-
121 wiederkäuen
-
122 beißen;
beißt, biss, hat gebissenI v/t auch Insekt: bite; jemanden ins Bein / in den Finger beißen bite s.o.’s leg / finger; ein Loch in etw. beißen bite a hole into s.th., take a bite out of s.th.; das kann man ja kaum beißen! it’s as hard as rock, you can hardly get your teeth into it; nichts zu beißen haben umg. not have a bite to eat; er kann (es) nicht mehr ( richtig) beißen (kauen) he can’t chew (it) (properly) any more; er wird dich schon nicht beißen iro. he won’t bite ( oder eat) you; Hund 2II v/i1. auch Insekt und Fisch: bite; in etw. beißen bite (into) s.th.; sie biss fest in den Apfel she bit hard into the apple; auf etw. beißen bite on s.th.; nach jemandem / etw. beißen snap at s.o. / s.th.; Tier: wild um sich beißen snap wildly; an der Frage werden wir noch zu beißen haben umg. that question will give us something to chew on; an dem Test hatte ich ( schwer) zu beißen umg. I struggled (hard) with the test; Apfel, Granit, GrasIII v/refl1. bite o.s.; sich auf die Zunge / Lippe beißen bite one’s tongue / lip; Hintern2. fig. Farben, Töne etc.: clash -
123 Brocken
m: ein paar Brocken [eines Gespräches] auffangen поймать (услышать) только обрывки разговора. In der Vorlesung habe ich nicht alles verstanden, habe nur ein paar Brocken aufgefangen, ein paar Brocken Deutsch [Englisch, Französisch, etc.] können знать несколько немецких [английских, французских и т. п.] слов, уметь кое-как объясняться по-немецки [по-английски и т. п.]. "Wie sind Sie in Moskau zurechtgekommen?" — "Meine Frau kann ein paar Brocken Russisch, und viele Russen können ein paar Brocken Deutsch. Und so kamen wir zurecht."Er hat sehr schlecht gelernt. Im Unterricht konnte er nur ein paar Brocken zusammenstottern. mit gelehrten [lateinischen] Brok-ken um sich (Akk.) werfen злоупотреблять научными терминами и оборотами, кичиться своей учёностью. Mit seinen gelehrten Brocken, die er von Zeit zu Zeit in die Unterhaltung warf, glaubte er Eindruck zu machen.Er wirft mit gelehrten Brocken um sich, obwohl er die wahre Bedeutung dieser Wörter gar nicht versteht, so ein Brocken!, ist das ein Brocken! ну великан [громадина, здоровяк, махина]! (о крупном, неуклюжем человеке). Der ist aber ein Brocken! Ist größer als alle anderen bei uns und hat Kräfte wie ein Stier.Mensch, ist das ein Brocken, der kann ja kaum durch die Tür.Ein Brocken von Mann!Von diesem Brocken kannst du nicht verlangen, daß er sehr weit springen kann."Ein kapitaler Karpfen!" — "Ja, das ist ein Brok-ken."Du hast ja 'nen gesunden Brocken. Er ist ja schon so groß und kräftig wie ein Vierjähriger.Guck mal, was für einen Brocken ich gefunden habe, deine Pilze sind ja nur klein, sich (Dat.) die besten Brocken nehmen выуживать лучшееснимать пенки [сливки]. Er macht wieder mal den angenehmsten Teil der Arbeit, er versteht es eben, sich die besten Brocken zu nehmen. jmdm. ein paar Brocken hinwerfen отделаться от кого-л. несколькими словами. Auf meine anteilnehmenden Worte hat er mir nur ein paar Brocken hingeworfen, die Brocken hinschmeißen [hinwerfen] бросить что-л., плюнуть на что-л. Diese Arbeit macht mir keinen Spaß mehr, ich schmeiße die Brocken hin.Daraus wird nichts Gescheites, wir werfen die Brocken hin. ein fetter Brocken крупный куш, выгодная сделка. Der Entwurf des Bürohauses war ein fetter Brocken für ihn. Der hat ihm sehr viel eingebracht.Er glaubte, mit dem Kauf dieses Grundstücks einen fetten Brocken geschnappt zu haben.Uns wurde ein fetter Brocken weggeschnappt. Schade, das hätte für uns ein gutes Geschäft sein können, ein harter Brocken трудное делотвёрдый орешек. Ihn überreden zu können, ist ein harter Brocken.Die französischen unregelmäßigen Verben sind wohl für jeden Schüler ein harter Brocken.Er möchte seine Prüfung mit "sehr gut" bestehen. Da hat er an einem harten Brocken zu kauen.Dieser Auftrag ist ein harter Brocken.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Brocken
-
124 hart:
einen harten Kopf habenа) быть тугодумом [тупым]. Er hat einen harten Kopf und kommt deshalb in der Schule schwer mit.б) быть очень упрямым. Mein Junge hat einen harten Kopf. Er läßt sich von niemandem beeinflussen.Hat der Bengel aber einen harten Kopf! Ein paar Mal hat die Mutter ihm schon gesagt, er soll das Papier aufheben, aber er macht's nicht, jmdm. eine harte Nuß zu knacken geben задать кому-л. головоломку. Dieses Problem hat mir eine harte Nuß zu knacken gegeben. Tagelang überlegte ich, wie ich am besten an die Lösung herangehe. etw. ist eine harte Nuß что'-л. крепкий орешек [трудное дело]. Diese Reparatur ist eine harte Nuß. Drei Stunden suche ich schon den Fehler im Apparat, an einem harten Brocken zu kauen haben решать [выполнять] трудную задачутянуть воз. hart verpackt sein быть непонятливым, туго соображатьбыть замкнутым, необщительным, hart im Nehmen sein легко сносить удары (тж. перен.). Dieser Boxer ist hart im Nehmen, selbst nach dem schweren Treffer konnte er sich wieder fangen.Diese Enttäuschung macht ihr nichts aus, sie ist hart im Nehmen. ein harter Film [Roman] тяжёлый фильм [роман], ein Harter крепкий алкогольный напиток. Bier hab' ich heute genug getrunken. Jetzt habe ich Appetit auf einen Harten.Gib mir keinen Likör! Ich trinke lieber einen Harten, harte Sachen алкоголь. An diesem Stand wird nur Mineralwasser oder Cola ausgeschenkt. Wer harte Sachen liebt, muß sich woanders hin bemühen. hart aneinandergeraten сцепиться с кем-л. jmdn. hart anfahren обругать кого-л., накричать на кого-л. es geht hart auf hart борьба идёт не на жизнь, а на смертьнашла коса на камень. Bei den Verhandlungen ging es hart auf hart, bis man endlich zu einer Einigung kam.Bei dem Streit ging es hart auf hart, sich hart tun приходиться туго. Nach der diesjährigen Mißernte tun sich die Leute hart. jmdm. hart auf den Leib [Pelz] rücken приставать, привязываться к кому-л.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > hart:
-
125 Kommißbrot
n -(e)s, -e буханка чёрного хлеба, "солдатский хлеб"CMrt^Vollkornbrot. An diesem Kommißbrot kann man ja stundenlang kauen. Hast du nicht etwas frisches Brot da?Aus Weißbrot mache ich mir nichts. Am liebsten esse ich Kommißbrot. Das kann ruhig ein paar Tage alt sein.Deutsch-Russisches Woerterbuch der umgangssprachlichen und saloppen > Kommißbrot
-
126 durchkauen
dúrch|kauen sw.V. hb tr.V. umg предъвквам (урок); tr.V./itr.V. сдъвквам, дъвча. -
127 vorkauen
vór|kauen sw.V. hb tr.V. 1. сдъвквам преди хранене; 2. umg pejor давам някому всичко "сдъвкано" (знания). -
128 wiederkäuen
wieder|käuen sw.V. hb tr.V./itr.V. 1. преживя (животно); 2. pejor предъвквам, преповтарям, преживям.
См. также в других словарях:
Kauen — ist ein mechanischer Vorgang, der zur Zerkleinerung der Nahrung und deren ersten enzymatischen Aufspaltung (Verdauung) dient. Hierbei kommt es zur „Auf Ab Bewegung“ in Kombination mit einer Seitwärtsbewegung des Unterkiefers. Dadurch wird die im… … Deutsch Wikipedia
kauen — kauen: Das altgerm. Verb mhd. kiuwen, ahd. kiuwan, niederl. kauwen, engl. to chew (mit dissimiliertem Anlaut die nord. Sippe von schwed. tugga »kauen«) gehört mit verwandten Wörtern in anderen idg. Sprachen – vgl. z. B. pers. hā idan »kauen« und … Das Herkunftswörterbuch
kauen — Vsw std. (8. Jh.), mhd. kiuwen, ahd. kiuwan Vst., kūwen Stammwort. Aus wg. * keww a Vst. kauen , auch in ae. cēowan; daneben anord. tyggja, tyggva, das wohl sekundär (k zu t) umgestaltet ist. Zu ig. * geu kauen in npers. ǰāvīdan kauen , serb.… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
Kauen — Kauen, verb. reg. act. mit den Zähnen zermalmen und zugleich mit dem Speichel vermischen. Die Speisen kauen. Jemanden etwas in das Maul kauen, in den niedrigen Sprecharten, es ihm sehr deutlich und umständlich vorsagen. Anm. Bey dem Ottfried und… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Kauen [1] — Kauen, 1) (Masticatio), Verrichtung eigener[390] dazu bestimmter Körpertheile (Kauapparat), wodurch feste Nahrungsstoffe mechanisch zertheilt, mit dem Mundspeichel vermischt in eine breiartige Consistenz gebracht u. so zur Verdauung in dem Magen… … Pierer's Universal-Lexikon
kauen — V. (Mittelstufe) etw. lange im Mund halten und langsam mit den Zähnen zerkleinern Beispiele: In meinem Unterricht darf man keinen Kaugummi kauen. Bevor man die Nahrung herunterschluckt, soll man sie gründlich kauen … Extremes Deutsch
kauen — [Aufbauwortschatz (Rating 1500 3200)] Bsp.: • Dieses Fleisch ist so zäh, dass ich es nicht kauen kann … Deutsch Wörterbuch
Kauen [2] — Kauen, Kreis u. Stadt, so v.w. Kowno … Pierer's Universal-Lexikon
Kauen — (Masticatio), die Zerkleinerung der dem Mund übergebenen Nahrungsstoffe vermittelst des Kauapparates, wozu die sämtlichen Teile des Mundes, die Zähne und die Kaumuskeln gehören. Das K. ist teils ein Zerschneiden oder Zerreißen, teils ein… … Meyers Großes Konversations-Lexikon
kauen — beißen; abnagen; nagen * * * kau|en [ kau̮ən]: 1. a) <tr.; hat [Essbares] mit den Zähnen zerkleinern: das Brot, das Fleisch kauen; <auch itr.> gut, langsam, gründlich kauen. Syn.: ↑ beißen, ↑ knabbern … Universal-Lexikon
Kauen — 1. De gôd kaut, de gôd daut. (Holst.) – Schütze, II, 239; Diermissen, 66; Deecke, 4; hochdeutsch bei Simrock, 5516. Der Arzt Buchan sagt, dass das Kauen eins der besten Mittel zur Erhaltung der Zähne, der treueste Diener des Magens ist. Ebenso… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon