Перевод: с русского на все языки

kauliņi+ir+mesti

  • 1 жребий брошен

    Русско-латышский словарь > жребий брошен

  • 2 счеты

    n
    gener. skaitīkļi (прибор для счета), skaitāmie kauliņi, skaitāmie kauliņi (прибор для счета)
    * * *
    skaitāmie kauliņi; skaitīkļi

    Русско-латышский словарь > счеты

  • 3 счёты

    n
    gener. skaitīkļi (прибор для счета), skaitāmie kauliņi, skaitāmie kauliņi (прибор для счета)
    * * *
    skaitāmie kauliņi, skaitīkļi

    Русско-латышский словарь > счёты

  • 4 печальный

    1) ( грустный) triste, malinconico
    2) ( достойный сожаления) degno di rammarico, spiacevole, triste
    * * *
    прил.
    triste, mesto, addolorato; accorato, afflitto ( опечаленный); malinconico ( грустный)

    печа́льные глаза — occhi tristi / mesti

    печа́льное известие — triste notizia

    печа́льное настроение — stato ( d'animo) malinconico / mesto

    печа́льная песня — canzone mesta

    печа́льный конец — fine infausta / ingloriosa; brutta fine

    печа́льная участь — triste / doloroso destino

    печа́льная истина — triste verità

    печа́льные уроки прошлого — le dolorose lezioni del passato

    оставить по себе печа́льную память — lasciare di sé esecranda memoria

    ••

    рыцарь печа́льного образа — cavaliere dalla triste figura

    * * *
    adj
    1) gener. flebile, afflitto, funebre, gramo, nebuloso, oscuro, piagnucoloso, pietoso, rammarichevole, sospiroso, accorato, desolante, doloroso, fosco, lugubre, luttuoso, malinconico, mesto, mogio, nero, sconfortante, sconsolato, squallido, triste
    2) obs. tristo

    Universale dizionario russo-italiano > печальный

  • 5 метис

    м
    1) биол. Míschling m
    2) антроп. Míschling m; Mestíze m ( полуиндеец)

    Новый русско-немецкий словарь > метис

  • 6 бросить

    mesti (meta, metė)
    nuleisti (džia, do)

    Русско-литовский словарь > бросить

  • 7 метнуть

    mesti (meta, metė)

    Русско-литовский словарь > метнуть

  • 8 оставить

    mesti (meta, metė)
    palikti (palieka, paliko)

    Русско-литовский словарь > оставить

  • 9 покинуть

    mesti (meta, metė)
    palikti (palieka, paliko)

    Русско-литовский словарь > покинуть

  • 10 швырнуть

    mesti (meta, metė)
    nusviesti (džia, dė)

    Русско-литовский словарь > швырнуть

  • 11 мести

    [mestí] v.t. impf. (мету, метёшь; pass. мёл, мела, мело, мели)
    1) (pf. подмести) spazzare, scopare
    2) v.i. impers.:

    "Мело, мело по всей земле" (Б. Пастернак) — "La bufera di neve imperversava in tutto il mondo" (B. Pasternak)

    Новый русско-итальянский словарь > мести

  • 12 записывать

    168a Г несов.сов.
    записать I 1. что kirja panema, üles kirjutama v märkima, märkmeid tegema, üles tähendama; студенты \записыватьют лекцию üliõpilased märgivad loengut üles, он \записыватьл всё в этой тетради ta märkis kõik sellesse vihikusse;
    2. кого-что, кем, куда kirja panema, registreerima; \записыватьть кого добровольцем keda vabatahtlikuna kirja panema;
    3. кого ülek. kelle kilda v mesti arvama; \записыватьть в женихи к кому kelle peigmeheks kuulutama v arvama;
    4. что (heli) salvestama, lindistama, lindile võtma; \записыватьть концерт на пластинку kontserti heliplaadistama, \записыватьть звук heli salvestama;
    5. что, на кого, кому van. kelle nimele kirjutama; \записыватьть дом на зятя maja väimehe nimele kirjutama;
    6. что, чем täis kirjutama

    Русско-эстонский новый словарь > записывать

  • 13 свой

    156a М (\свойя, \свойё, \свойи)
    1. oma, enda; med. kehaomane, oma-; встать со \свойего места oma kohalt tõusma, сделать \свойими руками oma v enda kätega v käega tegema, к \свойему изумлению oma hämmastuseks, \свойи убеждения omad veendumused, \свойего рода omamoodi, в \свойё время omal ajal, он там \свойй человек ta on seal oma inimene, умереть \свойей смертью loomulikku surma surema;
    2.
    \свойё с. неод. oma (asi, mõte, soov vm.); упорно делать \свойё visalt omamoodi tegema, \свойего бы чего не забыть et ühtegi oma asja maha ei unustaks; он \свойё сделал ta on oma töö teinud, он \свойё прожил tema aeg on otsas, temale antud elupäevad on otsas, ты опять за \свойё kõnek. jälle ajad sa oma (joru);
    3.
    \свойи мн. ч. од. omad (inimesed); здесь все \свойи siin on kõik omad, партизаны с трудом добрались до \свойих partisanid jõudsid suurivaevu omade juurde; ‚
    стоять на \свойём oma seisukohtadele kindlaks jääma, mitte taganema, enda v oma arvamuse juurde jääma;
    настаивать на \свойём oma raiuma;
    \свойя рубашка ближе к телу vanas. oma särk on kõige ligem; кричать v выть v голосить
    не \свойим голосом võika häälega karjuma;
    пойти \свойей дорогой oma teed minema;
    идти \свойим чередом oma rada minema;
    молодость берёт \свойё noorus nõuab oma osa;
    \свойй глаз -- алмаз vanas. oma silm on kuningas;
    сам не \свойй, сама не \свойя nagu arust ära v endast väljas v tasakaalust väljas olema;
    идти на \свойих (на) двоих kõnek. jalgsi v kondiauruga v kand ja varvas minema;
    оставаться при \свойих козырях kõnek. omadega puhtalt välja tulema v väljas olema;
    \свойй брат kõnek. (1) oma mesti mees, omasugune, (2) oma poiss;
    \свойя рука kõnek. omainimene, omamees

    Русско-эстонский новый словарь > свой

  • 14 тварь

    90 С ж. од.
    1. van. olend, olevus; разумная \тварьь mõistusega olend, бессловесные \тварьи kõnevõimetud v tummad olendid, земные \тварьи maapealsed olendid, двуногая \тварьь kahejalgne, четырёхногая \тварьь neljajalgne, божья \тварьь issandaloom, jumalaloom;
    2. ülek. vulg. elajas, lojus, elukas; продажная \тварьь müüdav lojus; ‚
    всякой \тварьи по паре kõnek. humor. igat mesti ja masti rahvast, kirju seltskond

    Русско-эстонский новый словарь > тварь

  • 15 ягода

    51 С ж. неод. mari; лесные \ягодаы metsamarjad, крупные \ягодаы suured marjad, мелкие \ягодаы väik(e)sed v peened marjad, зрелые \ягодаы valmis v küpsed marjad, сочные \ягодаы mahlased v mahlakad v lihavad marjad, \ягодаы клубники (aed)maasikad, maasikmarjad, \ягодаы малины vaarikad, vabarnad, vaarmarjad (van.), \ягодаы чёрный смородины mustad sõstrad, mustasõstramarjad, \ягодаы крыжовника karusmarjad, tikrid, \ягодаы рябины pihlakamarjad, pihlamarjad, \ягодаы черёмухи toomingamarjad, можжевёловые \ягодаы kadakamarjad, варенье из лесных ягод metsamarjamoos, снежная \ягодаа bot. lumimari (Symphoricarpos), винная \ягодаа (1) kuivatatud viigimari, (2) rahvakeeles viigipuu, вольчи \ягодаы bot. harilik näsiniin ( Daphne mezereum), медвежья \ягодаа bot. harilik leesikas, seapohl ( Arctostaphylos uva-ursi), ходить за \ягодаами marjul käima, собирать \ягодаы marju korjama v noppima, рвать \ягодаы marju korjama (põõsalt, puult), консервировать \ягодаы marju sisse tegema; ‚
    одного поля \ягодаа kõnek. ühte mesti v ühte nahka v ühe vitsaga löödud mehed, paras paar

    Русско-эстонский новый словарь > ягода

См. также в других словарях:

  • iškristi — iškrìsti intr. 1. išpulti iš kur: Vaikas iškrìto iš lopšio J. Vaikas, iškrìtęs iš medžio, koją pasilaužė J. Viliui iš rankų iškrinta pagalys I.Simon. Telefono ragelis vos neiškrito Laboniui iš rankos J.Dov. Pinigai man iš rankos iškrito N.… …   Dictionary of the Lithuanian Language


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»