Перевод: с немецкого на хорватский

с хорватского на немецкий

kein...

  • 21 dritt

    num; wir waren zu - bilo nas je troje; -er num adj treći; das ist sein -es Wort svaka njegova treća riječ; am -en Ort na neutralnom tlu; aus -er Hand posredno, indirektno; -ens treće; da gibt es kein Drittes tu nema trećega, treba izabrati između dvoga; eine Zahl in die dritte Potenz erheben dići (dižem) broj na treću potenciju, kubirati broj

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > dritt

  • 22 Dukatenmännchen

    ; ich habe kein - nitko mi ne pravi dukate, nemam suvišnih novaca

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Dukatenmännchen

  • 23 Dunkelstunde

    f - tama; bißchen - feiern (kein Licht anzünden) sjediti u tami

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Dunkelstunde

  • 24 einfallen

    (fiel ein, eingefallen aux sein) v upasti, upadati, dosjetiti se, spuštati se; in ein Land - upasti (-padnem, upadati) u neku zemlju; die Blasinstrumente fallen zur rechten Zeit ein duvačka glazbala upadaju u pravi čas; du darfst nicht immer - (ins Wort fallen) ne smiješ uvijek upadati u riječ; das Gelände fällt ein teren se spušta; das Haus fällt ein kuća se ruši; seine Backen sind eingefallen obrazi su mu upali; wie bist du auf den Einfall geraten (wie ist dir das eingefallen) kako si se tome dosjetio?; das hätte ich mir nicht einfallen lassen tome se ne bih bio dosjetio; ihm fiel kein Mittel ein nije znao ni za kakvo sredstvo; sich den Schädel einfallen razbiti (-bijem) si glavu

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > einfallen

  • 25 erzielen

    v postići (-stignem), postizavati; viel Getreide - imati obilnu žetvu; kein Resultat - ne izraditi ništa; hohen Gewinn - mnogo zaraditi

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > erzielen

  • 26 Esserei

    f -, -en pohlepno jedenje, žderanje n; die - nimmt kein Ende jedenju ni kraja ni konca

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Esserei

  • 27 falsch

    adj lažan (-žna, -žno), pretvoran (-rna, -rno), neiskren; auf jdn. - sein srditi se na koga; - schreiben pogrešno pisati (-šem); - schwören krivo se zakleti (-kunem, zaklinjali, -njem) ein Wort - aussprechen riječ krivo izgovoriti; - spielen varati pri igri; - wie ein Fuchs lisičji pretvorno; -e Scham neopravdana sramežljivost (stidljivost, -i); -e Münze krivotvoren kovan novac (-vca); eine -e Flagge führen ploviti pod tuđom zastavom; -e Zähne umjetni zubi; -er Hase isjeckano meso, priređeno kao zečetina; auf -er Fährte sein promašiti trag, ići krivim tragom; ein -es Zeugnis ablegen, - aussagen laažno svjedočiti; ein -er Mensch šarenjak m, pretvorica f; ein -er Wechsel krivotvorena mjenica; -er Schlüssel otpirač m; ein -es Urteil pogrešan sud; in ein -es Licht setzen staviti (stavljati) u krivo svjetlo, fig nezgodno prikazati (-žem, prikazivati, -zujem); ohne Falsch bez primisli, iskren; es ist kein Falsch in ihm iskren je

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > falsch

  • 28 Fehl

    m -(e)s, -e mana, pogreška f; an ihr ist kein - na njoj nema mane, nema joj prigovora

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Fehl

  • 29 Gebot

    n -(e)s, -e nalog m, zapovijed (-i) f; (Vorschrift) propis m; höheres - viši nalog; kommer z veća ponuda; ein - tun (beim Versteigern) učiniti ponudu kod dražbova- nja; Not kennt kein - nužda ne poznaje zapovijedi, fig sila boga ne moli; zu -e stehen biti na raspolaganju

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gebot

  • 30 Gefallen

    m -s ljubav (-i), volja f; nach - po volji; an etw. - finden voljeti (-lim) nešto; jdm. zu - sein činiti sve po čijoj volji; an etw. (dat.) - haben povlađivati (-đujem) čemu; jdm. zu - reden laskati kome; jdm. etw. zu - tun činiti nekomu što za volju; tust du mir wohl den -, möchtest du mir den - tun? hoćeš li mi to učiniti za volju? keinen - an etw. finden ne svidjeti se; handle ganz nach deinem - radi kako misliš (kako znaš); damit geschieht mir kein - to mi nikako ne odgovara

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gefallen

  • 31 Gehör

    n -(e)s sluh m, uši f pl; uši plemenite divljači (ili divlje svinje); scharfes - oštar (dobar) sluh; jdm. - schenken saslušati koga; kein - geben ne slušati koga; - finden biti saslušan; ein geneigtes - finden biti rado saslušan, biti uslišan jdm. zu - reden govoriti, da netko dobro čuje; der Vernunft - geben slušati svoj razbor, razborito raditi; jdm. zu - bringen dati da čuje

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gehör

  • 32 gesponnen

    pp; habe - preo sam; v. spinnen; es ist nichts so fein gesponnen, es kommt endlich an die Sonnen ništa nije tako fino predeno (fig ishitreno) a da napokon ne bi došlo na vidjelo; er hat keine Seide, kein Gold dabei gesponnen pri tom nije ispreo svilu ni zlatne niti, fig pri tom (time) nije ništa dobio (ušićario)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > gesponnen

  • 33 Gewicht

    n -(e)s, -e uteg m, težina f; fig važnost; eine Person von - važna osoba; von besonderem - osobito važan (-žna, -žno), odlučan (-čna, -čno); nach dem - verkaufen na vagu prodavati (-jem); volles - geben poštent) mjeriti; kein - auf etw. legen ne podavati (-dajem) važnosti čemu; ins - fallen biti važan (-žna, -žno)

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewicht

  • 34 Gewissen

    n -s, - savjest, svijest (-i) f; sich mit seinem - abfinden umiriti savjest; wider besseres Wissen und - protiv svojega osvjedočenja; sich kein - aus etw. (dat.) machen ne oklijevati; auf dem - haben imati na duši; mit ruhigem - mirne duše

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Gewissen

  • 35 Glück

    n -(e)s sreća f; dein - ist gemacht sreća ti je osigurana; - haben imati sreću, biti sretan (-tna, -tno); - auf den Weg sretan put; - ab (Luftschiffergruß) sretno (se spustio; - auf (Bergmannsgruß) sretno (izišao iz rova); auf gut - nasumce, što bog da; zum - na sreću; alles auf das - ankommen lassen sve povjeriti sreći; sein - machen usrećiti se; sein - versuchen pokušati sreću, da li će što uspjeti; er kann von - sagen može govoriti o sreći; damit wirst du wohl kein - haben fig to ti neće uspjeti; - zum Geschäfte uspio ti posao; jdm. - zum Neuen Jahre, zur Reise wünschen zaželjeti -(lim) kome sretno Novo ljeto, sretan put; jeder ist seines -es Schmied svak je svoje sreće kovač

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Glück

  • 36 Hahn

    m -(e)s, Hähne zool pijetao (-tla), pijevac (-vca), kokot; danach kräht kein - zbog toga ne kukuriječe nijedan pijetao, fig za to nitko ne mari; der - im Korbe sein fig biti ljubimac društva; der rote - fig požar; den roten - aufs Haus setzen staviti crvenog pijetla na kuću; fig zapaliti kuću; techn (pl Hahnen): - am Faß slavina f; den - durchbohren zabiti (-bijem) slavinu u bure, staviti slavinu; - am Gewehr kokot m na puški; den - spannen napeti (napnem) pušku; den - in Ruhe setzen spustiti kokot na puški

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hahn

  • 37 Hehl

    n -(e)s tajenje; ohne - otvoreno, iskreno; aus einer Sache kein - haben (machen) ne tajiti čega

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hehl

  • 38 helfen

    (a, o) v pomoći (-mognem), pomagati (-mažem); jdm. aus der Verlegenheit (Not) - pomoći nekome u neprilici; jdm. bei der Arbeit - pomoći nekome pri poslu; jdm. durch den Sumpf - pomoći kome da prođe kroz močvaru; jdm. von etw. - pomoći kome da se čega oslobodi (riješi); jdm. zu etw. - pomagati kome da nešto pribavi; jdm. davon - pomagati kome kod odlaska (bijega); jdm. hinauf - pomagati kome da se uspne; jdm. hinunter - pomagati kome da siđe; fdm. wohin - otpremiti koga nekamo; jdm. auf die Strümpfe - fam pomoći nekome da se pridigne; jdm. hinter die Geheimnisse - otkriti kome tajne; jdm. ins Grab - skriviti nečiju smrt; wozu kann das - čemu to može služiti; hier hilft kein Rat tu ne ko-

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > helfen

  • 39 herausbringen

    (brachte heraus, herausgebracht) v iznijeti (-nesem) napolje (van); uspjeti (uspijem) iznijeti; ein Geheimnis - otkriti tajnu; kein Wort - ne znati izmucati ni jedne riječi; ne izvući (-čem) od nekoga ni jedne riječi; etw. Neues - pronaći (-đem) nešto novo, izumiti

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > herausbringen

  • 40 Hund

    m -(e)s, -e zool pas (psa) (Canis); auf den - kommen fig propasti (-padnem); osiromašiti; spasti (-dnem) na pasja kola; auf dem -e sein biti posvema propao (-la, -lo); da liegt der - begraben tu je pas pokopan, fig u tome je stvar, o tome se radi; u tom je jezgra stvari; etw. ist kein - stvar ne valja omalovažiti; vor die -e gehen fig propasti (-padnem), biti na rubu propasti; unter dem -e vrlo loše; -e die viel bellen, beißen nicht psi koji mnogo laju, ne grizu; mit allen -en gehetzt previ-jan; Hund techn rudarska kola n pl; den - anhängen prikovati (-kujem) ruče na kola

    Deutsch-Kroatisch-Wörterbuch > Hund

См. также в других словарях:

  • kein — kein …   Kölsch Dialekt Lexikon

  • kein ... — kein …   Deutsch Wörterbuch

  • Kein — Kein, ein Adjectiv, welches einen Gegenstand so genau bestimmet, daß es weder einer Comparation fähig ist, noch einen Artikel vor sich leidet. Es kommt in zwey einander gerade entgegen gesetzten Bedeutungen vor. 1. * Für die unbestimmten… …   Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart

  • kein — [kai̮n] <Indefinitpronomen>: 1. a) nicht ein, nicht irgendein: kein Wort sagen; keine Arbeit finden; kein Mensch war da. b) nichts an: kein Geld, keine Zeit haben; er kann kein Englisch. c) kehrt das nachstehende Adjektiv ins Gegenteil: das …   Universal-Lexikon

  • kein — Indefinitpronomen; 1 nicht ein (Einziger, Einziges), nicht eine (Einzige): Kein Mensch, kein Laut war zu hören; Sie fand keine saubere Tasse im Schrank; Es regnete keinen einzigen Tag 2 nichts an, nichts von: Sie hatte keine Lust, nach Hause zu… …   Langenscheidt Großwörterbuch Deutsch als Fremdsprache

  • kein — e, , Plural e; kein and[e]rer; in keinem Falle, auf keinen Fall; zu keiner Zeit; keine unreifen Früchte; es bedarf keiner großen Erörterungen mehr. Allein stehend {{link}}K 76{{/link}}: keiner, keine, kein[e]s; keiner, keine, kein[e]s von beiden …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kein — kein: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen ist in mhd. Zeit durch Kürzung aus de‹c›hein »irgendein« in Mischung mit älterem ne‹c›hein »kein« entstanden, nachdem silbenanlautendes ch zu k geworden war. Die Entstehung von ahd.… …   Das Herkunftswörterbuch

  • kein — Pron. std. (9. Jh.) Stammwort. Vereinfacht aus nichein (auch enchein) mit Verhärtung des Silbenanlauts ch , dieses aus älterem nihein und nicht ein (vgl. gt. nih und nicht , l. neque). Die entsprechenden mittelniederdeutsch mittelniederländischen …   Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache

  • kein — Pron. (Grundstufe) nicht ein Beispiele: Heute habe ich keine Lust dazu. Kein Mensch ist gekommen …   Extremes Deutsch

  • kein(e) — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Bsp.: • Ich hatte keinen Schirm dabei. • Das ist keine gute Zeit, um anzurufen …   Deutsch Wörterbuch

  • kein — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • nein • keine Bsp.: • Wenn nein, bitte durchstreichen …   Deutsch Wörterbuch

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»