Перевод: со всех языков на русский

с русского на все языки

kaptal

  • 1 Kaptal

    Kaptal n -s, -e полигр. капта́л (у корешка́ кни́ги); тесьма́ для капта́ла

    Allgemeines Lexikon > Kaptal

  • 2 Kaptal

    1. каптал

     

    каптал
    Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Немецко-русский словарь нормативно-технической терминологии > Kaptal

  • 3 Kaptal

    n -s, -e
    полигр. каптал ( у корешка книги); тесьма для каптала

    БНРС > Kaptal

  • 4 Kaptal

    сущ.
    полигр. тесьма для каптала, каптал (у корешка книги)

    Универсальный немецко-русский словарь > Kaptal

  • 5 kap

    [\kapott, \kapjon, \kapna]
    I
    ts. 1. (ajándékba) получать/получить;

    mit \kaptál a születésnapodra? — что ты получил в день рождения?;

    2. (v.mit, amire szüksége van) получать/получить;

    \kapott már enni a gyermek? — ребёнку уже дали есть? tetszett már \kapni? (vendéglőben felszolgáló kérdése) вы уже получили? a diákotthonban teljes ellátást \kap в студенческом общежитии он получает полный пансион;

    új ruhát \kap — получить новое платье v. новую одежду; hamarosan minden falu villanyt \kap — скоро все деревни будут снабжены электричеством;

    3. (vmihez hozzájut) получать/ получить;

    állást \kap — получить должность;

    új munkakört \kap — получить новый круг работы; munkát \kap — получить работу;

    4. (vmiért, vmire) получать/получить;

    ezért a könyvért 200 Ft-ot is \kapsz. — за эту книгу ты получишь и двести форинтов;

    a regényére 10000 Ft-ot \kapott (előlegképpen) — за свой роман он получил (авансом) десять тысяч форинтов;

    200 Ft-ot kapott az órájára (zálogházban) за заложенные часы он получил 200 форинтов; он заложил часы за 200 форинтов;
    5.

    (vmely kedvezményt, jogot síb. elnyer) adóelengedést \kapott — он получил льготу от налогов;

    amnesztiát \kap — получить амнистию; árengedményt \kap — получить льготу/скидку; halasztást \kap — получить отсрочку; jogot \kap — получить право; oklevelet \kap — получить v. приобрести диплом;

    6. biz. (büntetést) доставаться/достаться, попадать/попасть комул., чему-л.;

    öt évet \kapott — он получил пять лет (заключения);

    verést \kap — получить побои; \kap egyet a fejére szól. — получить по шапке; majd \kap ezért! — ему попадёт за это! будет ему взбучка !;

    \kap ez még tőlem ! ему достанется от меня ! 7.

    (vminek a hatásában részesül) esőt \kapunk — будет дождь;

    ez a szoba sok napot \kap — эта комната получает много солнечного света; a beteg nem \kapott levegőt — больному не хватало воздуха; átv. hangot \kap — выражаться/выразиться; a gyűlésen hangot \kapott minden vélemény — на собрании все мнения свободно выражались;

    8.

    (testi vonatkozásban) epeömlést \kapott — у него разлилась жёлчь;

    kanyarót v. tífuszt \kap — заболеть корью v. тифом; röntgenkezelést \kap — лечиться рентгеновскими лучами; rövidhullámú kezelést \kap — получить коротковолновое лечение; sebet \kap — получить рану/ранение; ütést \kap — получить удар;

    9.

    (érzelmi vonatkozásban) dührohamot \kap — приходить/ прийти в ярость/бешенство;

    kedvet \kap vmire — захотеть;

    10. (vmely közleményről, küldeményről) получать/получить;

    levelét kézhez \kaptam — я получил ваше письмо;

    feleletet/ választ nem \kapott — он не получил ответа; от вета не последовало;

    11. (vmihez hozzájut) доставать/достать;

    \kapok én erre embert? — достану v. найду ли я на это человека? nehéz jegyet \kapni билеты дотгать трудно;

    12. biz. (talál;
    pl. közlekedési eszközt) находить/найти, доставать/достать;

    ilyen későn már nem \kapni autóbuszt — так поздно уже нет автобуса;

    \kaptál még villamost? трамваи ещё ходили? 13.

    (vásárol) — покупать/купить;

    már \kapni paradicsomot — помидоры уже продаются; aranyért sem \kapni — даже за золото нельзя достать;

    14.

    (vmiből nyer) ásványolajból vazelint \kapunk — из нефта получается вазелин;

    15. (vmely tulajdonságot felvesz) приобретать/приобрести;

    a cipő a tisztítástól fényt \kapott — туфли получили блеск от чистки;

    a folyó vize hideg, acélos csillogást \kapott — вода реки приобрела холодный блеск стали;

    16.

    mat. ha a 2-t negyedik hatványra emeljük, 16-ot \kapunk — если 2 возведём в четвёртую степень, получим 16;

    17. (hirtelen mozdulattal megragad vmit) хватать/хватить, брать/взять, захватывать/захватить, подхватывать/подхватить, схватывать/схватить;

    derékon \kapta a lányt — он обхватил девушку за талию;

    nyakon \kap vkit — схватить кого-л. за шею; a kutya szájába \kap ta a csontot — собака схватила кость зубами; botot \kapott és utána rohant — он схватил палку и бросился за ним; vállára \kapta a zsákot — он вскинул пешок на плечо; átv. a hír/dicsőség szárnyaira \kapta — слава окрылила его;

    18.

    magára \kap vmit (ruhafélét) — накидывать/накинуть (на себя) что-л.;

    magára \kap ta a kabátját — он накинул пальто;

    19.

    átv. vmin \kap vkit (rajtakap) — ловить/поймать кого-л. на/при чём-л.;

    betörésen \kap — его поймали при взломе; lopáson \kapták — его поймали в воровстве; hazugságon \kap vkit — уличать/уличить кого-л. во лжи;

    20.

    (vmerre mozdít, fordít) oldalt \kapta a fejét — он быстро повернул голову в сторону; он быстро отвернулся;

    hátra \kapta a kezét — он быстро одёрнул руку назад; a lovak oldalt \kapták a kocsit — лошади повернули коляску в сторону;

    II
    tn. 1. vmibe (pl. harapós állat) хватить кого-л. за что-л.;

    a kutya a lábába \kapott — собака хватила его за ногу;

    a tűz ruhájába \kapott — пламя схватило v. объйло её платье;

    2.

    átv. \kap vmibe (hozzákezd) — приступать/приступить к чему-л., браться/взяться за что-л.;

    nem tudja, mibe.\kapjon — не знает за что взяться; не знает, куда руки девать;

    3. vmibe (vhová odaszokik) привыкнуть ходить куда-л.; повадиться;

    a lányok nagyon a szomszédba \kapták — девушки повадились ходить к соседям;

    a patkányok az ólba \kapták — крысы завелись в хлеве;

    4.

    átv. észbe \kap — спохватиться, опомниться; взяться за ум;

    hajba \kap vkivel
    a) — вцепиться в волосы; nép. сцепиться;
    b) (összevesz) рассориться, поссориться;
    vkinek a szavába \kap — перерывать/перервать v. перебивать/перебить речь кого-л.;

    5. vmihez (vmi felé, után) браться/взяться; хвататься, схватываться/схватиться (mind) за что-л.;

    fejéhez \kap — браться

    v. хвататься за голову;

    kardjához \kap — браться/ взяться v. хвататься/схватиться за саблю;

    6.

    átv. egészen hozzánk \kapott ez a lányka — эта девочка очень привыкла к нам ходить;

    7.

    átv. \kap vmin (örömmel veszi) — подхватывать/подхватить что-л.; ухватываться/ухватиться v. уцепляться/уцепиться за что-л.;

    kapva \kap vkin, vmin — обеими руками ухватиться за кого-л., за что-л.; \kap az ajánlaton/javaslaton — ухватиться v. уцепиться за предложение; \kap az alkalmon — уцепиться за случай; использовать случай/момент; воспользоваться случаем; \kapott az ötleten — он ухватился за мысль; örömmel \kaptak a terven — они радостно подхватили план;

    8.

    \kapnak rajta

    a) (megfelelő embernek tartják) — он для них находка;
    b) (szívesen vannak a társaságában) он для общества находка;

    9. vmire:

    lóra \kap — вскочить на лошадь;

    a parasztok kaszára \kaptak — крестьяне взяли за косы v. вооружились косами; átv. birokra/csülökre \kap vkivel — вступить в борьбу с кем-л.;

    10.

    átv. erőre \kap — поправляться/поправиться, окрепнуть;

    lábra \kap
    a) (meggyógyul, felépül) — выздоравливать/выздороветь, поправляться/поправиться;
    b) (felülkerekedik, kedvezőbb helyzetbe kerül) взять силу/верх;
    c) átv. (elterjed) распространиться;
    furcsa hírek \kaptak lábra — распространились странные слухи;

    11.

    biz. nagyon rád. \kaptak már

    a) (nagyon kedvelnek) — тебя очень любят;
    b) (viszszaélnek jóindulatoddal) тебя слишком эксплуатируют;

    12. (hal) идти, клевать, biz. хватать;

    a hal \kap a műcsalira púöa — идёт на блесну;

    ma jól \kapnak a halak — сегодня хороший клёв;

    III

    1. \kapja magát (hirtelen elhatározással vmit tesz) — взять;

    \kaptad magad és megmondtad (neki) — ты взял да и сказал ему; \kapta magát és elutazott — он взял и уехал; \kapta magát és a Dunába ugrott — он сразу бросился в Дунай;

    2.

    (vmin kapja magát) azon \kaptam magam, hogy ásítok — я поймал себя на том, что зеваю

    Magyar-orosz szótár > kap

  • 6 Kapital

    I n -s,..lien
    1) тк. sg эк. капитал
    eingefrorenes Kapitalразг. замороженный капитал
    investiertes Kapital — вложенный капитал, капиталовложения
    konstantes Kapital(сокр. с) постоянный капитал
    variables Kapital (сокр. v) — переменный капитал
    aus etw. (D) Kapital schlagenизвлекать выгоду ( прибыль) из чего-л., наживаться на чём-л.
    zum Kapital schlagenобращать в капитал, капитализировать
    2) тк. sg собир. капиталисты
    3) крупная собственность ( сумма денег), капитал
    4) перен. багаж (напр., умственный)
    II n
    см. Kaptal

    БНРС > Kapital

  • 7 Kapitalband

    n -(e)s,..bänder
    см. Kaptal

    БНРС > Kapitalband

  • 8 Kapital

    Kapital I n -s, ..lien тк. sg эк. капита́л
    ausländisches Kapital иностра́нный капита́л
    eingefrorenes Kapital разг. заморо́женный капита́л
    fixes [stehendes] Kapital основно́й капита́л
    investiertes Kapital вло́женный капита́л, капиталовложе́ния
    konstantes Kapital (сокр. с) постоя́нный капита́л
    variables Kapital (сокр. v) переме́нный капита́л
    zirkulierendes [umlaufendes] Kapital оборо́тный капита́л
    Kapital anlegen [investieren] вкла́дывать [помеща́ть, инвести́ровать] капита́л
    aus etw. (D) Kapital schlagen извлека́ть вы́году [при́быль] из чего́-л., нажива́ться на чем-л.
    aus allem Kapital schlagen из всего́ извлека́ть вы́году
    zum Kapital schlagen обраща́ть в капита́л, капитализи́ровать
    Kapital I n -s, ..lien тк. sg собир. капитали́сты
    Kapital I n -s, ..lien кру́пная со́бственность [су́мма де́нег], капита́л
    Kapital I n -s, ..lien перен. бага́ж (напр., у́мственный)
    Kapital n, Kapitalguthaben n pl, Vermögen n капита́л

    Allgemeines Lexikon > Kapital

  • 9 Kapitalband

    Kapitalband n -(e)s, ..bänder см. Kaptal

    Allgemeines Lexikon > Kapitalband

  • 10 coiffe

    1. каптал

     

    каптал
    Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

    Франко-русский словарь нормативно-технической терминологии > coiffe

  • 11 bead

    1. цепочка ячеек
    2. цепочка
    3. усиление с обратной стороны шва (при полном проплавлении) (св.)
    4. узкий шов (св.)
    5. узкий шов
    6. пузырек газа или воздуха
    7. пузырёк (газа или воздуха)
    8. отбортовывать
    9. металл, наплавленный за один проход
    10. каптал
    11. изоляционная бусинка
    12. изогнутая часть трубы большего диаметра, нежели отвод
    13. зиг
    14. загибать кромку
    15. валик (св.)
    16. валик (в сварке)
    17. бусина
    18. буртик
    19. борт покрышки
    20. бомбажное кольцо

     

    бомбажное кольцо
    Кольцевой гофр на поле крышки или на дне цельной банки.
    1557
    [ ГОСТ 24373-80]

    Тематики

    • произв. металл. банок для консервов

    Обобщающие термины

    • основные части, конструктивные элементы и детали банок

    EN

    DE

    FR

     

    борт покрышки (43)
    борт
    Жесткая часть покрышки пневматической шины, обеспечивающая ее крепление на ободе колеса.
    3686
    [ ГОСТ 22374-77]

    Тематики

    Обобщающие термины

    Синонимы

    EN

    DE

    FR

     

    буртик

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    валик
    Металл, наплавленный или переплавленный за один проход сварки
    [Терминологический словарь по строительству на 12 языках (ВНИИИС Госстроя СССР)]

    валик
    Металл сварного шва, наплавленный или переплавленный за один проход
    [ ГОСТ 2601-84]

    Тематики

    • сварка, резка, пайка

    EN

    DE

    FR

     

    валик (св.)
    наплавлять валик (св.)


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    • наплавлять валик (св.)

    EN

     

    загибать кромку

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    зиг
    Гофр, выполненный на поверхности корпуса банки.
    1542
    [ ГОСТ 24373-80]

    Тематики

    • произв. металл. банок для консервов

    Обобщающие термины

    • основные части, конструктивные элементы и детали банок

    EN

    DE

    FR

     

    изогнутая часть трубы большего диаметра, нежели отвод

    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

     

    изоляционная бусинка

    [Я.Н.Лугинский, М.С.Фези-Жилинская, Ю.С.Кабиров. Англо-русский словарь по электротехнике и электроэнергетике, Москва, 1999 г.]

    Тематики

    • электротехника, основные понятия

    EN

     

    каптал
    Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке.
    [ ГОСТ Р 7.0.3-2006]

    Тематики

    • издания, основные виды и элементы

    Обобщающие термины

    EN

    DE

    FR

     

    металл, наплавленный за один проход
    (св.)
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    EN

     

    отбортовывать

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    пузырёк (газа или воздуха)

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    узкий шов

    [А.С.Гольдберг. Англо-русский энергетический словарь. 2006 г.]

    Тематики

    EN

     

    узкий шов (св.)
    сваривать узким швом

    (без поперечных колебаний горелки)
    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    EN

     

    усиление с обратной стороны шва (при полном проплавлении) (св.)
    контрольный валик (св.)
    замыкающий валик (св.)


    [ http://slovarionline.ru/anglo_russkiy_slovar_neftegazovoy_promyishlennosti/]

    Тематики

    Синонимы

    • контрольный валик (св.)
    • замыкающий валик (св.)

    EN

     

    цепочка

    [ http://www.iks-media.ru/glossary/index.html?glossid=2400324]

    Тематики

    • электросвязь, основные понятия

    EN

     

    цепочка ячеек

    [Л.Г.Суменко. Англо-русский словарь по информационным технологиям. М.: ГП ЦНИИС, 2003.]

    Тематики

    EN

    3.1.4 борт покрышки (bead): Анкерная жесткая часть покрышки шины, прилегающая к ободу колеса. Борт покрышки изготовлен из скрученной высокопрочной стальной проволоки.

    Источник: ГОСТ Р 54260-2010: Ресурсосбережение. Обращение с отходами. Стандартное руководство по использованию топлива, полученного из отходов шин оригинал документа

    Англо-русский словарь нормативно-технической терминологии > bead

См. также в других словарях:

  • Kaptal — Kap|tal, das; s, e, Kap|tal|band, das <Pl. …bänder> (Buchw.): ↑ Kapital (4). * * * Kap|tal, das; s, e, Kap|tal|band, das <Pl. ...bänder> (Buchw.): ↑Kapital (4) …   Universal-Lexikon

  • Kaptal — Kap|tal das; s, e <zu ↑Kapital> svw. ↑Kapitalband …   Das große Fremdwörterbuch

  • Kaptal — Kap|tal, das; s, e <lateinisch> (Kapitalband) …   Die deutsche Rechtschreibung

  • kaptal — yan, taraf, kenar, canib, yanbaş, kapu, cihet …   Çağatay Osmanlı Sözlük

  • Alykul Osmonov — ( ky. Алыкул Осмонов) (March 21, 1915 ndash; December 12, 1950) was a Kyrgyz poet. Osmonov was born in Kaptal Aryk in Panfilov District, Kyrgyzstan, about 75km east of Bishkek. He was orphaned at a young age and was brought up in state care. His… …   Wikipedia

  • Alikul Osmonov — (kirguiz Алыкул Осмонов) (Kaptal Aryk, 21 de marzo de 1915 12 de diciembre de 1950) poeta kirguís. Se quedó huérfano de niño y el estado se ocupó de él. Publicó su primer poemario Poemas al alba en 1935. Murió de neumonía con 35 años. Hoy hay una …   Wikipedia Español

  • captal — ● captal, captals nom masculin (gascon captal, du latin capitalis, chef) En Gascogne et en Guyenne, synonyme de seigneur. ● captal, captals (synonymes) nom masculin (gascon captal, du latin capitalis, chef) Synonymes : seigneur …   Encyclopédie Universelle

  • Meteorite fall — Witnessed Bolide Meteorite falls, also called observed falls, are those meteorites that were witnessed by people or automated devices as they moved through the atmosphere or hit the Earth, and were subsequently collected. All other meteorites are …   Wikipedia

  • Liste de chutes météoriques observées — Cet article recense la liste par ordre alphabétique des chutes météoriques observées et bien documentées. Les météorites sont des objets extraterrestres qui atteignent la surface de la Terre et qui ne sont pas exterminés à cet impact… …   Wikipédia en Français

  • каптал — Тканевая лента с утолщенным краем, наклеиваемая на верхний и нижний края корешка обрезанного книжного блока для повышения прочности скрепления тетрадей в корешке. [ГОСТ Р 7.0.3 2006] Тематики издания, основные виды и элементы Обобщающие термины… …   Справочник технического переводчика

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»