-
21 mantenerse
1 (sostenerse) to remain, stand2 (continuar en un estado, una posición) to keep3 (sustenerse) to manage, maintain oneself, support oneself4 (alimentarse) to eat, live■ se mantiene a base de fruta she lives on fruit, she eats only fruit* * *VPR1) (=sostenerse) to be supported2) [en un estado o situación] to stay, remainse mantenía despierto a base de pastillas — he stayed o remained awake by taking pills
manténgase a su derecha — (Aut) keep right, keep to the right
¿os seguís manteniendo en contacto? — do you still keep in touch?
se mantenía en contacto telefónico permanente con su familia — he maintained permanent telephone contact with his family
•
mantenerse al día en algo — to keep up to date with sthfirme, flote•
mantenerse en forma — to keep fit, keep in shape3) [económicamente] to support o.s.4) (=alimentarse)•
mantenerse a base de algo — to live on sth* * *
■mantenerse verbo reflexivo
1 (conservarse) to keep: se mantuvo a cierta distancia, he stood at a distance
la cúpula se mantiene intacta, the dome is still standing
2 (persistir) se mantiene en su postura, he maintains his position
3 (subsistir) to live [ con/de, on]: se mantiene a base de fruta, she lives on fruit
se mantienen con lo que él gana, they get by on what he earns
' mantenerse' also found in these entries:
Spanish:
apoltronarse
- margen
- plantarse
- poderosa
- poderoso
- resistir
- trece
- día
- distancia
- flote
- mantener
- tanto
English:
abreast
- adhere
- aloof
- berth
- fast
- fit
- flounder
- gun
- head
- heel
- hold
- keep
- keep away
- keep back
- keep together
- keep up
- lip
- low
- neutrality
- occupied
- position
- run
- shape
- stand
- stand by
- stick together
- toe
- touch
- tread
- trim
- afloat
- clear
- follow
- ground
- move
- stick
* * *vpr1. [económicamente] to support oneself;[alimentarse] to live ( con o de o a base de on);nos mantenemos a duras penas con mi sueldo my wages are barely enough for us to get by on2. [permanecer, continuar] to remain;[edificio] to remain standing;¡manténte quieto! keep still!;¡por favor, manténganse alejados! please keep clear!;mantenerse aparte [en discusión] to stay out of it;mantenerse en contacto con alguien to stay in touch with sb;mantenerse joven/en forma to stay o keep young/fit;mantenerse en pie to remain standingme mantengo en mi intención de decírselo I still intend to tell her;me mantengo en lo dicho I stick by what I said before* * *v/r1 ( sujetarse) be held2 económicamente support o.s.3 en forma keep* * *vr1) : to support oneself, to subsist2)mantenerse firme : to hold one's ground* * *mantenerse vb1. (conservarse) to stay2. (alimentarse) to live on3. (sobrevivir) to survive -
22 huir
v.1 to avoid.2 to flee (escapar) (de enemigo).3 to flee from.Me huyeron los criminales The criminals fled from me.* * *(i changes to y before a, e, and o)Present IndicativePast IndicativePresent SubjunctiveImperfect SubjunctiveFuture SubjunctiveImperative* * *verb1) to flee2) fly* * *1. VI1) (=escapar) to run away, flee literhuyó despavorido cuando comenzaron los disparos — he ran away o liter fled in terror when the shooting started
los ladrones huyeron en un vehículo robado — the robbers made their getaway o liter fled in a stolen vehicle
huyeron a Chipre — they escaped o liter fled to Cyprus
huir de — [+ enemigo, catástrofe, pobreza] to flee from; [+ cárcel, peligro] to escape from; [+ familia] to run away from
huir de su casa — [refugiados, civiles] to flee (from) one's home; [adolescente] to run away from home
huir de la justicia — to fly from justice, fly from the law
2) (=evitar)huir de — [+ protagonismo, publicidad, tópicos] to avoid; [+ calor, frío] to escape, escape from
3) frm [tiempo] to fly, fly by2.VT (=esquivar) to avoid3.See:* * *1.verbo intransitivoa) ( escapar) to flee (liter or journ), escapehuyó de la cárcel/la policía — he escaped from prison/the police
esperó la ocasión propicia para huir — he waited for the right moment to make his escape o to get away
en cuanto los vió salió huyendo — he ran away o fled when he saw them
huir del país/de las llamas — to flee the country/from the flames
b) ( tratar de evitar)2.huirse v pron (Méx)huirse CON alguien — to run away o off with somebody
* * *= flee, escape, flee + the scene, get away, abscond, make off, lam (it), do + a bunk, flee away, make + a quick getaway.Ex. The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.Ex. Other words may be included in a stop-wordlist for some applications, but escape inclusion in other circumstances.Ex. Police are more likely to be killed by rational robbers fleeing the scene of a crime, who routinely use potentially lethal weapons as 'tools of the trade'.Ex. Guards in the lead car of the convoy threw their doors open and ran for cover, screaming, 'Get away, get away'.Ex. Hundreds of prisoners, including murderers, rapists and robbers, have absconded from open prisons since 1999.Ex. To pull off the heist, the thief stole a swipe card for the complex before using the wheelchair to make off.Ex. Though there were reports Bertollini was lamming it in Ireland, he told Michaud on Friday he never left the country.Ex. As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.Ex. For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex. Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.----* emigrantes que huyen de su país en barca o patera = boat people.* hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.* hacer huir en batalla = route.* huir a = run off to.* huir de la justicia = lam (it).* huir de la opresión = escape + the oppression.* huir de la realidad = escape + reality.* huir en desbandada = stampede.* huir en estampida = stampede.* huir en tropel = stampede.* salir huyendo = make off, do + a bunk.* * *1.verbo intransitivoa) ( escapar) to flee (liter or journ), escapehuyó de la cárcel/la policía — he escaped from prison/the police
esperó la ocasión propicia para huir — he waited for the right moment to make his escape o to get away
en cuanto los vió salió huyendo — he ran away o fled when he saw them
huir del país/de las llamas — to flee the country/from the flames
b) ( tratar de evitar)2.huirse v pron (Méx)huirse CON alguien — to run away o off with somebody
* * *= flee, escape, flee + the scene, get away, abscond, make off, lam (it), do + a bunk, flee away, make + a quick getaway.Ex: The Ndzevane Refugee Settlement in south eastern Swaziland provides a home to Swazis displaced from South Africa and those fleeing the RENAMO terrorists in Mozambique.
Ex: Other words may be included in a stop-wordlist for some applications, but escape inclusion in other circumstances.Ex: Police are more likely to be killed by rational robbers fleeing the scene of a crime, who routinely use potentially lethal weapons as 'tools of the trade'.Ex: Guards in the lead car of the convoy threw their doors open and ran for cover, screaming, 'Get away, get away'.Ex: Hundreds of prisoners, including murderers, rapists and robbers, have absconded from open prisons since 1999.Ex: To pull off the heist, the thief stole a swipe card for the complex before using the wheelchair to make off.Ex: Though there were reports Bertollini was lamming it in Ireland, he told Michaud on Friday he never left the country.Ex: As soon as the advance was paid however the manager did a bunk with the money, around £100000, and was never seen nor heard of again.Ex: For this is the way with these common people; they will work up an enthusiasm one minute, and an hour later it will have fled away and left them cold and empty.Ex: Paris and her boyfriend Benji were trying to make a quick getaway from paparazzi and fans when she fell over a step.* emigrantes que huyen de su país en barca o patera = boat people.* hacer huir = drive away, chase + Nombre + off.* hacer huir en batalla = route.* huir a = run off to.* huir de la justicia = lam (it).* huir de la opresión = escape + the oppression.* huir de la realidad = escape + reality.* huir en desbandada = stampede.* huir en estampida = stampede.* huir en tropel = stampede.* salir huyendo = make off, do + a bunk.* * *viestaba esperando la ocasión propicia para huir he was waiting for the right moment to make his escape o to run away o to escapeen cuanto vio aparecer a la policía salió huyendo he ran away o fled when he saw the policehuir DE algo/algn to flee FROM sth/sbhuyó de las llamas she fled from the flameslograron huir de la policía they managed to escape o get away from the policehuyó de la cárcel/del país he escaped from prison/fled the country2 (tratar de evitar) huir DE algo to avoid sthhuye de las aglomeraciones she avoids crowdshuye de cualquier situación que suponga un enfrentamiento she runs away from any confrontational situationhuirle A algn to avoid sbme huye como a la peste he avoids me like the plague■ huirse( Méx) huirse CON algn; to run away o off WITH sb* * *
huir ( conjugate huir) verbo intransitivo
huir del país to flee the country
huirle a algn to avoid sb
huir verbo intransitivo
1 (escapar) to run away [de, from], flee: huyeron a Méjico, they fled to México
está huyendo de la justicia, he's on the run from the law ➣ Ver nota en escape
2 (esquivar, rehuir) to avoid: huye de las personas, she avoids people
huyo de esas situaciones, I avoid that kind of situation
' huir' also found in these entries:
Spanish:
quema
- ahuyentar
- arrancar
- evitar
- fugarse
- huya
- justicia
English:
defect
- flee
- getaway
- run
- desert
- get
* * *♦ vihuyó a Francia she fled to France;los jóvenes que huyen de sus hogares young people who run away from home;los aldeanos huían del incendio the villagers were fleeing from the fire;el tesorero huyó con varios millones the treasurer ran off with several million;se metieron en un taxi huyendo de los periodistas they got into a taxi in an attempt to get away from the journalists3.huir de algo [evitar] to avoid sth, to keep away from sth;siempre huyo de las grandes masas de gente I always try to avoid o stay away from large crowds of people;huye de la polémica she steers clear of controversy4. [tiempo] to fly by♦ vtto avoid;me está huyendo últimamente he's been avoiding me lately* * *I v/i1 flee, escape (de from)2:huir de algo avoid sthII v/t avoid* * *huir {41} vi1) escapar: to escape, to flee2)huir de : to avoid* * *huir vb1. (escaparse) to escape2. (evitar) to avoid -
23 mantenerse lejos
v.1 to keep away, to keep off.Nos mantuvimos lejos We kept away.2 to be kept away.Se me mantuvo lejos We were kept away. -
24 arrimar
v.1 to move or bring closer.arrimar algo a algo to move something up against something (pared, mesa)arrimar el hombro (informal figurative) to lend a hand, to muck in2 to put away.3 to bring closer, to bring close, to place near.* * *1 (acercar) to move closer1 to move close, get close2 familiar to cohabit, live together\arrimar a alguien figurado to seek somebody's protectionarrimar al sol que más calienta figurado to get on the winning side* * *1. VT1) (=acercar) to move nearer, move closer (a to)to bring nearer, bring closer (a to)arrima el sofá contra la pared — move o push the sofa against the wall
•
arrimar las espuelas a un caballo — to dig one's spurs into a horse•
arrimar el oído a la puerta — to put one's ear to the doorascua, hombro•
vivir arrimado a algn — [gen] to live with sb; [con dependencia económica] to live off sb; [sexualmente] to shack up with sb2) (=ignorar) [+ persona] to ignore; [+ proyecto] to shelve3) (Náut) [+ carga] to stow2.See:* * *1.verbo transitivo1) ( acercar)arrima la silla, estás muy lejos — bring your chair closer, you're too far away
arrimó la cama a or contra la pared — he pushed o moved the bed up against the wall
2) (Méx fam) ( pegar)2.le arrimó una santa tranquiza — he gave him a real beating o thrashing (colloq)
arrimarse v pron1) (refl) ( acercarse)se arrimó a or contra la pared — he moved up against the wall
arrimarse a alguien — to move closer to somebody; (buscando calor, abrigo) to snuggle up to somebody
2)a) (Méx, Ven fam) parejab) (Méx, Ven fam) ( en casa de alguien)se arrimaron en mi casa — they came to live o stay with me, they dumped themselves on me (pey)
* * *----* arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* arrimar la silla = hitch + chair.* * *1.verbo transitivo1) ( acercar)arrima la silla, estás muy lejos — bring your chair closer, you're too far away
arrimó la cama a or contra la pared — he pushed o moved the bed up against the wall
2) (Méx fam) ( pegar)2.le arrimó una santa tranquiza — he gave him a real beating o thrashing (colloq)
arrimarse v pron1) (refl) ( acercarse)se arrimó a or contra la pared — he moved up against the wall
arrimarse a alguien — to move closer to somebody; (buscando calor, abrigo) to snuggle up to somebody
2)a) (Méx, Ven fam) parejab) (Méx, Ven fam) ( en casa de alguien)se arrimaron en mi casa — they came to live o stay with me, they dumped themselves on me (pey)
* * ** arrimar el hombro = pull + Posesivo + (own) weight, pull together, lend + a (helping) hand, put + Posesivo + shoulder to the wheel, set + Posesivo + shoulder to the wheel, muck in, pitch in.* arrimar la silla = hitch + chair.* * *arrimar [A1 ]vtA(acercar): arrima la lámpara para ver mejor if you move ( o bring etc) the lamp nearer you'll be able to see betterarrima la silla, estás muy lejos bring your chair closer o ( BrE) draw your chair up, you're too far awayarrima una silla pull up a chairarrímala más a la puerta pull ( o bring etc) it nearer to the doorarrimó la cama a or contra la pared he pushed o moved the bed up against the wallBme arrimó un codazo he elbowed meA ( refl)(acercarse): arrímate al fuego para calentarte come up to o come (up) closer to the fire to get warmse arrimó a or contra la pared para dejarlos pasar he moved up against the wall to let them pastbailaban muy arrimados they were dancing very closearrimarse A algn to move closer TO sb; (buscando calor, abrigo) to snuggle up TO sbse le fue arrimando poco a poco she gradually edged up to o edged closer to o moved closer to himse le han arrimado muchos desde que heredó esa fortuna he's suddenly acquired a lot of new friends since he inherited that fortuneB1( Méx fam) «pareja»: nunca se casaron, nomás se arrimaron they never married, they just moved in together o set up house together o ( colloq) shacked upestán arrimados they're living together2( Ven fam) (en casa de algn): se arrimaron en casa de mi abuela they went to live o stay with my grandmotherestá viviendo arrimado he's living o staying with relatives* * *
arrimar ( conjugate arrimar) verbo transitivo ( acercar) to move/bring … closer;
arrimó la cama a or contra la pared he pushed o moved the bed up against the wall
arrimarse verbo pronominal
1 ( refl) ( acercarse):
arrímate al fuego come (up) closer to the fire;
se arrimó a or contra la pared he moved up against the wall;
arrimarse a algn to move closer to sb;
(buscando calor, abrigo) to snuggle up to sb
2 (Méx, Ven fam) ( en casa de algn):
arrimar verbo transitivo to move closer
♦ Locuciones: familiar arrimar el hombro, to lend a hand
arrimar el ascua a su sardina, to look after one's own interests
' arrimar' also found in these entries:
Spanish:
hombro
- pegar
- sardina
English:
draw
- pitch
* * *♦ vt1. [acercar] to move o bring closer;Famarrimar el hombro to lend a hand, to pitch in, Br to muck in;arrimar el ascua a su sardina to look after number one2. [arrinconar] to put away* * *v/t move closer;arrimar el hombro fam pull one’s weight* * *arrimar vtacercar, aproximar: to bring closer, to draw near* * *arrimar vb to move closer -
25 Tutankamón
m.Tutankhamen.* * *= Tutanhkamen.Ex. Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.* * *= Tutanhkamen.Ex: Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.
* * *Tutankamón n prTutankhamen -
26 cabeza de ajo
bulb of garlic* * ** * *(n.) = head of garlic, bulb of garlicEx. In the paella pan, sauté the red pepper, head of garlic, and garlic cloves until the peppers are quite soft but not brown, 15 to 20 min.Ex. Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.* * ** * *(n.) = head of garlic, bulb of garlicEx: In the paella pan, sauté the red pepper, head of garlic, and garlic cloves until the peppers are quite soft but not brown, 15 to 20 min.
Ex: Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.* * *head of garlic -
27 faraón
m.Pharaoh, Egyptian king.* * *1 Pharaoh* * *SM Pharaoh* * *masculino Pharaoh* * *= pharaoh.Ex. Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.* * *masculino Pharaoh* * *= pharaoh.Ex: Egyptian pharaoh Tutankhamen have been found bulbs of garlic probably left there in order to keep away evil ghosts.
* * *( Hist) Pharaoh* * *
faraón sustantivo masculino
Pharaoh
faraón sustantivo masculino Pharaoh
' faraón' also found in these entries:
English:
Pharaoh
* * *faraón nmpharaoh* * * -
28 mantener alejado
• forfend• hold as• hold away away from• hold it right there• hold office• keep away• ward in chancery• ward off sleep -
29 evitar
• avert• avoid• keep away from• keep clear of• prevent• shun -
30 mantener lejos
v.to keep off, to keep away. -
31 mantenerse fuera
v.to keep out, to keep away. -
32 no acercarse
intj.keep back, keep away. -
33 retraerse de
v.to withdraw from, to keep away from, to keep aloof from. -
34 mantenerse apartado de algo/alguien
mantenerse apartado de algo/alguiento keep away from something/somebodySpanish-English dictionary > mantenerse apartado de algo/alguien
-
35 mantenerse apartado de
• fight shy of• keep away from -
36 manténgase fuera
intj.keep away. -
37 mantenerse alejado
• keep off• stand away• stay away• stick away -
38 andar sin prisa
• keep a steady step• move at an easy pace• walk at a leisurely gait• walk away -
39 continuar llorando
• keep on crying• ween• weep away the time -
40 perseverar en
• keep at• persist• persistence• plug away at• stick at• stick with
См. также в других словарях:
Keep Away — «Keep Away» Sencillo de Godsmack del álbum Godsmack Publicación 1999 Grabación 1996 Género(s) Hard rock Duración … Wikipedia Español
Keep Away — «Keep Away» Сингл Godsmack Выпущен 1999 Записан 1996 Жанр хэви метал хард рок Лейбл Universal / Republic Records … Википедия
keep away — index eschew, parry Burton s Legal Thesaurus. William C. Burton. 2006 … Law dictionary
keep-away — n [U] AmE a children s game in which you try to catch a ball that is being thrown between two other people British Equivalent: piggy in the middle … Dictionary of contemporary English
keep away — verb prevent from coming close (Freq. 2) I tried to keep the child away from the pool • Hypernyms: ↑prevent, ↑keep • Verb Frames: Somebody s something from somebody Somebody s somebody PP … Useful english dictionary
keep away — phrasal verb [intransitive/transitive] Word forms keep away : present tense I/you/we/they keep away he/she/it keeps away present participle keeping away past tense kept away past participle kept away keep someone/something away to avoid someone… … English dictionary
Keep Away — This article is about the children s game. For the Godsmack song, see Keep Away (song). Keep Away, also called Monkey in the Middle, Piggy in the Middle, Pickle in a Dish, or Pickle in the Middle, is a children s game in which two or more players … Wikipedia
keep away — v. (D; intr., tr.) to keep away from (he kept away from us; she kept the dogs away from the children) * * * [ kiːpə weɪ] (D; intr., tr.) to keep away from (he kept away from us; she kept the dogs away from the children) … Combinatory dictionary
keep away — {v. phr.} To remain at a distance from. * /Her mother advised Diane to keep away from men offering a ride./ … Dictionary of American idioms
keep away — {v. phr.} To remain at a distance from. * /Her mother advised Diane to keep away from men offering a ride./ … Dictionary of American idioms
keep away — phr verb Keep away is used with these nouns as the object: ↑intruder … Collocations dictionary