Перевод: с хорватского на немецкий

с немецкого на хорватский

kein...

  • 21 nepartijac

    (-ka) kein Partei'mitglied n; n-ski partei'los

    Hrvatski-Njemački rječnik > nepartijac

  • 22 nijedan

    nicht einer, kein einziger, keiner; n-nput keinmal, ni jedan jedini put nicht ein einziges Mal

    Hrvatski-Njemački rječnik > nijedan

  • 23 nikakav

    (-i) kein, keinerlei, von keiner Art

    Hrvatski-Njemački rječnik > nikakav

  • 24 nužda

    Not f (-, "-e), Notlage f (-, -n), Notdurft f (-, "-e), Notwendigkeit f (-), Bedrä'ngnis f (-, -sse); u slučaju n-e im Notfall; biti u n-i sich in einer Notlage befinden; n. mijenja zakon Not kennt kein Gebot

    Hrvatski-Njemački rječnik > nužda

  • 25 oglušiti se

    nicht hören wollen (20), kein Gehö'r schenken, sich taub stellen, taub sein (b) (147) gegen; (jur.) nicht erscheinen (vor Gericht)

    Hrvatski-Njemački rječnik > oglušiti se

  • 26 oko

    Auge n (-s, -n); o. u pletivu (mreži) Masche f (-, -n); slijepo o. Schläfe f (-, -n); kurje o. Hühnerauge n (-s, -n); o. na voćki Auge n (-s, -n), Knospe f (-, -n); volov-sko o. Ochsenauge n (-s, -n); zaklon (štitnik) za oči Augenschirm m; naslada za oči Augenweide f; otvoriti (zaklopiti) oči die Augen öffnen (schließen, zudrücken); razrogačiti oči die Augen auf|reißen (große Augen machen); oboriti oči die Augen nieder|schlagen (senken); sada mu je puklo pred očima es fiel ihm wie Schuppen von den Augen; jetzt gingen ihm die Augen auf; pročitati iz očiju von den Augen ab|lesen; držati oštro na oku scharf im Auge behalten (haben), fixie'ren; pretvoriti se u o. ganz Auge sein; to pada u oči das fällt (sticht) in die Augen; baciti o. na koga (nešto) ein Auge auf j-n (etwas) werfen, (j-n) etwas ins Auge fassen; ne skidati O-a kein Auge ab|wenden; suze su joj udarile na oči die Augen gingen ihr über; zamračilo mi se pred očima es. wurde mir schwarz vor den Augen; idi mi s očiju! geh mir aus den Augen! - oči u oči Auge in Auge (von Angesicht zu Angesicht); naoko scheinbar; odoka nach Augenmaß; u četiri oka unter vier Augen

    Hrvatski-Njemački rječnik > oko

  • 27 oslanjati

    (-oniti) se sich stützen (auf), sich lehnen (an|lehnen); auf etwas rechnen, sich auf etwas ver-la'ssen (84), beru'hen, sich gründen auf; o. se na svoje pravo sich auf sein (gutes) Recht stützen; o. se na stup (zid) sich an (gegen) eine Stütze (Wand) lehnen; na nje-ga se ne možemo o. auf ihn können wir uns nicht verlassen (auf ihn ist kein Verlaß, mit ihm ist nicht zu rechnen, auf ihn können wir nicht rechnen)

    Hrvatski-Njemački rječnik > oslanjati

  • 28 ostati

    (-jati) bleiben (b), verblei'-ben (b); aus|bleiben (b) (16); ver-ha'rren, aus|harren; sich auf|halten, fest halten (an) (69); es be-we'nden lassen (84), (sich) behau'p-ten; o. budan aufbleiben; o, kod svoje riječi bei seinem Worte bleiben; o. kao zakopan wie angewurzelt bleiben; neću dugo o. ich will nicht lange ausbleiben (ich will mich nicht lange aufhalten); on ostaje tvrdokorno kod svoje tvrdnje er bleibt hartnäckig bei seiner Behauptung aus (hält an seiner Behauptu'ng fest); neka ostane pri tom wir wollen es dabei bewenden lassen; on ostaje na svom mjestu er behauptet sich in seiner Stellung; nije ostao kamen na kamenu kein Stein ist auf dem ändern geblieben; (u listu) ostajem s najljepšim pozdravom ich verbleibe mit schönstem (bestem) Gruß; (kolokv.) o. na cjedilu sitzenbleiben

    Hrvatski-Njemački rječnik > ostati

  • 29 potreba

    (-nost) Bedü'rfnis n -sses, -sse), Beda'rf m (-s); Not f (-, "-e), Notdurft f (-, "-e), Notfall m (-s, "-e); Erfo'rdernis n (-sses, -sse), Notwendigkeit f (-, -en); ne osjećati p-u kein Bedürfnis haben; prema p-i nach Bedarf; namiriti p-u den Bedarf decken; krajnja p. die äußerste Not

    Hrvatski-Njemački rječnik > potreba

  • 30 pouzdati

    (-vati) se sich verla'ssen (84), vertrau'en, rechnen, bauen (auf); na njega se ne možemo p. auf ihn ist kein Verlaß (auf ihn können wir uns nicht verlassen, auf ihn können wir nicht rechnen, bauen); pouzdajemo se u tvoju suradnju wir rechnen (verlassen uns) auf deine Mitwirkung

    Hrvatski-Njemački rječnik > pouzdati

  • 31 pouzdati se

    vr uzdati se vertrauen, sich verlassen u njega se ne možeš pouzdati auf ihn ist kein Verlaß

    Hrvatski-Njemački rječnik > pouzdati se

  • 32 predodžba

    Vorstellung f (-, -n); Bild n (-es, -er); moć (sposobnost) p-e Vorstellungskraft f (-, "-e), Vorstellungsvermögen n (-s); nemati jasnu predodžbu o nečemu sich kein rechtes Bild von et. machen können

    Hrvatski-Njemački rječnik > predodžba

  • 33 predomišljanje

    Bede'nken n (-s, -), Besi'nnen n (-s, -), Überle'gung f-(-, -en), Erwä'gung f (-, -en); bez p-a ohne Bedenken; nema tu p-a da gibt es kein Besinnen (keine Überlegung)

    Hrvatski-Njemački rječnik > predomišljanje

  • 34 prolaz

    Durchgang m (-s, "-e), Durchweg m (-s, -e); p. za kola (brodove) Durchfahrt f (-, -en); mali p. Durchlaß m (-sses, "-sse); kuća s p-om Durchgangshaus n; p. kroz kuću Hausdurchgang m; p. zabranjen! Durchgang (Durchfahrt) verboten! - kein Durchgang! - p. ispod ceste Unterführung f, Straßenunterführung f; gorski p. Gebirgspaß m

    Hrvatski-Njemački rječnik > prolaz

  • 35 protiv

    (u) gegen, wider; dage'gen da-wi'der; p. čega? woge'gen? - za ili p. für oder wider; jedan p. drugoga gegeneinander; što imaš p. toga? was hast du dagegen (dawider)? -plivati p. struje gegen den Strom schwimmen; p. moje volje gegen (wider) meinen Willen; p. zakona (pravila) gese'tzwidrig (gegen die Regel); p. smrti nema lijeka gegen den Tod ist kein Kraut gewachsen

    Hrvatski-Njemački rječnik > protiv

  • 36 protiviti se

    sich widerse'tzen, entge'-gen|treten (b) (176); widerstre'ben; widerstrei'ten (172); sich spreizen, sich sträuben, sich weigern, sich entge'gen|setzen; dugo se protivio er spreizte (weigerte) sich lange; ne vrijedi tu p. se da nützt kein Sträuben; p. se pretjeranim zahtjevima übermäßigen Ansprüchen

    Hrvatski-Njemački rječnik > protiviti se

  • 37 razuman

    vernü'nftig, verstä'ndig, überle'gt, klug; r-no biće ein vernünftiges Wesen; r-no suditi (raditi) vernünftig urteilen (handeln); r. (čovjek) ne čini iako kein Vernünftiger handelt so (tut so etwas)

    Hrvatski-Njemački rječnik > razuman

  • 38 sjediti

    (-jeti) sitzen (h i b) (153); s. za stolom (na stolici) am Tisch (auf dem Stuhl) sitzen; s. pri kavi beim Kaffee sitzen; s. za knjigama über den Büchern sitzen; ne može dugo s. kod posla er hat kein Sitzfleisch; s. na jajima brüten

    Hrvatski-Njemački rječnik > sjediti

  • 39 slučajno

    Hrvatski-Njemački rječnik > slučajno

  • 40 smilovanje

    Erba'rmen n (-s), Mitleid n (-[e]s; nemati s-a kein Erbarmen kennen; bez s-a erbarmungslos

    Hrvatski-Njemački rječnik > smilovanje

См. также в других словарях:

  • kein — kein …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • kein ... — kein …   Deutsch Wörterbuch

  • Kein — Kein, ein Adjectiv, welches einen Gegenstand so genau bestimmet, daß es weder einer Comparation fähig ist, noch einen Artikel vor sich leidet. Es kommt in zwey einander gerade entgegen gesetzten Bedeutungen vor. 1. * Für die unbestimmten… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • kein — [kai̮n] <Indefinitpronomen>: 1. a) nicht ein, nicht irgendein: kein Wort sagen; keine Arbeit finden; kein Mensch war da. b) nichts an: kein Geld, keine Zeit haben; er kann kein Englisch. c) kehrt das nachstehende Adjektiv ins Gegenteil: das …   Universal-Lexikon

  • kein — Indefinitpronomen; 1 nicht ein (Einziger, Einziges), nicht eine (Einzige): Kein Mensch, kein Laut war zu hören; Sie fand keine saubere Tasse im Schrank; Es regnete keinen einzigen Tag 2 nichts an, nichts von: Sie hatte keine Lust, nach Hause zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • kein — e, , Plural e; kein and[e]rer; in keinem Falle, auf keinen Fall; zu keiner Zeit; keine unreifen Früchte; es bedarf keiner großen Erörterungen mehr. Allein stehend {{link}}K 76{{/link}}: keiner, keine, kein[e]s; keiner, keine, kein[e]s von beiden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kein — kein: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen ist in mhd. Zeit durch Kürzung aus de‹c›hein »irgendein« in Mischung mit älterem ne‹c›hein »kein« entstanden, nachdem silbenanlautendes ch zu k geworden war. Die Entstehung von ahd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • kein — Pron. std. (9. Jh.) Stammwort. Vereinfacht aus nichein (auch enchein) mit Verhärtung des Silbenanlauts ch , dieses aus älterem nihein und nicht ein (vgl. gt. nih und nicht , l. neque). Die entsprechenden mittelniederdeutsch mittelniederländischen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • kein — Pron. (Grundstufe) nicht ein Beispiele: Heute habe ich keine Lust dazu. Kein Mensch ist gekommen …   Extremes Deutsch

  • kein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich hatte keinen Schirm dabei. • Das ist keine gute Zeit, um anzurufen …   Deutsch Wörterbuch

  • kein — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • nein • keine Bsp.: • Wenn nein, bitte durchstreichen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»