Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

kein...

  • 41 Kinderspiel

    n -(e)s, -e dječja igra; das ist kein - to nije dječja igra; fig to nije baš lak posao, to nije baš lako

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kinderspiel

  • 42 Kirchenlicht

    n -(e)s, -er crkvena svijeća; kein - sein fig ne biti baš osobito mudar (-dra, -dro)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kirchenlicht

  • 43 Kopf

    m -es, Köpfe anat glava f; ein Mann von - pametna glava; offener - bistra glava; ein hohler - glupan m, šuplja glava; einen hellen - haben biti bistar (-stra, -stro), biti oštrouman (-mna, -mno); seinen - aufs Spiel setzen fig izložiti život; es geht an - und Kragen radi se o životu (o glavi); es wird ja nicht den - kosten neće stajati glave; es gilt den - život je u opasnosti; - und Schwanz glava i rep; fig početak i kraj; - hoch! glavu gore; den - verlieren izgubiti glavu, ne znati sebi pomoći; den - hoch tragen fig biti ponosan (-sna, -sno); den - schütteln tresti (-sem) glavom; den - aus der Schlinge ziehen fig spasiti se; den - behalten fig ne dati se smesti, ostati pri svome; seinen - aufsetzen fig biti tvrdoglav; joguniti se; sich den - zerbrechen razbijati sebi glavu; einen langsamen - haben biti spor mislilac, teško shvaćati; den - oben behalten fig ne podleći (-legnem) nesreći; ich setze den - darauf! evo moje glave!; über Hals und - navrat-nanos, naglo; wenn auch kein -, doch ein geschickter Arbeiter iako nije duhovit, a ono je ipak dobar radnik; jdm. den - waschen (zurechtrücken) oprati kome glavu; fig izgrditi koga, ispsovati (psujem) koga; jdm. den - verdrehen fig zbuniti koga, učiniti da se tko u koga zaljubi; jdm. etw. an den - sagen kazati (-žem) bez okolišanja; jdm. etw. an den - werfen baciti kome što u glavu; fig kazati (-žem) grubo, bezobzirno; sich jdm. an den - werfen fig nametati (-mećem) se kome; auf seinem - bestehen utuviti sebi što u glavu, ostati (-stajem) tvrdoglavo pri svojem; alles auf den - stellen okrenuti (-nem) tumbe; das beträgt auf den - to iznosi po glavi (osobi); nicht auf den - gefallen sein ne biti pao na glavu; fig biti bistar (-stra, -stro); aus dem -e hersagen govoriti naizust (napamet); das will mir nicht aus dem -e to ne mogu zaboraviti; er ist im -e wirr (nicht richtig) nije sasvim zdrave pameti; sich eine Kugel in den - jagen prostrijeliti sebi glavu; sich etw. in den - setzen utuviti sebi što u glavu; das will ihm nicht in den - to mu ne ide u glavu; f ig on to ne može shvatiti; mit dem - durch die Wand wollen htjeti glavom kroz zid, fig htjeti (hoću) nemoguće; es muß alles nach seinem -e sein on želi da sve bude po njegovoj volji; bis über den - in Schulden sein (stecken) biti zadužen do grla; um einen - großer sein biti za glavu veći; jdn. um einen - kürzer machen odrubiti kome glavu; von - zu Fuß od glave do pete; wie vor den - geschlagen kao udaren po glavi; fig kao omamljen; jdn. vor den - stoßen lupiti koga u glavu; fig ne imati obzira s kim; ljuto uvrijediti koga; dieser Wein steigt zu -e vino udara u glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kopf

  • 44 Kostverächter

    m -s, - probirač jela, zabavljač pri jelu; er ist kein - fig on znade što je dobro

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kostverächter

  • 45 Kraut

    n -(e)s, Krauter bot niska biljka, trava; giftiges - otrovna biljka; nur auf - leben živjeti (-vim) samo od zelenja, biti vegetarijanac; ins - schießen razvijati previše lišća, naglo rasti (-stem) u vis; Kräuter sammeln biljariti; für den Tod ist kein Kraut gewachsen smrti nema lijeka

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Kraut

  • 46 krümmen

    v savijati, iskriviti; sich - grčiti se; keinem kein Haar - fig nikome ne učiniti ništa nažao

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > krümmen

  • 47 mehr

    adv comp više; - als više nego; - als genug previše; nie - nikad više; - oder weniger više ili manje; um so - to više; nicht - als samo; kein Wort - ni riječi više; v. viel

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > mehr

  • 48 Mund

    m -(e)s, Munde & Münder usta n pl; (Magen-) (želučani) otvor; reinen - halten ne odati; ein loser - bezobrazan (neopran) jezik; auf den - gefallen sein fig šutjeti (-tim) kao zaliven; jdm. Honig auf den - schmieren fig laskati kome; den - aufsperren zinuti (-nem); den - voll nehmen pretjerivati (-rujem), uveličati; jdm. etw. in den - legen navesti (-vedem) nekoga da nešto rekne; kein Blatt vor den - nehmen ne začepiti si usta (listom), fig ne bojati (-jim) se reći istinu; sich vom - abdarben otkidati sebi od usta

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Mund

  • 49 nehmen

    (nahm, genommen) v uzeti, primiti prihvatiti; auf sich -, über sich - uzeti na dušu; preuzeti (-zmem) odgovornost; einen Ausgang - svršiti; einen Weg - udariti putom; auf den Rücken - uprtiti; ein Bad - kupati se; ins Gebet - fig ozbiljno opomenuti (opomenem); etw. krumm - f ig uvrijediti se zbog čega; etw. leicht - uzimati olako; etw. zu genau - fig biti odveć savjestan (-sna, -sno); sich in acht - paziti se; sich die Freiheit - usuditi se; etw. sich nicht - lassen fig ostati (-nem) pri svome, ne dati se o pro-tivnom uvjeriti; sich Zeit - ne žuriti se; zu sich - fig pojesti (-dem), popiti (-pi-jem); von etw. Abstand - odustati (-nem) od čega; in Angriff - započeti (-nem); in Anspruch - fig zahtijevati; (jdn.) zaposliti; in Augenschein - ogledati; übel - zamje-riti; einen Wechsel in Schutz - kommerz platiti mjenicu; jdn. beim Wort - fig tra-žiti da netko izvrši obećanje; aufs Korn - nanišaniti; eine Person für eine andere - zamijeniti nekoga s nekim; die Gelegenheit beim Schöpf - vulg ne propustiti priliku; gefangen - uhvatiti; zarobiti; fürlieb - zadovoljiti se; in Eid - zakleti (-kunem) koga; sich kein Blatt vor den Mund - fam neustrašivo govoriti; eine schlimme Wendung (ein böses Ende) - poći (pođem) po zlu, na zlo okrenuti (-nem) se; Anlauf - zatrčati se; einen Aufschwung - na» predovati (-dujem); Anstoß - fig ustruča-vati se; Abschied - oprostiti se; Ärgernis an etw. (dat.) - sablazniti se nad čim; Ge-fundenes an sich - nađeno prisvojiti; Kenntnis - von etw. (dat.), etw. zur Kenn-tnis - uzeti do znanja; Platz - sjesti (-dnem); Reißaus - vulg pobjeći (-gnem), strugnuti (-gnem); Zuflucht - uteći (-knem) se kome, skloniti (-nem) se; Scha-den - štetovati (-tujem); beim Wort - obvezati (-žem) koga; den Mund voll - hvaliti se; sich ein Herz - ojunački se; seinen Abschied - napustiti službu; otići (odem) iz vojske; in Empfang - primiti; es nimmt mich Wunder čudim se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > nehmen

  • 50 Not

    f -, Nöte potreba, nevolja, muka; (Leibes-) nužda; schwere - padavica; - kennt kein Gebot sila boga ne moli; wenn - am Mann ist fig kada dogori do nokata; seine liebe - haben imati sto muka; mit knapper - jedva; - verrichten obaviti nuždu; - tun trebati; es hat keine - nije neophodno potrebno; für den Fall der - ako ustreba; - leiden trpjeti (-pim) oskudicu; aus - iz nužde (nevolje); mit Müh und - jedva jedvice; ohne - bez potrebe; zur - u slučaju potrebe (nužde); ich weiß es so zur - znam samo najpotrebnije; er hat zur - zu leben posjeduje (ima) samo najpotrebnije za život; mir ist etw. - (not) potrebno mi je (treba mi); es ist not daß ich treba da ja; in hundert Nöten u sto muka (u velikoj nevolji); ich habe von Nöten (vonnöten) potrebno mi je (treba mi); wozu hätten wir vonnöten mehr davon zu wissen zašto da o tome više znamo; in der Not frißt der Teufel Fliegen fig u nevolji se ne bira

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Not

  • 51 Scherz

    m -es, -e šala, pošalica f; das ist kein - to je živa istina; - bei Seite bez sve šale; seinen - mit jdm. haben šaliti se s kim, poigravati se s kim

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Scherz

  • 52 Sterbenswörtchen

    n -s; kein - ni riječce

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Sterbenswörtchen

  • 53 Tüttelchen

    n -s, - tačkica f; kein - nachgeben ni u čem ne popustiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Tüttelchen

  • 54 Untat

    f -, -en nedjelo n; kein Untätchen ist an ihm bez pogreške je, nema mu prigovora, na njemu nema ljage

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Untat

  • 55 Verlaß

    m -lasses pouzdanje n; es ist kein - auf ihn ne možeš se pouzdati u njega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Verlaß

  • 56 verlieren

    (o, o) izgubiti; sich - iščeznuti (-nem), nestajati (-jem); die Richtung - zabluditi; kein Wort - šutjeti (-tim) kao zaliven; sich in Gedanken - zamisliti se; den Mut - klonuti (-nem) duhom; den Verstand - poludjeti (-dim); aus den Augen - izgubiti s vida

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > verlieren

  • 57 verwenden

    (verwandte, verwandt & verwendete, verwendet) v primijeniti, upotrijebiti; an mich - upotrijebiti (potrošiti) u moju korist; (ausgeben) potrošiti; Kein Auge - ne skinuti (-nem) oka; pozorno motriti što; sich - zauzimati se

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > verwenden

  • 58 Wartebis

    m; kein - und Traumichnicht sein ne biti kukavica, ne oklijevati

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Wartebis

  • 59 Wässerchen

    n -s, - vodica, mala voda; kein - trüben ne učiniti ni najmanje zlo

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Wässerchen

  • 60 Zahn

    m -(e)s, Zahne anat zub; techn zubac (-pca); einen - ziehen vaditi zub, istrgnuti (-nem) zub; ihm tut kein - mehr weh ne boli ga više nijedan zub, fig mrtav je; mit edlem (stolzem) - etw. berühren jesti (jedem) nevoljko; einen - wider jdn. haben fig biti neprijateljski raspoložen; der - wässert mir rastu mi zazubice; jdm. auf den - fühlen fig ispipati koga; stumpfe Zähne skomine f pl; die Zähne fletschen (is)kesiti zube; bis zu den Zähnen bewaffnet do zuba naoružan; Haare auf den Zähnen haben fig biti zubat

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Zahn

См. также в других словарях:

  • kein — kein …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • kein ... — kein …   Deutsch Wörterbuch

  • Kein — Kein, ein Adjectiv, welches einen Gegenstand so genau bestimmet, daß es weder einer Comparation fähig ist, noch einen Artikel vor sich leidet. Es kommt in zwey einander gerade entgegen gesetzten Bedeutungen vor. 1. * Für die unbestimmten… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • kein — [kai̮n] <Indefinitpronomen>: 1. a) nicht ein, nicht irgendein: kein Wort sagen; keine Arbeit finden; kein Mensch war da. b) nichts an: kein Geld, keine Zeit haben; er kann kein Englisch. c) kehrt das nachstehende Adjektiv ins Gegenteil: das …   Universal-Lexikon

  • kein — Indefinitpronomen; 1 nicht ein (Einziger, Einziges), nicht eine (Einzige): Kein Mensch, kein Laut war zu hören; Sie fand keine saubere Tasse im Schrank; Es regnete keinen einzigen Tag 2 nichts an, nichts von: Sie hatte keine Lust, nach Hause zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • kein — e, , Plural e; kein and[e]rer; in keinem Falle, auf keinen Fall; zu keiner Zeit; keine unreifen Früchte; es bedarf keiner großen Erörterungen mehr. Allein stehend {{link}}K 76{{/link}}: keiner, keine, kein[e]s; keiner, keine, kein[e]s von beiden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kein — kein: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen ist in mhd. Zeit durch Kürzung aus de‹c›hein »irgendein« in Mischung mit älterem ne‹c›hein »kein« entstanden, nachdem silbenanlautendes ch zu k geworden war. Die Entstehung von ahd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • kein — Pron. std. (9. Jh.) Stammwort. Vereinfacht aus nichein (auch enchein) mit Verhärtung des Silbenanlauts ch , dieses aus älterem nihein und nicht ein (vgl. gt. nih und nicht , l. neque). Die entsprechenden mittelniederdeutsch mittelniederländischen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • kein — Pron. (Grundstufe) nicht ein Beispiele: Heute habe ich keine Lust dazu. Kein Mensch ist gekommen …   Extremes Deutsch

  • kein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich hatte keinen Schirm dabei. • Das ist keine gute Zeit, um anzurufen …   Deutsch Wörterbuch

  • kein — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • nein • keine Bsp.: • Wenn nein, bitte durchstreichen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»