-
121 getrost
getróst adj geh спокоен; Das kannst du mir getrost überlassen спокойно можеш да оставиш това на мен.* * *a (caмо рrдd) спокоен, уверен. -
122 nennen
nénnen (nannte, genannt) unr.V. hb tr.V. 1. наричам, назовавам; 2. споменавам; 3. посочвам, предлагам; sich nennen наричам се, казвам се; Seine Tochter Inge nennen Давам името Инге на дъщеря си; Kannst du mir einen guten Fachmann nennen? Можеш ли да ми посочиш добър специалист?* * ** (nannte, genannt) tr наричам, назовавам, казвам; еr nennt sich (einen) Kьnstler нарича се (счита се) художник. -
123 zumuten
zú|muten sw.V. hb tr.V. очаквам, изисквам (нещо от някого); das kannst du mir nicht zumuten не можеш да очакваш това от мене; er mutet sich (Dat) zuviel zu той надценява възможностите си, той се товари прекалено.* * *tr (e-m etw) очаквам, вярвам (че някой е в състояние да извърши нщ); du mutest dir zuviel zu ти много разчиташ на силите си. -
124 verraten
verraten <unreg, o -ge-, h>kannst du mir (mal) verraten, warum? söyler misin (hele), niçin …?;nicht verraten! sen söyleme!, açık etme!2. v/r: sich verraten kendini açığa vurmak -
125 Bissen
Bis·sen <-s, -> [ʼbɪsn̩] mmorsel;kann ich einen \Bissen von deinem Brötchen haben? can I have a bite of your roll?;wenn du das Steak nicht ganz schaffst, kannst du mir gern einen \Bissen übrig lassen! if you can't quite manage the steak, you can leave me a mouthful;sie will keinen \Bissen anrühren she won't eat a thing;ich habe heute keinen \Bissen gegessen I haven't eaten a thing today;er brachte keinen \Bissen herunter he couldn't eat a thingWENDUNGEN:ihm blieb der \Bissen im Hals stecken his throat contracted with fear; -
126 einsalben
ein|sal·benvtjdn [mit etw] \einsalben to rub sb [with sth];kannst du mir die Füße \einsalben? could you put some ointment on my feet?; -
127 Formulierung
For·mu·lie·rung <-, -en> fkannst du mir mal bei der \Formulierung dieses Briefes helfen? can you help me with the wording of this letter?2) ( textlicher Ausdruck) formulation, phraseology;welche \Formulierung würden Sie hier wählen? what phraseology would you choose here? -
128 heraussuchen
he·raus|su·chenvt[jdm] etw [aus etw] \heraussuchen to pick out sth sep [from sth] [for sb];kannst du mir mal die Textstelle \heraussuchen, wo... can you find me the place [in the text] where...;
См. также в других словарях:
Mir nichts, dir nichts — Die umgangssprachliche Fügung wird in der Bedeutung von »ohne Umstände, ganz einfach so« verwendet: Du kannst doch nicht mir nichts, dir nichts deine Stellung kündigen! Klaus Mann schreibt in seinem Lebensbericht »Der Wendepunkt«: »Zehntausend… … Universal-Lexikon
Sprich mir von allen Schrecken des Gewissens, von meinem Vater sprich mir nicht — In Schillers Drama »Don Karlos« bestimmt ein schwerer Konflikt zwischen Vater und Sohn, zwischen König Philipp dem Zweiten und dem Kronprinzen Don Karlos, weitgehend den Handlungsablauf. Die Schwere und Tragweite des Konflikts wird deutlich in… … Universal-Lexikon
du kannst mir am Hobel \(auch: den Hobel\) blasen — Blas mir den Hobel aus!; du kannst mir am Hobel (auch: den Hobel) blasen Die recht derbe Wendung beruht auf einem Vergleich der Seitenwände eines Hobels mit den Gesäßbacken. Sie wird im Sinne von »scher dich fort!, lass mich in Ruhe!« verwendet … Universal-Lexikon
Du kannst mich \(auch: mir\) (mal) — Du kannst mich (auch: mir) [mal] Die salopp verhüllende Wendung steht verkürzt für die derbe Abweisung »du kannst mich [mal] am Arsch lecken«: Ich denke gar nicht daran, deinen Mist aufzuräumen du kannst mich mal … Universal-Lexikon
Blas mir den Hobel aus! — Blas mir den Hobel aus!; du kannst mir am Hobel (auch: den Hobel) blasen Die recht derbe Wendung beruht auf einem Vergleich der Seitenwände eines Hobels mit den Gesäßbacken. Sie wird im Sinne von »scher dich fort!, lass mich in Ruhe!« verwendet … Universal-Lexikon
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Bachkantate Herr, wie du willt, so schicks mit mir BWV: 73 Anlass … Deutsch Wikipedia
Du, du liegst mir im Herzen — The melody of Du, du liegst mir im Herzen Du, du liegst mir im Herzen ( You, you are in my heart ) is a German folk song, believed to have originated in northern Germany around 1820. Notable performances German flutist Theobald Boehm, inventor of … Wikipedia
Herr, wie du willt, so schicks mit mir — Cantate BWV 73 Herr, wie du willt, so schicks mit mir Titre français Seigneur, dispose de moi selon ta volonté Création 1724 Texte original … Wikipédia en Français
Sag mir, wo die Blumen sind — Sag mir, wo die Blumen sind, im englischen Original Where Have All the Flowers Gone, ist eines der bekanntesten Antikriegslieder. Das Stück wurde 1955 vom US amerikanischen Songwriter Pete Seeger geschrieben. Inhaltsverzeichnis 1 Entstehung 1.1… … Deutsch Wikipedia
Du kannst mir viel erzählen — ist ein Hörspiel des Nordwestdeutschen Rundfunks (NWDR) aus dem Jahr 1949 von Christian Bock unter der Regie von Ulrich Erfurth. Als erste Hörspielarbeit des Schauspielers Heinz Rühmann ist es bist heute immer wieder auf den Sendeplänen deutscher … Deutsch Wikipedia
Zoogeflüster - Komm mir nicht ins Gehege! — In diesem Artikel oder Abschnitt fehlen folgende wichtige Informationen: Vollständige Inhaltsangabe fehlt Du kannst Wikipedia helfen, indem du sie recherchierst und einfügst … Deutsch Wikipedia