-
121 rociar
v.to sprinkle (arrojar gotas).María salpica orégano Mary sprinkles oregano.* * *1 (salpicar) to spray, sprinkle2 figurado (esparcir) to scatter, strew► verbo intransitivo (Used only in the 3rd pers; it does not take a subject)1 to fall* * *1. VT1) [+ agua] to sprinkle, spray; [+ balas] to spray2) (Culin) (=acompañar)2.VI(Meteo)* * *verbo transitivo1) ( humedecer)rocían la calle para que no se levante polvo — they spray the street with water to keep the dust down
rociar algo CON algo: rociar las hojas con agua to spray the leaves with water; rocíelo con limón — sprinkle with lemon
2) ( acompañar una comida) to wash down* * *= spray, drizzle, douse.Ex. Parents have the right to know when pesticides are sprayed at many private day-care centers under a state law that took effect on Monday.Ex. Strawberry ice cream drizzled with balsamic vinegar is an extraordinary combination of flavors.Ex. Iran has imported high-tech armored anti-riot vehicles equipped with water cannons that can douse people with boiling water or tear gas.* * *verbo transitivo1) ( humedecer)rocían la calle para que no se levante polvo — they spray the street with water to keep the dust down
rociar algo CON algo: rociar las hojas con agua to spray the leaves with water; rocíelo con limón — sprinkle with lemon
2) ( acompañar una comida) to wash down* * *= spray, drizzle, douse.Ex: Parents have the right to know when pesticides are sprayed at many private day-care centers under a state law that took effect on Monday.
Ex: Strawberry ice cream drizzled with balsamic vinegar is an extraordinary combination of flavors.Ex: Iran has imported high-tech armored anti-riot vehicles equipped with water cannons that can douse people with boiling water or tear gas.* * *vtA(humedecer): rocía la camisa antes de plancharla sprinkle water on the shirt o sprinkle the shirt with water before ironingrocían la carretera para que no se levante polvo they spray water on the road o they spray the road with water to keep the dust downlo rociaron de keroseno they doused it with kerosenerociar algo CON algo:rociar las hojas con agua tibia spray the leaves with lukewarm waterantes de servir se rocía con zumo de limón sprinkle with lemon juice before servingB (acompañar) to wash downel asado estuvo rociado con un buen vino tinto the roast was washed down with a good red wine* * *
rociar ( conjugate rociar) verbo transitivo ( con pulverizador) to spray;
rocíelo con limón sprinkle with lemon
rociar verbo transitivo
1 (con un líquido) to spray, sprinkle
2 fig (con una bebida, vino, etc) to wash down
' rociar' also found in these entries:
English:
shower
- spray
- sprinkle
- baste
* * *♦ vt1. [arrojar gotas a] to sprinkle;[con espray] to spray;le roció la cabeza con colonia she sprayed cologne on his head2. [arrojar cosas a]rociar algo/alguien (con) to shower sth/sb (with);rociaron a los novios con arroz they showered the newly-weds with rice♦ v impersonal[caer rocío]roció anoche a dew fell last night* * *II v/i:rociaba casi todas las noches dew fell almost every night* * *rociar {85} vt: to spray, to sprinkle* * *rociar vb to spray -
122 спазвам
observe, respect, keep(подчинявам се на) obey(правило, закон и пр.) abide/stand by; adhere to; observeспазвам обичаите на страната observe the customs of the countryспазвам диета keep to a dietспазвам благоприличие behave properlyспазвам правилник keep/obey/observe rules; follow regulations* * *спа̀звам,гл. observe, respect, keep; ( подчинявам се на) obey; ( правило, закон и пр.) abide/stand by; adhere to; observe; \спазвам обичаите на страната observe the customs of the country; \спазвам правилник keep/obey/observe rules; follow regulations; \спазвам срок keep a dead-line.* * *observe: спазвам rules - спазвам правила; respect (подчинявам се); abide: спазвам the law - спазвам закона; comply ; conform* * *1. (подчинявам се на) obey 2. (правило, закон и пр.) abide/stand by;adhere to;observe 3. observe, respect, keep 4. СПАЗВАМ благоприличие behave properly 5. СПАЗВАМ диета keep to a diet 6. СПАЗВАМ обичаите на страната observe the customs of the country 7. СПАЗВАМ правилник keep/obey/observe rules; follow regulations -
123 закон
муж.law; rule; act, statute юр.вводить закон в действие — to implement a law, to put a law in force
вне закона — without the law, (to be) outlawed
выводить закон — to deduce, to work out a low
закон Божий — (God's) Law; religion (школьный предмет)
объявлять вне закона — to outlaw, to proscribe
преступать закон — to transgress/violate/break the law
свод законов — legal code; statute book; code of laws
сила закона — validity/ force of the law
соблюдать закон — to observe the law, to keep within the law
суровый закон — drastic law/measures
•• -
124 קדש
קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr. -
125 קָדַש
קָדַש(b. h.) (to be cut off, separated, v. Ges. Hebr. Dict.12> s. v.; cmp. פָּרַש, to be, become pure, sacred, holy. Y.Sabb.III, 5d bot.; ib. IV, end, 7a ק׳ עליו היום the day became holy upon him, i. e. the Sabbath commenced while he was engaged in doing something. Meil.II, 8 (10a) קָרְשוּ בכלים (Talm. ed. קדשן) after they have become sacred by being put in a sacred vessel (v. infra); Shebu.11a (Ms. F. קירשן). Bekh.4b קדשו בכורותוכ׳ the firstborn in the desert were consecrated; a. fr. Pi. קִרֵּש, קִי׳ 1) to sanctify, esp. ק׳ שם שמים, or ק׳ את השם to sanctify the name of the Lord, to manifest fidelity to religion by noble deeds, by martyrdom Sot.10b; 36b יוסף שק׳ שםוכ׳ Joseph who sanctified the name … in secret (when he resisted temptation); יהודה שק׳וכ׳ Judah who sanctified … in public (when he admitted his guilt, Gen. 38:26); a. fr. 2) to sanctify, consecrate; to purify, keep pure. Ber.17a טהר וקַדֵּש עצמך מכלוכ׳ keep thyself clean and pure (aloof) from every guilt Yoma 39a (ref. to Lev. 11:44) אדם מְקַדֵּש … מְקַדְּשִׁין אותו הרבה if a man sanctifies himself a little (trains himself to self-restraint), they (the divine agencies) will help him much to sanctify him; מלמטה מקדשין אותו מלמעלה if he (sanctifies himself) below, they will sanctify him from above; בעולם הזה מקדשיןוכ׳ he in this world, they will declare him holy in the hereafter. Yeb.20a, a. e. קדש עצמך במותר לך sanctify thyself by self-restraint from what is permitted to thee. Ḥag.3b, a. e. קִדְּשָׁהּ לשעתה, v. קְדוּשָּׁה. Sebu. 15a כל הכלים … מְקַדַּשְׁתָּן is as regards all vessels that Moses made, the ointing of them gave them their sacred character; Snh.16b מקדשן (corr. acc.). Men.95b תנור מְקַדֵּש the oven (the baking of the showbread) gives it its sacred character. Ib. 100a כלי שרת מְקַרְּשִׁין the vessels of the service consecrate (the things put into them); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדָּש; f. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשִׁים Sabb.55a (ref. to Ez. 9:6) א״ת מקדשי אלא מְקוּדָּשַׁיוכ׳ and not miḳdashi (my sanctuary) but mḳuddashai (my sanctified ones), that means those who fulfilled the whole Law ; Ab. Zar.4a. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36 מִמִּקְדָּשֶׁיךָ) read מִמְּקוּדָּשֶׁיךָוכ׳ ‘from thy sanctified ones, when the Lord passes judgment on his holy servants ; a. fr. 3) (with, or sub., ידיו ורגליו) to wash hands and feet prior to a sacred act. Yoma III, 6. Ib. IV, 5. Ib. 22a; a. fr. 4) to prepare the water of lustration (Num. 19). Par. VI, 1 המקדש ונפל הקִדּוּש על ידו if he prepares the lustration, and some of the consecrated water falls upon his hand. Ib. 2 נוטל נמקדש he may take (of the ashes) and prepare the water with them. Ib. 3 המקדש כשוקתוכ׳ he who puts ashes into a large vessel of water; a. fr. 5) (of seasons) to proclaim the sanctity of esp., a) (ק׳ החדש) to proclaim in court that the new month had begun (v. infra). R. Hash. II, 7 אם לא … אין מקדשין אותו שכבד קִדְּשוּשוּהוּ שמים unless the new moon is seen in its due time (on the evening of the twenty-ninth day), no announcement is made, for the heavens have already proclaimed it (and the new month begins with the thirty-first day). Ib. 24a בין כך … שנים אתה מקדשוכ׳ in neither case is the ceremony of announcement required, for we read (Lev. 25:10), ‘ye shall sanctify the fiftieth year, years thou must ‘sanctify Ex. R. s. 15 אני ואתם נְקַדֵּש את החדש I and you, let us (as a court) proclaim the month (of Nisan); a. fr.Part. pass. as ab. R. Hash. II, 7 ראשב״ד אומר מק׳וכ׳ the president of the court says, ‘(the new month is) proclaimed, and all the people say after him, ‘proclaimed, proclaimed. Ib. III, 1 נחקרו … ולא הספיקו לומר מק׳וכ׳ when the witnesses were examined, and the court had no time to say mḳuddash before night set in; a. e.b) ק׳ השבת, היום to pronounce the sanctity of the Sabbath, the Holy Day, to recite the Sabbath or the festive benediction (over wine), to say Ḳiddush. Pes.105a מי שלא ק׳ בע״ש מקדשוכ׳ he who fails to bless the Sabbath on the Sabbath eve, may do so during the entire day. Ib. 106b טעם אינו מקדש if a man tasted something without Ḳiddush, he must not bless the Sabbath; Ib. 107a טעם מקדש even if he has tasted something, he must bless the Sabbath. Ib. כגין זה ראוי לקַדֵּש עליו a beverage like this is fit for Ḳiddush; a. fr. 6) ק׳ אשה ( to consecrate a woman, a) to betroth (expl. Kidd.2b לישנא דרבנן דאסר לה … בהקדש the rabbinical term, in place of the Biblical קנה,because he makes her forbidden to others like a consecrated object, v. הֶקְרֵּש). Kidd.II, 1 האיש מקדש בווכ׳ a man may betroth a woman either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיְקַדֵּש … עדוכ׳ a man is forbidden to betroth a woman to himself, before he has seen her. ib. II, 4 האומר … צא וקַיֵּש … והלך וקִרְּשָׁהּוכ׳ if a man said to his deputy, go and betroth to me that certain woman in that certain place, and he went and betrothed her in a different place, she is not betrothed (the betrothal is invalid); a. v. fr.Part. pass. מְקוּדֶּשֶׁת; pl. מְקוּדָּשוֹת. Ib. הרי זו מק׳ in such a case the betrothal is binding. Ib. 7; a. fr.b) (of the father of a minor נַעֲרָה) to accept a betrothal in behalf of ones daughter. Ib. 1 האיש מקדש את בתווכ׳ a man may accept his daughters betrothal, if she is a naʿărah, either in person or through a deputy. Ib. 41a אסור לאדם שיקדש את בתו יכ׳ a man is forbidden to betroth his daughter as a child, (but must wait,) until she is grown up and says, I like this man; a. fr.7) to cause a thing to be prohibited, esp. (by ref. to Deut. 22:9) by planting seeds in a vineyard, or vines among seeds; to cause condemnation. Kil. IV, 5 הזורע … ק׳ שורה אחת if a person sows within four cubits of a vineyard, he has caused the condemnation of one row of vines. Ib. V, 5 הרי זה מקדש ארבעיםוכ׳ he has made forty-five vines forbidden. Ib. VII, 2 גפן … ואינה מְקַרֶּשֶׁת to plant seeds near a dried-up vine is forbidden, but it (the vine) does not cause the condemnation of the seeds. Ib. אלו אוסרין ולא מְקַדְּשִׁין the following plants make the planting of seeds in their neighborhood forbidden, but do not cause condemnation of the seeds, if planted, or their own condemnation. Ib. 5 אין אדם מקדש דברוכ׳ no man can cause condemnation of a thing not his own. Ib. הרי זה ק׳וכ׳ he has caused the condemnation of his neighbors seeds and must pay damages; a. fr. Hithpa. הִתְקַדֵּש, Nithpa. נִתְקַדֵּש 1) to be sanctified, glorified as holy. Yeb.79a מוטב … ויִתְקַדֵּש שםוכ׳ let a letter of the Law be uprooted (disregarded), but let the name of God be sanctified in public. Tanḥ. Shmini 1 מִתְקַדֵּש אני שם במכבדי: there (at the dedication of the Tabernacle) I shall be sanctified by (the death of) those that honor me. Lev. R. s. 12; a. fr. 2) to be consecrated, dedicated; (of the New Moon) to be proclaimed. R. Hash. 21b יכול … עד שיִתְקַדְּשוּוכ׳ you may have thought, as well as the Sabbath is to be disregarded (by the witnesses travelling to the seat of the court), until they (the months) are proclaimed, it may also be disregarded (by the messengers carrying the announcement), until they are established. Ex. R. s. 15 היה הכהן … והבלי מִתְקַדֶּשֶׁת the priest received in it some sacred object, by which the vessel was consecrated; וכלי חול מִתְקַדֵּש and a profane vessel became sacred. Shebu.15a אין העזרה מִתְקַדֶּשֶׁתוכ׳ the Temple hall was not consecrated, until the priests ate therein the remnants of the meal-offering. Ib. 16a תחתונה נִתְקַדְּשָׁה בכל אלו the lower reservoir became consecrated through all these (ceremonies mentioned); a. fr. 3) (of mixed seeds) to be condemnable, condemned. Kil. VII, 7 מאימתי … מתקרשת from what time are seeds of grain (planted among vines) to be condemned? Ib. אין מִתְקַרְּשוֹת are not to be condemned; a. fr. 4) to be betrothed. Kidd.II, 1 האשה מתקדשת בהוכ׳ a woman may be betrothed in person or through her deputy, Ib. האומר הִתְקַדְּשִׁי ליוכ׳ … if a man says to a woman, be betrothed to me with this fig. Ib. 45b נִתְקַדְּשָׁה לדעת אביה וניסתוכ׳ if she (the minor) was betrothed with her fathers consent, but was married without it; a. fr. 5) to sanctify ones self. Sifra Vayikra, Ndab., ch. II, Par. 2 מי שהוא עתיד להִתְקַדֵּש he that is ready to sanctify himself (by vowing a sacrifice). Nif. נִקְדַּש 1) to be sanctified; to become consecrated. Tem.14a כאן לִיקָּדֵש כאן ליקרב in the one case it refers to being consecrated (by being put in a sacred vessel), in the other to being offered. Bekh.4b הוזהרו … ליקדש they were admonished concerning the firatborn, that they be consecrated; a. e. 2) to be betrothed. Kidd.48a if she says, עשה לי … ואֶקָּדֵשוכ׳ make for me chains, and I shall be betrothed unto thee. Hif. הִקְדִּיש 1) to cause sanctification. Zeb.115b לא מתו … להַקְדִּיש שמווכ׳ thy (Aarons) sons died only in order to give thee an opportunity to sanctify the name of the Lord. 2) to sanctify, dedicate an object as Temple property (Lev. 27:14–24). Arakh.VI, 2 המַקְדִּיש נכסיווכ׳ if a person dedicates his property to the Temple, but owes his (divorced) wife her kthubah (כְּתוּבָּה) Ib. VII, 1 אין מַקְדִּישִׁין לפני היובלוכ׳ you cannot dedicate landed property within less than two or three years before the jubilee. Ib. 3 הִקְדִּישָׁהּ וגאלה if he dedicated and then redeemed it. Ib. 5 אין אדם מַקְדִּיש דברוכ׳ nobody can dedicate a thing not belonging to him. B. Kam.VII, 2; a. v. fr. Hof. הוּקְדַּש to be dedicated, consecrated. Meil.II, 8 המנחות … משהוּקְדָּשוּ the law concerning misappropriation of sacred things applies to meal-offerings as soon as they have been dedicated. Ib. 1 משהוּקְדָּשָׁה as soon as it has been designated for a sin-offering; a. fr.Part. מוּקְדָּש; f. מוּקְדֶּשֶׁת; pl. מוּקְדָּשִׁים Ned.V, 6 (48a) אם … הרי הם מוק׳ לשמים if they are mine, be they dedicated to the Lord. Ib. כל מתנה … מקודשת אינה מתנה (read: מוקדשת) a gift which is not made so that if the recipient dedicates it to sacred use, it is dedicated, is no gift. Bekh.V, 1 כל פסולי המוק׳ all dedicated sacrifices which became unfit for the altar; a. fr. -
126 rajatabla
a rajatabla to the letter, strictly* * *ADVa rajatabla —
1) (=estrictamente) strictly, rigorously; (=exactamente) exactlydebéis seguir estas instrucciones a rajatabla — you should follow these instructions exactly o to the letter
2) LAmpagar a rajatabla — to pay on the dot, pay promptly
* * *a rajatabla — (loc adv) strictly
* * *----* a rajatabla = to the letter.* norma que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.* que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast, ironclad [iron-clad].* regla que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.* seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.* seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.* * *a rajatabla — (loc adv) strictly
* * ** a rajatabla = to the letter.* norma que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.* que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast, ironclad [iron-clad].* regla que se puede aplicar a rajatabla = hard and fast rule, ironclad rule, steadfast rule.* seguir Algo a rajatabla = follow + Nombre + to the letter.* seguir a rajatabla = keep + strictly to the letter.* * *a rajatabla ( loc adv) strictlysiguió las instrucciones a rajatabla he followed the instructions to the lettersigue la letra de la ley a rajatabla she keeps strictly to the letter of the law* * *
rajatabla:
rajatabla (a)
♦ Locuciones: strictly, to the letter
* * *rajatabla: a rajatabla loc advto the letter, strictly;cumplió sus órdenes a rajatabla he followed his orders to the letter* * *:a rajatabla strictly, to the letter* * *rajatabla adva rajatabla : strictly, to the letter -
127 trabajar
v.1 to work (en empleo, tarea) (hierro, barro, tierra).¿de qué trabaja? what does she do (for a living)?trabajar de/en to work as/intrabajar en una empresa to work for a firmponerse a trabajar to get to workEllos trabajan hoy They work today.Ellos trabajan la madera They work the wood.2 to act (Cine & Teatro).¡qué bien trabajan todos! the acting is really good!3 to sell, to stock (vender) (producto, género, marca).4 to work on or at.5 to run.Eso trabaja con gasolina That runs on gasoline.6 to operate.El condensador trabaja The condenser operates.7 to work out for.Me trabajó el diagrama The diagram worked out for me.* * *1 (gen) to work2 (en obra, película) to act, perform■ ¿quién trabaja en la obra? who's in the play?3 figurado (soportar) to be under stress1 (materiales) to work (on)2 (idea, idioma, etc) to work on3 (la tierra) to till1 (idea, idioma, etc) to work on2 figurado (a alguien) to persuade\trabajar a alguien para que haga algo to talk somebody into doing something, try to persuade somebody to do somethingtrabajar a destajo to do pieceworktrabajar como un,-a condenado,-a / trabajar como una bestia familiar to slave awaytrabajar de to be, work astrabajar de balde to work for nothingtrabajar el hierro / trabajar la madera to work iron / work woodtrabajar en balde familiar to work in vaintrabajar por horas to be paid by the hour* * *verb1) to work2) labor* * *1. VI1) [persona] to work•
trabajar de algo — to work as sth•
trabajar en algo, ¿en qué trabajas? — what's your job?¿ha trabajado antes en diseño gráfico? — do you have any previous work experience in graphic design?
•
trabajar jornada completa — to work full-time•
trabajar por hacer algo, estamos trabajando por conseguir nuestros derechos — we are working towards getting our rights•
trabajar a tiempo parcial — to work part-time2) (=funcionar) [fábrica] to work; [máquina] to run, workel sistema inmunitario trabaja para vencer las infecciones — the immune system works to overcome infections
•
hacer trabajar, si quiere hacer trabajar su dinero llámenos — if you want to make your money work for you, give us a call3) [tierra, árbol] to bear, yield2. VT1) [+ tierra, cuero, madera] to work; [+ masa] to knead; [+ ingredientes] to mix in2) [+ detalle, proyecto] to work on; [+ mente] to exercisehay que trabajar un poco más los números musicales — we need to do a bit more work on the musical numbers
3) (Com) (=vender) to selles mi colega quien trabaja ese género — it is my colleague who sells o handles that line
nosotros no trabajamos esa marca — we don't sell o stock that brand
4) [+ caballo] to train3.See:* * *1.verbo intransitivo1) ( en empleo) to worktrabajar jornada completa or a tiempo completo — to work full-time
trabajar media jornada or (AmL) medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — to work part-time
¿en qué trabajas? — what do you do (for a living)?
trabaja en publicidad — she works o is in advertising
trabajar DE or COMO algo — to work as something
2) (en tarea, actividad) to worktrabajar como una bestia or un negro or (un) chino — to work like a slave
3) ( actuar) to act, perform¿quién trabaja en la película? — who are the actors o who's in the movie?
4) (operar, funcionar) to work2.la fábrica está trabajando a tope — the factory is working o operating at full capacity
trabajar vt1)a) <campo/tierra> to workb) <madera/cuero> to workc) < masa> ( con las manos) to knead, work; ( con tenedor) to mix2) <género/marca> to sell, stock3) (perfeccionar, pulir) to work on4) (fam) ( intentar convencer) < persona> to work on (colloq)3.trabajarse v pron (fam)a) <premio/ascenso> to work forb) (enf) (fam) < persona> to work on (colloq)* * *= function, work.Ex. The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.Ex. He represents how much can be accomplished by someone who has worked from the outside.----* acabar de trabajar = clock off + work.* dejar de trabajar temporalmente = career break.* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* deslomarse trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* empezar a trabajar = take + job.* en edad de trabajar = working-age.* espacio para trabajar = workspace.* estudiante que trabaja como auxiliar = student assistant, student aid.* familia en la que los dos miembros trabajan = two-parent working family.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* hacer que Alguien trabaje exhaustivamente = work + Nombre + to death.* manera de trabajar = work practice.* matarse trabajando = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground, work + Posesivo + fingers to the bone.* menú de herramientas para trabajar con gráficos = tool palette.* mientras se trabaja = on-the-job.* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* que trabaja desde casa = home-based.* que trabajan para él = in its employ.* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.* seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.* seguir trabajando así = keep up + the good work.* seguir trabajando bien = keep up + the good work.* terminar de trabajar = clock off + work.* trabajando = in post.* trabajando con ahínco = hard at work.* trabajando intensamente = hard at work.* trabajando mucho = hard at work.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.* trabajar a distancia = telecommute.* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.* trabajar a horas intespestivas = work + unsocial hours.* trabajar Algo exhaustivamente = work + Nombre + to death.* trabajar al propio ritmo de Uno = work at + Posesivo + own pace.* trabajar a partir de = work forward.* trabajar como persona en prácticas = intern.* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.* trabajar como residente = intern.* trabajar como una hormiguita = beaver away.* trabajar como un bellaco = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* trabajar como un loco = work off + Posesivo + shoes.* trabajar con = operate to, get into.* trabajar conjuntamente = work + back to back, interwork.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* trabajar con tesón = work + hard.* trabajar de = serve as.* trabajar de aprendiz con Alguien = apprentice.* trabajar de día y de noche = work + day and night.* trabajar de sol a sol = burn + the candle at both ends, work (a)round + the clock.* trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar durante un período de tiempo = serve + stint.* trabajar duro = labour [labor, -USA], toil, slave away.* trabajar en = make + a life's work of.* trabajar en colaboración = team, interwork.* trabajar en colaboración (con) = team up (with).* trabajar en común = interwork, pull together.* trabajar en equipo = work as + a team.* trabajar en grupo = team.* trabajar en grupo (con) = team up (with).* trabajar en red = network.* trabajar estrechamente = work + closely together.* trabajar hacia atrás = work backward.* trabajar hacia delante = work forward.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* trabajar hasta muy tarde = burn + the midnight oil.* trabajar horas extraordinarias = work + overtime.* trabajar horas extras = work + overtime.* trabajar intensamente = work + hard.* trabajar juntos = work together, pull together.* trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.* trabajar mejor = work + best.* trabajar muchas horas al día = work + long hours.* trabajar mucho = work + hard.* trabajar noche y día = work + day and night.* trabajar para = in the employ of, act for.* trabajar por debajo de su potencia ideal = underload.* trabajar por turnos = work on + a rota, work on + a rota system, work + shifts.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.* trabajar sin preocupaciones = work along.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *1.verbo intransitivo1) ( en empleo) to worktrabajar jornada completa or a tiempo completo — to work full-time
trabajar media jornada or (AmL) medio tiempo or (Esp) a tiempo parcial — to work part-time
¿en qué trabajas? — what do you do (for a living)?
trabaja en publicidad — she works o is in advertising
trabajar DE or COMO algo — to work as something
2) (en tarea, actividad) to worktrabajar como una bestia or un negro or (un) chino — to work like a slave
3) ( actuar) to act, perform¿quién trabaja en la película? — who are the actors o who's in the movie?
4) (operar, funcionar) to work2.la fábrica está trabajando a tope — the factory is working o operating at full capacity
trabajar vt1)a) <campo/tierra> to workb) <madera/cuero> to workc) < masa> ( con las manos) to knead, work; ( con tenedor) to mix2) <género/marca> to sell, stock3) (perfeccionar, pulir) to work on4) (fam) ( intentar convencer) < persona> to work on (colloq)3.trabajarse v pron (fam)a) <premio/ascenso> to work forb) (enf) (fam) < persona> to work on (colloq)* * *= function, work.Ex: The DOBIS/LIBIS allows both the library and the computer center to function efficiently and at a lower cost by sharing one system.
Ex: He represents how much can be accomplished by someone who has worked from the outside.* acabar de trabajar = clock off + work.* dejar de trabajar temporalmente = career break.* dejarse el pellejo trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* dejarse la piel trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* deslomarse trabajando = work + Posesivo + fingers to the bone.* empezar a trabajar = take + job.* en edad de trabajar = working-age.* espacio para trabajar = workspace.* estudiante que trabaja como auxiliar = student assistant, student aid.* familia en la que los dos miembros trabajan = two-parent working family.* forma de trabajar = working practice, work practice, business model.* hacer que Alguien trabaje exhaustivamente = work + Nombre + to death.* manera de trabajar = work practice.* matarse trabajando = work + Reflexivo + to death, work + Reflexivo + to the ground, work + Posesivo + fingers to the bone.* menú de herramientas para trabajar con gráficos = tool palette.* mientras se trabaja = on-the-job.* ponerse a trabajar en serio = get on with + Posesivo + work, buckle down to, pull up + Posesivo + socks, pull + (a/Posesivo) finger out.* ponerse a trabajar por cuenta propia = strike out on + Posesivo + own.* que trabaja desde casa = home-based.* que trabajan para él = in its employ.* seguir trabajando aceptando una limitación = work (a)round + limitation, work (a)round + constraints.* seguir trabajando aceptando un defecto = work (a)round + shortcoming.* seguir trabajando así = keep up + the good work.* seguir trabajando bien = keep up + the good work.* terminar de trabajar = clock off + work.* trabajando = in post.* trabajando con ahínco = hard at work.* trabajando intensamente = hard at work.* trabajando mucho = hard at work.* trabajar a cambio de nada = work for + nothing.* trabajar a distancia = telecommute.* trabajar a horas fuera de lo normal = work + unsocial hours.* trabajar a horas intespestivas = work + unsocial hours.* trabajar Algo exhaustivamente = work + Nombre + to death.* trabajar al propio ritmo de Uno = work at + Posesivo + own pace.* trabajar a partir de = work forward.* trabajar como persona en prácticas = intern.* trabajar como prostituta en la calle = work + the streets.* trabajar como residente = intern.* trabajar como una hormiguita = beaver away.* trabajar como un bellaco = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* trabajar como un loco = work off + Posesivo + shoes.* trabajar con = operate to, get into.* trabajar conjuntamente = work + back to back, interwork.* trabajar con plazos de entrega estrictos = work to + deadlines.* trabajar con tesón = work + hard.* trabajar de = serve as.* trabajar de aprendiz con Alguien = apprentice.* trabajar de día y de noche = work + day and night.* trabajar de sol a sol = burn + the candle at both ends, work (a)round + the clock.* trabajar día y noche = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death, work (a)round + the clock.* trabajar durante un período de tiempo = serve + stint.* trabajar duro = labour [labor, -USA], toil, slave away.* trabajar en = make + a life's work of.* trabajar en colaboración = team, interwork.* trabajar en colaboración (con) = team up (with).* trabajar en común = interwork, pull together.* trabajar en equipo = work as + a team.* trabajar en grupo = team.* trabajar en grupo (con) = team up (with).* trabajar en red = network.* trabajar estrechamente = work + closely together.* trabajar hacia atrás = work backward.* trabajar hacia delante = work forward.* trabajar hasta caer muerto = work + Reflexivo + to the ground, work + Reflexivo + to death.* trabajar hasta muy tarde = burn + the midnight oil.* trabajar horas extraordinarias = work + overtime.* trabajar horas extras = work + overtime.* trabajar intensamente = work + hard.* trabajar juntos = work together, pull together.* trabajar las veinticuatro horas del día = work (a)round + the clock.* trabajar mejor = work + best.* trabajar muchas horas al día = work + long hours.* trabajar mucho = work + hard.* trabajar noche y día = work + day and night.* trabajar para = in the employ of, act for.* trabajar por debajo de su potencia ideal = underload.* trabajar por turnos = work on + a rota, work on + a rota system, work + shifts.* trabajar sin descanso = work off + Posesivo + shoes, work (a)round + the clock.* trabajar sin parar = work (a)round + the clock.* trabajar sin preocupaciones = work along.* trabajar sin respiro = work at + full tilt.* * *trabajar [A1 ]viA (en un empleo) to workempiezo a trabajar mañana I start work tomorrow¿a qué hora entras a trabajar ? what time do you start work?el lunes no se trabaja Monday is a holidaytrabajar por su cuenta or por cuenta propia to be self-employedlos que trabajamos jornada completa or a tiempo completo those of us who work full-timetrabajar fuera (de casa) or ( AmL) trabajar afuera to go out to worktrabajar en las minas/en el campo to work in o down the mines/on the landtrabaja para una compañía extranjera she works for a foreign companytrabajan a jornal fijo they are paid a fixed daily ratetrabaja bien aunque le falta experiencia she does her job well o she's a good worker although she lacks experiencelos ponían a trabajar desde niños they were sent out to work from an early agetrabajar EN algo:¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?, what line are you in?, what sort of work do you do?trabaja en publicidad she works in o she is in advertisingtrabajar DE or COMO algo to work AS sthtrabaja de camarero por las noches he works as a waiter in the eveningsB (en una tarea, actividad) to workdeja de perder el tiempo y ponte a trabajar stop wasting time and start doing some work o get workingvoy a ir a trabajar un poco a la biblioteca I'm going to go and do some work in the librarytrabajó mucho he worked hardnos han tenido trabajando todo el día they've kept us (hard) at it all day ( colloq)trabajar EN algo to work ON sthestoy trabajando en una novela I'm working on a noveltrabajamos en la búsqueda de una solución we are working on o working to find a solutiontrabajar EN CONTRA DE/ POR algo:trabajamos en contra de la aprobación de la ley we are working to prevent o we are trying to stop the law being passedsiempre ha trabajado por la paz she has always worked for peace o to promote peacetrabajar como una bestia or un negro or un enano or un chino ( fam); to work like a slave, to work one's butt off ( AmE colloq), to slog one's guts out ( BrE colloq)C (actuar) to act, perform¿quién trabaja en la película? who's in the movie?, who are the actors in the movie?ella trabaja muy bien she's a very good performer o actress o she's very goodtrabajó en una película de Saura he was in one of Saura's filmsD(operar, funcionar): la empresa trabaja a pérdida the company is running o operating at a lossla fábrica está trabajando a tope the factory is working o operating at full capacitytienen mucha maquinaria ociosa, sin trabajar they have a lot of spare machinery standing idlelos motores trabajan al máximo al despegar the engines work o operate o run at full throttle during take offhaga trabajar su dinero make your money work for youhemos logrado que las mareas trabajen para nosotros we have succeeded in harnessing the tidesel tiempo trabaja en contra nuestra/en nuestro favor time is (working) against us/is on our sideun problema que hace trabajar el cerebro a problem which exercises the mind■ trabajarvtA1 ‹masa› (con las manos) to knead, work; (con un tenedor) to mix2 ‹madera/cuero/oro› to work3 ‹campo/tierra› to workB ‹género/marca› to sell, stockC (perfeccionar, pulir) to work onhay que trabajar la escena final we must work on the last scenetengo que trabajarlo un poco más I have to work on it a bit more o do some more work on it( fam)1 ‹premio/ascenso› to work fortodavía me lo estoy trabajando I'm still working on him* * *
trabajar ( conjugate trabajar) verbo intransitivo
1 ( en general) to work;
trabajar jornada completa or a tiempo completo to work full-time;
trabajar media jornada to work part-time;
trabajar mucho to work hard;
¿en qué trabajas? what do you do (for a living)?;
estoy trabajando en una novela I'm working on a novel;
trabajar DE or COMO algo to work as sth
2 ( actuar) to act, perform;◊ ¿quién trabaja en la película who's in the movie?
verbo transitivo
1
2 (perfeccionar, pulir) to work on
trabajar
I verbo intransitivo
1 to work: trabaja de secretaria, she works as a secretary
trabaja en los astilleros, she works in the shipyard
trabaja bien, he's a good worker
2 Cine (actuar) to act: en esta película trabaja mi actriz favorita, my favourite actress is in this movie
II verbo transitivo
1 (pulir, ejercitar, estudiar) to work on: tienes que trabajar más el estilo, you have to work on your style
2 (la madera) to work
(un metal) to work
(la tierra) to work, till
(cuero) to emboss
2 (comerciar) to trade, sell: nosotros no trabajamos ese artículo, we don't stock that item
' trabajar' also found in these entries:
Spanish:
ánimo
- bestia
- bregar
- cuenta
- equipo
- hecha
- hecho
- herniarse
- hormiguita
- pausa
- por
- señorito
- seria
- serio
- vida
- aunque
- balde
- bartola
- burro
- campo
- chequeo
- clandestinidad
- comisión
- deber
- demasiado
- deprisa
- desgana
- desmayo
- destajo
- duro
- exceder
- exceso
- firme
- grupo
- huevada
- ir
- jornada
- jornal
- junto
- justificar
- mucho
- noche
- rápido
- servir
- sistema
English:
act
- agree
- attuned to
- away
- beaver away
- bone
- branch out
- burn
- bustle
- clock
- cut out
- done
- dungarees
- entitlement
- exercise
- expect
- face
- finger
- fit
- flag
- for
- free
- get down to
- graft
- habit
- hard
- hindrance
- keep at
- knock off
- knuckle down
- labour
- mad
- mean
- midnight
- model
- must
- nonstop
- object
- often
- overwork
- pack up
- plod
- probation
- pull together
- ridesharing
- set
- settle down
- shift
- slave
- slog
* * *♦ vi1. [tener un empleo] to work;no trabajes tanto you shouldn't work so hard;trabajar a tiempo parcial/completo to work part time/full time;¿de qué trabaja? what does she do (for a living)?;trabajar de autónomo to be self-employed;trabajar de voluntario to do voluntary work;trabajar en una empresa to work for a firm;trabaja en personal she works in personnel;trabaja para una multinacional she works for a multinational;trabajar por horas to work by the hour;trabajar por cuenta propia/ajena to be self-employed/an employee;Amtrabajar afuera to work outside the home;Amtrabajar en casa to work at o from home2. [realizar una tarea] to work;tiene que trabajar más si quiere aprobar she has to work harder if she wants to pass;ponerse a trabajar to get to work;está trabajando en un nuevo guión he's working on a new script;trabajamos mucho con empresas japonesas we do a lot of business with Japanese companies3. [actor] to act;trabajaba en “Vértigo” she was in “Vertigo”;¡qué bien trabajan todos! the acting is really good!4. [funcionar] to work;la central nuclear trabaja ya a pleno rendimiento the nuclear power station is now operating at maximum capacity;los pulmones son los que trabajan it demands a lot of your lungs;hacer trabajar una máquina to load a machine;hacer trabajar un músculo to exercise a muscle♦ vt1. [hierro, barro, madera, cuero] to work;[la tierra, el campo] to work; [masa] to knead2. [vender] [producto, género, marca] to sell, to stock;sólo trabajamos esta marca we only sell o stock this brand3. [mejorar] to work on o at;debes trabajar la pronunciación you need to work on o at your pronunciation;trabajar los músculos to build up one's muscles* * *I v/i work;trabajar de camarero work as a waitertrabajar media jornada work part-time* * *trabajar vi1) : to worktrabaja mucho: he works hardtrabajo de secretaria: I work as a secretary2) : to strivetrabajan por mejores oportunidades: they're striving for better opportunities3) : to act, to performtrabajar en una película: to be in a movietrabajar vt1) : to work (metal)2) : to knead3) : to till4) : to work ontienes que trabajar el español: you need to work on your Spanish* * *trabajar vb to work¿de qué trabajas? what do you do? -
128 Auge
Au·ge <-s, -n> [ʼaugə] nt1) ( Sehorgan) eye;es tränen ihr die \Augen her eyes are watering;er hat eng stehende \Augen his eyes are too close together;das linke/rechte \Auge one's left/right eye;etw mit [seinen] eigenen \Augen gesehen haben to have seen sth with one's own eyes, to have witnessed sth in person;\Augen wie ein Luchs haben ( sehr gut sehen) to have eyes like a hawk, to be eagle-eyed;(alles merken a.) to not miss a thing;etw im \Auge haben to have [got] sth in one's eye;sich dat die \Augen reiben to rub one's eyes; (nach dem Schlaf a.) to rub the sleep from one's eyes;mit den \Augen rollen to roll one's eyes;auf einem \Auge schielen/ blind sein to have a squint/to be blind in one eye;ich habe doch \Augen im Kopf! ( fam) I know what I saw!;hast du/haben Sie keine \Augen im Kopf? ( fam) haven't you got any eyes in you head?, use your eyes!;mit offenen \Augen schlafen to daydream;mir wurde schwarz vor \Augen everything went black, I blacked out;sehenden \Auges ( geh) with open eyes, with one's eyes open;ein sicheres \Auge für etw haben to have a good eye for sth;mit verbundenen \Augen blindfolded;( mit absoluter Sicherheit) blindfold;so weit das \Auge reicht as far as the eye can see;( sich vormerken) to keep [or bear] sb/sth in mind;etw ins \Auge fassen to contemplate sth;ins \Auge fassen, etw zu tun to contemplate doing sth;das muss man sich mal vor \Augen führen/führen, was...! just imagine it/imagine what...!;jdm etw vor \Augen führen to make sb aware of sth;geh mir aus den \Augen! get out of my sight [or (fam!) face] !;jetzt gehen mir die \Augen auf! now I'm beginning to see the light;sich dat die \Augen nach jdm/ etw ausgucken ( fam) to look everywhere for sb/sth, to hunt high and low for sth;jdm gehen die \Augen über sb's eyes are popping out of her/his head;ein \Auge auf jdn/ etw geworfen haben to have one's eye on sb/sth;jdn/etw im \Auge haben to have one's eye on sb/sth, to keep tabs on sth;ein \Auge auf jdn/ etw haben to keep an eye on sb/sth;nur \Augen für jdn haben to only have eyes for sb;jdn nicht aus den \Augen lassen to not let sb out of one's sight, to keep one's eyes riveted on sb;die \Augen schließen ( geh) to fall asleep;jdm schwimmt alles vor den \Augen sb feels giddy [or dizzy], sb's head is spinning;etwas fürs \Auge sein to be a treat to look at; Ding a. to have visual appeal; ( unerwartet) to be a sight for sore eyes ( fam)jdm in die \Augen sehen [o schauen] to look into sb's eyes; ( trotzig) to look sb in the eye[s] [or straight in the face];etw steht [o schwebt] jdm vor \Augen sb can picture sth vividly, sb envisages [or envisions] sth ( form)ich traute meinen \Augen nicht! I couldn't believe my eyes [or what I was seeing];etw aus den \Augen verlieren to lose track of sth;sich aus den \Augen verlieren to lose contact, to lose touch with each other [or one another];in den Augen der Leute/ Öffentlichkeit in the eyes of most people/the public;\Auge in \Auge face to face;unter jds \Augen dat before sb's very eyes, under sb's very nose;vor aller \Augen in front of everybody2) ( Punkt beim Würfeln) point3) ( Keimansatz) eye4) (Fett\Auge) drop [or globule] of fat5) ( Zentrum) eyeWENDUNGEN:jdm sieht die Dummheit aus den \Augen sb's stupidity is plain to see;jd guckt sich die \Augen aus dem Kopf ( fam) sb's eyes are popping out of her/his head [or coming out on stalks];jdm sieht der Schalk aus den \Augen sb [always] has a roguish [or mischievous] look on his/her face;„\Auge um \Auge, Zahn um Zahn“ ‘an eye for an eye and a tooth for a tooth’;[um] jds blauer \Augen willen for the sake of sb's pretty face (a. iron)mit einem blauen \Auge davonkommen ( fam) to get off lightly;vor jds geistigem [o innerem] \Auge in sb's mind's eye;mit einem lachenden und einem weinenden \Auge with mixed feelings;jdm schöne [o verliebte] \Augen machen to make eyes at sb;unter vier \Augen in private; (unter uns etc. a.) between ourselves etc.;ein Gespräch unter vier \Augen a private conversation;ich hab' doch hinten keine \Augen! ( fam) I don't have eyes in the back of my head;der würde ich am liebsten die \Augen auskratzen! ( fam) I'd like to scratch her eyes out;ins \Auge gehen ( fam) to backfire, to go wrong;da machst du \Augen, was? that's got you, hasn't it?;
См. также в других словарях:
The Law of Ueki — The DVD cover of Volume 1: The Battle Commencement うえきの法則 (Ueki no Hōsoku) … Wikipedia
Keep the Clause campaign — The Keep the Clause campaign was a privately funded political campaign organised in 2000 with the aim of resisting the repeal of legislation known as Clause 28 of the Local Government Act 1988 in Scotland and the United Kingdom, which forbade… … Wikipedia
(the) law of averages — the law of averages UK US noun the principle that if something with more than one possible result happens enough times, the result that you want is certain to happen at some time Thesaurus: averagessynonym cardinal numbershyponym * * * the ˌlaw… … Useful english dictionary
Law Commission — a body established by the Law Commissions Act 1965 to examine the law with a view to its systematic development and reform, including the codification of law, the elimination of anomalies, the repeal of obsolete and unnecessary enactments, and… … Law dictionary
Law Reform Commission — an independent body set up in the Republic of Ireland by the Law Reform Commission Act 1975 to keep the law under review and to make proposals for its reform. It comprises a president and four commissioners appointed by the government and has a… … Law dictionary
Before the Law — is a parable in the novel The Trial (German Der Prozeß ), by Franz Kafka. Before the Law was published in Kafka s lifetime, while The Trial was not published until after Kafka s death.Plot summary Before the Law A man from the country seeks the… … Wikipedia
break the law — Synonyms and related words: breach the law, care naught for, circumvent the law, commit a crime, contravene, defy, disobey, disobey the law, disregard, disregard the law, flout, go counter to, ignore, infract, infringe, not conform, not heed, not … Moby Thesaurus
To keep the peace — Keep Keep (k[=e]p), v. t. [imp. & p. p. {Kept} (k[e^]pt); p. pr. & vb. n. {Keeping}.] [OE. k[=e]pen, AS. c[=e]pan to keep, regard, desire, await, take, betake; cf. AS. copenere lover, OE. copnien to desire.] 1. To care; to desire. [Obs.] [1913… … The Collaborative International Dictionary of English
List of The Law of Ueki characters — The following is a list of characters from the anime and manga series, The Law of Ueki . Note: Japanese names are all in Western order (given name before family name). Main charactersKosuke Ueki*Gender: Male *Age: 13 *Birth date: 4th July *Blood… … Wikipedia
Forensic entomology and the law — Forensic entomology deals with the collection of arthropodic evidence and its application, and through a series of tests and previously set of rules, general admissibility of said evidence is determined. Ultimately, the admissibility of forensic… … Wikipedia
Prostitution and the law — Prostitution legal and regulated … Wikipedia