-
1 catholic
1. adjective1) (all-embracing) umfassend; vielseitig [Interessen]2)2. nounCatholic — (Relig.) katholisch
* * *['kæƟəlik] 1. adjective2) ((with capital) Roman Catholic.) katholisch2. noun((with capital) a Roman Catholic.)- academic.ru/11483/Catholicism">Catholicism* * *catho·lic[ˈkæθəlɪk]I. n▪ C\catholic katholisch* * *['kTəlIk]1. adj (ECCL)katholischthe Catholic Church — die katholische Kirche
2. nKatholik( in) m(f)* * *catholic [ˈkæθəlık; -θlık]A adj (adv catholically, catholicly)1. (all)umfassend, universal:a man with catholic interests ein vielseitig interessierter Mann2. vorurteilslos3. großzügig, tolerantbe a catholic katholisch sein* * *1. adjective1) (all-embracing) umfassend; vielseitig [Interessen]2)2. nounCatholic — (Relig.) katholisch
* * *adj.katholisch adj. -
2 Roman Catholic
1. adjective 2. nounKatholik, der/Katholikin, die* * *( also Catholic) ((a member) of the Christian church which recognizes the Pope as its head.) römisch - katholisch* * *Ro·man ˈCatho·lic, RCI. adj römisch-katholisch* * *Roman Catholic RELA adj (römisch-)katholischRC abk1. Red Cross3. Roman Catholic r.-k.* * *1. adjective 2. nounKatholik, der/Katholikin, die -
3 Catholic
1. adjective1) (all-embracing) umfassend; vielseitig [Interessen]2)2. nounCatholic — (Relig.) katholisch
* * *['kæƟəlik] 1. adjective2) ((with capital) Roman Catholic.) katholisch2. noun((with capital) a Roman Catholic.)- academic.ru/11483/Catholicism">Catholicism* * *catho·lic[ˈkæθəlɪk]I. n▪ C\catholic katholisch* * *['kTəlIk]1. adj (ECCL)katholischthe Catholic Church — die katholische Kirche
2. nKatholik( in) m(f)* * ** * *1. adjective1) (all-embracing) umfassend; vielseitig [Interessen]2)2. nounCatholic — (Relig.) katholisch
* * *adj.katholisch adj. -
4 baptize
transitive verb* * *(to dip (a person) in water, or sprinkle (someone) with water, as a symbol of acceptance into the Christian church, usually also giving him a name: She was baptized Mary but calls herself Jane.) taufen- academic.ru/5404/baptism">baptism- baptismal* * *bap·tize[bæpˈtaɪz, AM ˈbæp-]vt▪ to \baptize sb jdn taufenI was \baptized Elizabeth ich wurde [auf den Namen] Elisabeth getauftto be \baptized a Protestant/Catholic protestantisch/katholisch getauft werden* * *[bp'taɪz]vttaufen* * *1. REL taufen (auch fig):2. fig reinigen, läutern* * *transitive verbbe baptized a Catholic/Protestant — katholisch/protestantisch getauft werden
* * *(US) v.taufen v. -
5 Latin
1. adjective1) lateinisch2) (of Southern Europeans) romanisch; südländisch [Temperament]2. nounLatein, das; see also academic.ru/24358/English">English 2. 1)* * *['lætin]noun, adjective1) ((of) the language spoken in ancient Rome: We studied Latin at school; a Latin lesson.) das Latein•- Latin America- Latin American* * *Lat·in[ˈlætɪn, AM -tən]I. nII. adj1. LING lateinisch2. (of Latin origin) Latein-\Latin alphabet lateinisches Alphabet\Latin America Lateinamerika nt* * *['ltɪn]1. adj2) (= of Roman origin) romanisch; temperament, charm südländisch2. n1) (= inhabitant of ancient Latium) Latiner(in) m(f); (= Roman) Römer(in) m(f); (= a member of any Latin race) Südländer(in) m(f), Romane m, Romanin f* * *A s1. LING Latein(isch) n, das Lateinische2. LING Romanisch n, das Romanische3. Antike:a) Latiner(in)b) Römer(in)4. Romane m, Romanin fB adj1. LING lateinisch, Latein…2. romanisch:3. REL römisch-katholisch:Latin cross Lateinisches Kreuz4. latinischL abk1. large2. Latin Lat.4. length L, L.5. longitude L.* * *1. adjective1) lateinisch2) (of Southern Europeans) romanisch; südländisch [Temperament]2. nounLatein, das; see also English 2. 1)* * *adj.lateinisch adj. n.Latein n. -
6 Roman
1. nounRömer, der/Römerin, die2. adjective* * *['rəumən] 1. adjective1) (connected with Rome, especially ancient Rome: Roman coins.) römisch2. noun(a person belonging to Rome, especially to ancient Rome.) der/die Römer(in)- academic.ru/109697/Roman_alphabet">Roman alphabet- Roman Catholic
- Roman Catholicism
- Roman numerals* * *Ro·man[ˈrəʊmən, AM ˈroʊ-]\Roman architecture römische Architekturthe \Roman Empire das römische Reich▶ when in Rome do as the \Romans do ( prov) man muss sich den jeweiligen Gepflogenheiten des Landes anpassen* * *['rəʊmən]1. n2. adj1) römischRoman times — Römerzeit f
2) (= Roman Catholic) römisch-katholischthe Roman Church — die römische Kirche
3)* * *Roman [ˈrəʊmən]A adj1. römisch (auch Antike):Roman alphabet lateinisches Alphabet;Roman Empire Römisches Reich;Roman holiday figa) blutrünstiges Vergnügen,b) Vergnügen n auf Kosten anderer;Roman law römisches Recht;Roman nose Römer-, Adlernase f;Roman numeral römische Ziffer;Roman road Römerstraße f;2. REL (römisch-)katholischB s1. Römer(in) (auch Antike)a) Antiquabuchstabe m,b) Antiquaschrift f3. REL umg, oft pej Kathole m, Katholin fRom. abk1. Roman röm.3. Romania4. Romanian rumän.* * *1. nounRömer, der/Römerin, die2. adjectiveRoman road — Römerstraße, die
* * *-e n.römisch adj. -
7 Anglo-Catholicism
-
8 bring up
transitive verb2) (educate) erziehen3) (rear) aufziehen; großziehen4) (call attention to) zur Sprache bringen [Angelegenheit, Thema, Problem]5) (vomit) erbrechen* * *1) (to rear or educate: Her parents brought her up to be polite.) erziehen2) (to introduce (a matter) for discussion: Bring the matter up at the next meeting.) zur Sprache bringen* * *◆ bring upvt1. (carry up)▪ to \bring up up ⇆ sth/sb etw/jdn heraufbringen2. (rear)▪ to \bring up up ⇆ sb jdn großziehen [o aufziehen]we brought them up to respect other people's rights wir erzogen sie dazu, die Rechte anderer Menschen zu respektierento be brought up a Catholic katholisch erzogen werdena well/badly brought-up child ein gut/schlecht erzogenes Kind3. (mention)▪ to \bring up up ⇆ sth etw zur Sprache bringendon't \bring up up that old subject again fang nicht wieder mit diesem alten Thema anto \bring up up sth for discussion etw zur Diskussion stellento \bring up up one's breakfast/lunch das Frühstück/Mittagessen ausspucken famto \bring up up reinforcements/supplies die Front mit Verstärkung/Vorräten versorgento \bring up up a menu/dialog box ein Menü/Dialogfenster aufrufen7.▶ to \bring up up the rear das Schlusslicht bilden▶ to \bring up sb up short jdn plötzlich zum Anhalten bringen* * *vt sepSee:→ reara well/badly brought-up child — ein gut/schlecht erzogenes Kind
to bring sb up to do sth — jdn dazu erziehen, etw zu tun
he was brought up to believe that... — man hatte ihm beigebracht, dass...
5) (= mention) fact, problem zur Sprache bringen, erwähnen6) (JUR)to bring sb up ( before a judge) — jdn (einem Richter) vorführen
See:→ rear8)9)* * *bring up v/t1. heraufbringen:bring sb up to the standard of the others jemanden auf das Niveau der anderen bringen2. ein Kinda) auf-, großziehenb) erziehen:bring sb up to do sth jemanden dazu erziehen, etwas zu tun3. a) zur Sprache bringenb) ein Argument etc anführento auf akk)9. bring sb up against sth jemanden mit etwas konfrontieren* * *transitive verb2) (educate) erziehen3) (rear) aufziehen; großziehen4) (call attention to) zur Sprache bringen [Angelegenheit, Thema, Problem]5) (vomit) erbrechen* * *(children) v.erziehen v. (children) v.aufziehen v. v.heraufbringen v.vorbringen v. -
9 catholicize
-
10 Greek Catholic
Greek Catholic RELA s1. Griechisch-Katholische(r) m/f(m)2. Griechisch-Orthodoxe(r) m/f(m)B adj1. griechisch-katholisch2. griechisch-orthodox -
11 papal
adjective* * *['peipl]* * *pa·pal[ˈpeɪpəl]adj inv päpstlich, Papst-\papal dispensation päpstlicher Dispens\papal election Papstwahl f\papal infallibility Unfehlbarkeit f des Papstes\papal interregnum Sedisvakanz f\papal messenger Legat m, päpstlicher Gesandter\papal oath Papsteid m* * *['peIpəl]adjpäpstlich* * *papal [ˈpeıpl] adj (adv papally)1. päpstlich2. römisch-katholisch* * *adjective* * *adj.päpstlich adj. -
12 popish
pop·ish[ˈpəʊpɪʃ, AM ˈpoʊ-]* * *['pəʊpɪʃ]adj (pej)papistisch* * *popish [ˈpəʊpıʃ] adj (adv popishly) pej papistisch -
13 RC
abbreviation = academic.ru/62863/Roman_Catholic">Roman Catholicr.-k.; röm.-kath* * *RC1[ˌɑ:ˈsi:, AM ˌɑ:r-]RC2[ˌɑ:ˈsi:, AM ˌɑ:r-]RC3[ˌɑ:ˈsi:, AM ˌɑ:r-]nRCn▪ the \RC das Rote Kreuzre·in·forced ˈcon·cretenRCRo·man ˈCatho·lic, RCI. adj römisch-katholisch* * *abbr r.-k.* * *RC abk1. Red Cross3. Roman Catholic r.-k.* * *r.-k.; röm.-kath -
14 roman
1. nounRömer, der/Römerin, die2. adjective* * *['rəumən] 1. adjective1) (connected with Rome, especially ancient Rome: Roman coins.) römisch2. noun(a person belonging to Rome, especially to ancient Rome.) der/die Römer(in)- academic.ru/109697/Roman_alphabet">Roman alphabet- Roman Catholic
- Roman Catholicism
- Roman numerals* * *Ro·man[ˈrəʊmən, AM ˈroʊ-]\Roman architecture römische Architekturthe \Roman Empire das römische Reich▶ when in Rome do as the \Romans do ( prov) man muss sich den jeweiligen Gepflogenheiten des Landes anpassen* * *['rəʊmən]1. n2. adj1) römischRoman times — Römerzeit f
2) (= Roman Catholic) römisch-katholischthe Roman Church — die römische Kirche
3)* * ** * *1. nounRömer, der/Römerin, die2. adjectiveRoman road — Römerstraße, die
* * *-e n.römisch adj. -
15 Romanize
-
16 Romish
-
17 stoutly
adverb1) (strongly) stabil [gebaut, gezimmert]stoutly made — solide, robust [Schuhwerk]; stark [Seil]
stoutly built — stämmig; kräftig [Tier]; stabil [Haus, Zaun, Tor]; dick [Tür, Mauer]
* * *stout·ly[ˈstaʊtli]1. (of person)\stoutly built stämmig gebaut2. (strong) stabil\stoutly made boots feste Stiefel\stoutly built house solide gebautes Haus* * *['staʊtlɪ]adv(= strongly) made solide; (= resolutely) resist, defend, fight tapfer, beherzt, mannhaft (liter); believe, maintain fest, steif und fest (pej); resist, refuse, deny entschiedenstoutly built (person) — stämmig, kräftig (gebaut); wall, door stark, kräftig; house solide gebaut
stoutly Catholic etc — gut katholisch etc
* * *adverb1) (strongly) stabil [gebaut, gezimmert]stoutly made — solide, robust [Schuhwerk]; stark [Seil]
stoutly built — stämmig; kräftig [Tier]; stabil [Haus, Zaun, Tor]; dick [Tür, Mauer]
2) (staunchly) beherzt; hartnäckig [behaupten, ablehnen, widerstehen]; fest [glauben]* * *adv.beleibt adv. -
18 parish priest
nounGemeindepfarrer, der* * *par·ish ˈpriest* * *nounGemeindepfarrer, der* * *n. -
19 catholically
adv.katholisch adv. -
20 baptize
bap·tize [bæpʼtaɪz, Am ʼbæp-] vtto \baptize sb jdn taufen;I was \baptized Elizabeth ich wurde [auf den Namen] Elisabeth getauft;to be \baptized a Protestant/ Catholic protestantisch/katholisch getauft werden
- 1
- 2
См. также в других словарях:
katholisch — Adj. (Mittelstufe) den Katholizismus betreffend Beispiele: Das Land ist überwiegend katholisch. Er wurde katholisch erzogen … Extremes Deutsch
Katholisch — Kathōlisch, adj. et adv. welches aus dem Griech. καθολικος,und Lat. catholicus, in der christlichen Kirche aufgenommen worden. 1) In der weitern Bedeutung, für allgemein, wo man nur diejenigen Briefe des neun Testamentes, welche an keine… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
katholisch — [Network (Rating 5600 9600)] Bsp.: • Guy Fawkes war römisch katholisch … Deutsch Wörterbuch
Katholisch — (v. gr.), eigentlich allgemein; daher Katholische Kirche, die allgemeine, folglich rechtgläubige christliche Kirche, im Gegensatz von den Secten od. Häresen. Diese Bezeichnung, welche jeder offenbarungsgläubigen Kirche als Theil des Ganzen… … Pierer's Universal-Lexikon
katholisch — Adj (christliche Konfession) std. (16. Jh., vereinzelt schon 8. Jh.) Entlehnung. Entlehnt aus kirchen l. catholicus (auch: allgemein ), dieses aus gr. katholikós allgemein, universal , zu gr. kathólou im allgemeinen, überhaupt , einer… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
katholisch — katholisch: Das Adjektiv wurde im 16. Jh. aus kirchenlat. catholicus entlehnt, das seinerseits aus griech. katholikós »das Ganze, alle betreffend; allgemein« (zu griech. hólos »ganz«) stammt. Die katholische Kirche ist demnach ursprünglich die… … Das Herkunftswörterbuch
Katholisch — Das Wort katholisch kommt von griechisch καθολικος (katholikos) und bedeutet das Ganze betreffend, allgemein gültig. Inhaltsverzeichnis 1 Der Begriff „katholisch“ 2 Das Glaubensbekenntnis 3 Wesensmerkmale der Katholizität 4 Kennzeichen der… … Deutsch Wikipedia
katholisch — Das Wort katholisch stammt von griechisch καθολικός (katholikós) (aus κατὰ kata um … willen und ὁλόν holón das Ganze) ab und bedeutet ‚das Ganze betreffend‘, ‚allgemein‘.[1] Es bezeichnete früh die christliche Kirche, in einem engeren Sinne… … Deutsch Wikipedia
katholisch — kath. * * * ka|tho|lisch [ka to:lɪʃ] <Adj.>: der vom Papst als Stellvertreter Christi angeführten Kirche angehörend, von ihr bestimmt, sie betreffend: ein katholischer Geistlicher; sie ist katholisch. * * * ka|tho|lisch 〈Adj.〉 1. 〈urspr.〉… … Universal-Lexikon
katholisch — Es ist zum Katholisch Werden: es ist zum Verzweifeln; Redensart in evangelischen Landschaften, wie besonders in Sachsen und Thüringen, wo man früher in gleichem Sinne auch sagte: ›Das ist zum Preußischwerden‹. Vgl. französisch ›Il y a de quoi… … Das Wörterbuch der Idiome
Katholisch — 1. Catholisch Muss Bleiben. In der Niederlausitz liest man die Buchstaben C*M*B*(Caspar, Melchior, Balthasar), welche zu Grossneujahr (6. Januar) vom Geistlichen an die Thüren der Katholiken geschrieben werden, in dieser Weise. *2. Doat äs zem… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon