valorar
    English:
    abuse
    - bad
    - damage
    - derive
    - good
    - harm
    - hurt
    - inflict
    - injury
    - kill
    - major
    - mean
    - repair
    - right
    - sustain
    - all right
    - amends
    - mischief
    - strain
    * * *
    daño nm
    1. [dolor] pain, hurt;
    me hacen daño los zapatos my shoes are hurting me;
    hacerse daño to hurt oneself;
    cuidado, no te vayas a hacer daño con las tijeras be careful you don't o Br mind you don't hurt yourself with the scissors;
    me hice daño en el tobillo I hurt my ankle;
    ¿te has hecho daño? have you hurt yourself?, are you hurt?
    2. [perjuicio] [a algo] damage;
    [a alguien] harm;
    daños estructurales structural damage;
    los daños se calculan en miles de euros the damage may run to thousands of euros;
    3. Méx, RP Fam [mal de ojo] evil eye
    * * *
    m
    1 harm; a un objeto damage;
    hacerse daño hurt o.s.
    2
    :
    daños pl damage sg ;
    ambientales environmental damage, damage to the environment
    3 L.Am fam
    evil eye
    * * *
    daño nm
    1) : damage
    2) : harm, injury
    3)
    hacer daño a : to harm, to damage
    4)
    * * *
    1. (destrozo) damage
    2. (mal) harm
    ¡un poco de trabajo no te hará daño! a bit of hard work won't do you any harm!

    Spanish-English dictionary > daño

  • 672 de acuerdo con

    in accordance with
    * * *
    * * *
    = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from
    Ex. The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).
    Ex. As far as users are concerned, standardisation of command languages for different hosts is a highly desirable.
    Ex. If these two questions are considered the choice of titles will be consistent with the choice of author headings.
    Ex. It is argued that the research community is missing an opportunity to design systems that are in better harmony with the actual preferences of many users.
    Ex. The scheme remains discipline oriented, but each class is developed in accordance with strict application of analytico-synthetic principles.
    Ex. AGRIS is an international information system (akin to AGREP) for the agricultural sciences, compiled by the Commission in concert with member states, management of which is in the hands of the Food and Agriculture Organization (FAO).
    Ex. This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.
    Ex. Villahermosa, capital of Tabasco, as the first of Mexico's 31 states, has achieved full library coverage in line with the Programa Nacional de Bibliotecas Publicas.
    Ex. The challenge to the information professional is to integrate the use of information into the fabric of society, in step with the realization that information flow is the lifeline of modern democracies.
    Ex. There was a hard core of dedicated, British-trained librarians who practised their profession in tune with the social, economic and political situation of their time.
    Ex. The name to be chosen for the author must be, by rule 40, 'the name by which he is commonly identified, whether it is his real name, or an assumed name, nickname, title of nobility, or other appellation'.
    Ex. This approach involves the establishment and communication of organizational goals, the setting of individual objectives pursuant to the organizational goals, and the periodic and then final review of performance as it relates to the objectives.
    Ex. In concurrence with the advent of what Anthony Oettinger called 'compunications', the fusion of computing and communication, we need to develop a new vision of a future for national libraries.
    Ex. Libraries will make judgements based on criteria such as better information resources, quicker answers, and more cost-effective services = Las bibliotecas tomarán decisiones de acuerdo con criterios tales como mejores recursos informativos, rapidez de respuesta y servicios más rentables.
    Ex. The findings of this study were in agreement with most similar studies of the journal literature of the humanities with one important exception.
    Ex. As far as he knew (and he had been with the library 37 years) subsequent boards had not changed the rule.
    Ex. New modes may emerge in the future in consonance with new research trends and changing social needs.
    Ex. In accord with much existing literature, results indicate that a large part of the gender pay gap is unexplained, even when a wide range of variables are included.
    Ex. The number of titles is expected to double within a relatively short period, judging by the enthusiasm expressed by the publishers.
    Ex. To judge by some of the comments presented here, weeding may function as a homogenizing agent in many public libraries, creating a situation where the product lines (books) offered show little variation from library to library.
    Ex. The public library is not exempt from this rule, and in conformity with it this report has been prepared to offer a detailed answer to the challenge of the public.
    Ex. In her view, it is high time for the plays by this versatile and prolific dramatist to begin elbowing their way into the American repertoire.
    Ex. Judging from the history of warfare and skirmish between the British and the French, I am surprised you are so civil towards each other.
    * * *
    = according to, as far as + Nombre + be + concerned, consistent with, in harmony with, in accordance with, in concert with, in keeping with, in line with, in step with, in tune with, by, pursuant to, in concurrence with, based on, in agreement with, as far as + Sujeto + Verbo, in consonance with, in accord with, judging by, to judge by, in conformity with, in + Posesivo + view, judging from

    Ex: The headings will be arranged according to the filing sequence of the notation (for example, alphabetically for letters or numerically for numbers).

    Ex: As far as users are concerned, standardisation of command languages for different hosts is a highly desirable.
    Ex: If these two questions are considered the choice of titles will be consistent with the choice of author headings.
    Ex: It is argued that the research community is missing an opportunity to design systems that are in better harmony with the actual preferences of many users.
    Ex: The scheme remains discipline oriented, but each class is developed in accordance with strict application of analytico-synthetic principles.
    Ex: AGRIS is an international information system (akin to AGREP) for the agricultural sciences, compiled by the Commission in concert with member states, management of which is in the hands of the Food and Agriculture Organization (FAO).
    Ex: This revised chapter modified the code in keeping with the recently agreed ISBD(M), and proposed a slightly different description for monographs.
    Ex: Villahermosa, capital of Tabasco, as the first of Mexico's 31 states, has achieved full library coverage in line with the Programa Nacional de Bibliotecas Publicas.
    Ex: The challenge to the information professional is to integrate the use of information into the fabric of society, in step with the realization that information flow is the lifeline of modern democracies.
    Ex: There was a hard core of dedicated, British-trained librarians who practised their profession in tune with the social, economic and political situation of their time.
    Ex: The name to be chosen for the author must be, by rule 40, 'the name by which he is commonly identified, whether it is his real name, or an assumed name, nickname, title of nobility, or other appellation'.
    Ex: This approach involves the establishment and communication of organizational goals, the setting of individual objectives pursuant to the organizational goals, and the periodic and then final review of performance as it relates to the objectives.
    Ex: In concurrence with the advent of what Anthony Oettinger called 'compunications', the fusion of computing and communication, we need to develop a new vision of a future for national libraries.
    Ex: Libraries will make judgements based on criteria such as better information resources, quicker answers, and more cost-effective services = Las bibliotecas tomarán decisiones de acuerdo con criterios tales como mejores recursos informativos, rapidez de respuesta y servicios más rentables.
    Ex: The findings of this study were in agreement with most similar studies of the journal literature of the humanities with one important exception.
    Ex: As far as he knew (and he had been with the library 37 years) subsequent boards had not changed the rule.
    Ex: New modes may emerge in the future in consonance with new research trends and changing social needs.
    Ex: In accord with much existing literature, results indicate that a large part of the gender pay gap is unexplained, even when a wide range of variables are included.
    Ex: The number of titles is expected to double within a relatively short period, judging by the enthusiasm expressed by the publishers.
    Ex: To judge by some of the comments presented here, weeding may function as a homogenizing agent in many public libraries, creating a situation where the product lines (books) offered show little variation from library to library.
    Ex: The public library is not exempt from this rule, and in conformity with it this report has been prepared to offer a detailed answer to the challenge of the public.
    Ex: In her view, it is high time for the plays by this versatile and prolific dramatist to begin elbowing their way into the American repertoire.
    Ex: Judging from the history of warfare and skirmish between the British and the French, I am surprised you are so civil towards each other.

    Spanish-English dictionary > de acuerdo con

  • 673 de baja calidad

    (adj.) = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.]
    Ex. This process is slow and the resulting picture is poor in detail.
    Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex. Low-quality information can be downright misleading or distorted.
    Ex. The quality of the material published has often been regarded as second or third rate, a criticism less justified today.
    Ex. Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.
    Ex. Wilensky has argued that 'the good, the mediocre and the trashy are becoming fused in one massive middle mush' and that 'intellectuals are increasingly tempted to play to mass audiences'.
    * * *
    (adj.) = poor in detail, low-grade [lowgrade], low-quality, third rate [third-rate], low-end, trashy [trashier -comp., trashiest -sup.]

    Ex: This process is slow and the resulting picture is poor in detail.

    Ex: The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex: Low-quality information can be downright misleading or distorted.
    Ex: The quality of the material published has often been regarded as second or third rate, a criticism less justified today.
    Ex: Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.
    Ex: Wilensky has argued that 'the good, the mediocre and the trashy are becoming fused in one massive middle mush' and that 'intellectuals are increasingly tempted to play to mass audiences'.

    Spanish-English dictionary > de baja calidad

  • 674 de calidad inferior

    (adj.) = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end
    Ex. The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.
    Ex. I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are substandard versions of Le Guin's 'The Wizard of Earthsea' or peritonitic spinoffs from the detritus of ill-digested Tolkien.
    Ex. Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.
    * * *
    (adj.) = low-grade [lowgrade], substandard [sub-standard], low-end

    Ex: The amount of stuffing in the balls was varied to suit the nature of the work; large, soft balls with weak ink were used for low-grade work; small, hard balls and strong ink for work of better quality.

    Ex: I was in for yet another of those numerously produced fantasies in which a pubescent child gets involved with underworld beings that are substandard versions of Le Guin's 'The Wizard of Earthsea' or peritonitic spinoffs from the detritus of ill-digested Tolkien.
    Ex: Therefore real time interaction is feasible on both low-end and high-end machines.

    Spanish-English dictionary > de calidad inferior

  • 675 de gran capacidad

    (adj.) = large-capacity, high capacity
    Ex. The technology now exists to permit searching of fairly large full-text or bibliographic data bases on local computers using optical storage or large-capacity hard disks.
    Ex. Videodiscs can provide high capacity secondary storage and it is possible for the personal computer enthusiast to make use of a home video recorder in this way.
    * * *
    (adj.) = large-capacity, high capacity

    Ex: The technology now exists to permit searching of fairly large full-text or bibliographic data bases on local computers using optical storage or large-capacity hard disks.

    Ex: Videodiscs can provide high capacity secondary storage and it is possible for the personal computer enthusiast to make use of a home video recorder in this way.

    Spanish-English dictionary > de gran capacidad

  • 676 de la forma más difícil

    Ex. The article is entitled 'User needs the hard way: eighty-six simultaneous studies'.
    * * *

    Ex: The article is entitled 'User needs the hard way: eighty-six simultaneous studies'.

    Spanish-English dictionary > de la forma más difícil

  • 677 de lejos

    from a distance
    * * *
    Ex. From a distance she gives the impression of being as hard as nails.
    * * *

    Ex: From a distance she gives the impression of being as hard as nails.

    Spanish-English dictionary > de lejos

  • 678 de lunares

    spotted
    * * *
    * * *
    (n.) = polka dot
    Ex. This is a hard-boiled oyster egg, painted with off-white polka dots.
    * * *
    (n.) = polka dot

    Ex: This is a hard-boiled oyster egg, painted with off-white polka dots.

    Spanish-English dictionary > de lunares

  • 679 de línea blanda

    (adj.) = soft-line
    Ex. Part 1 examines and discusses the pros and cons of both hard-line and soft-line approaches to moral education.
    * * *
    (adj.) = soft-line

    Ex: Part 1 examines and discusses the pros and cons of both hard-line and soft-line approaches to moral education.

    Spanish-English dictionary > de línea blanda

  • 680 de línea dura

    (adj.) = hard-line
    Ex. Many school districts have adopted a hard-line approach to reducing unexcused absenteeism; in one such district, truancy rates were reduced 45 percent when truants and their parents were taken to court.
    * * *
    (adj.) = hard-line

    Ex: Many school districts have adopted a hard-line approach to reducing unexcused absenteeism; in one such district, truancy rates were reduced 45 percent when truants and their parents were taken to court.

    Spanish-English dictionary > de línea dura

См. также в других словарях:

  • Kick-to-kick — The aftergame Kick to kick tradition at the Melbourne Cricket Ground is now a rare sight. Follows an AFL match between the Melbourne Demons and Port Adelaide Power, 16000 fans are let onto the hallowed turf. Kick to kick is a pastime and well… …   Wikipedia

  • kick — {{Roman}}I.{{/Roman}} noun 1 act of kicking ADJECTIVE ▪ good, hard, hefty, powerful, sharp, swift, vicious ▪ She gave him a hard kick to the stomach …   Collocations dictionary

  • kick — kick1 W3S2 [kık] v [I and T] 1.) to hit something with your foot kick sth down/over/around etc ▪ Billy was kicking a ball around the yard. ▪ The police kicked the door down. kick sb in the stomach/face/shin etc ▪ There was a scuffle and he kicked …   Dictionary of contemporary English

  • kick — 1 verb 1 HIT WITH YOUR FOOT (I, T) to hit something with your foot: She kicked me under the table. | Joe, stop kicking! | kick sth down/over etc: The police kicked the door down. | kick sth around/towards etc: Billy was kicking a ball around the… …   Longman dictionary of contemporary English

  • kick — [[t]kɪ̱k[/t]] ♦♦ kicks, kicking, kicked 1) VERB If you kick someone or something, you hit them forcefully with your foot. [V n] He kicked the door hard... He threw me to the ground and started to kick... [V n with adj] He escaped by kicking open… …   English dictionary

  • The Go-ongers — The nihongo|Go ongers|ゴーオンジャー|Gōonjā are the fictional eponymous protagonists of the Japanese Super Sentai series Engine Sentai Go onger . They are chosen by fictional sentient vehicles known as Engines to battle the evil Barbaric Machine Clan… …   Wikipedia

  • The Academy Is... — The Academy Is... Background information Origin Chicago, Illinois, USA Genres altern …   Wikipedia

  • Kick — Kicking redirects here. For the Austrian villages, see Kicking, Austria. For other uses, see Kick (disambiguation). Kick A Roundhouse kick to the head during Taekwondo Tournament …   Wikipedia

  • kick — kick1 [ kık ] verb *** 1. ) intransitive or transitive to hit something or someone with your foot: Mom! Jimmy kicked me! Some children will bite and kick when they get angry. kick something open/closed/shut: Jerry kicked the door open. kick… …   Usage of the words and phrases in modern English

  • The Play — NCAAFootballSingleGameHeader Name=1982 Big Game California vs. Stanford Date=November 20, 1982 Year=1982 Visitor School=Stanford University Visitor Name Short=Stanford Visitor Nickname=Cardinal Visitor Record=5 5 Visitor Visitor Coaches= Visitor… …   Wikipedia

  • kick — I UK [kɪk] / US verb Word forms kick : present tense I/you/we/they kick he/she/it kicks present participle kicking past tense kicked past participle kicked *** 1) a) [intransitive/transitive] to hit someone or something with your foot Mum! Jimmy… …   English dictionary


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»

Мы используем куки для наилучшего представления нашего сайта. Продолжая использовать данный сайт, вы соглашаетесь с этим.