-
1 aus den Latschen kippen [ugs.]
падам от изненадаDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > aus den Latschen kippen [ugs.]
-
2 aus den Latschen kippen [ugs.]
припадамDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > aus den Latschen kippen [ugs.]
-
3 jdn. aus den Augen verlieren
изгубвам нкг. от очиDeutsch-Bulgarisch basis Wörterbuch > jdn. aus den Augen verlieren
-
4 angel
Ángel I.f, -n въдица; einen Fisch an der Angel haben хващам риба на въдицата си. II. f, -n панта; etw. (Akk) aus den Angeln heben променям нещо фундаментално.* * *die, -n 1. въдица; 2. тех панта; прен die Welt aus den =n ; heben обръщам света наопаки. -
5 fuge
Fúge I. f, -n 1. Tech жлеб, сглоб, фуга; 2. шев; aus den Fugen gehen разпадам се, разглобявам се. II. f, -n Mus фуга.* * *die, n 1. mex сглоб, шев, фуга, aus den =n gehen гов разглобява се, разпада се 2. муз фуга. -
6 finger
Fínger m, - пръст (на ръката); flinke Finger сръчни пръсти; der kleine Finger малкият пръст на ръката; mit den Fingern schnipsen щракам с пръсти; umg keinen Finger rühren/krumm machen не си помръдвам пръста (für jmdn./etw. (Akk) за някого, за нещо); umg jmdm. auf die Finger sehen контролирам, следя някого; umg jmdm. auf die Finger klopfen карам се на някого; sich (Dat) die Finger bei etw. (Dat) verbrennen опарвам се, претърпявам неуспех; umg etw. (Akk) an den fünf Fingern abzählen können нещо се брои на пръстите на едната ръка; umg jmdn. um den kleinen Finger wickeln въртя някого на малкия си пръст; umg lass die Finger davon! не се занимавай с това!, не се меси в тази работа!; umg sich etw. aus den Fingern saugen изсмуквам нещо от пръстите си.* * *der, - пръст (на ръка). lange = machen обичам да крада. -
7 wahrsagen
wáhr|sagen sw.V. hb itr.V./tr.V. предсказвам; гадая; jmdm. aus den Karten wahrsagen гледам на карти някому.* * *trnb, tr: aus etw = гадая, предсказвам но нщ. -
8 saugen
saugen I. 1 (sog, gesogen) unr.V. hb tr.V. 1. смуча, всмуквам; 2. суча, бозая (кърмаче); itr.V. смуча (an etw. (Dat) нещо); Saft durch einen Strohhalm saugen пия сок със сламка; das Kind saugt an den Fingern детето си смуче пръстите; umg sich (Dat) etw. aus den Fingern saugen изсмуквам си нещо от пръстите. II. sw.V. hb tr.V. чистя с прахосмукачка.* * ** (о, о, и слаб) tr смуча, бозая. -
9 auge
Auge n, -n 1. Anat око; 2. точка (от зар, карта); 3. Bot пъпка (на роза, картоф); Biol зародиш (на яйце); 4. мазна капчица в супа; mit bloßem Auge с просто око; sich (Dat) die Augen verderben увреждам зрението си; unter vier Augen на четири очи; kein Auge zutun не мигвам, не заспивам; umg große Augen machen ококорвам очи, изненадвам се; jmdm. schöne Augen machen правя някому мили очи; etw. (Akk) im Auge behalten не изпускам нещо от очи; umg ein Auge ( beide Augen) dabei zudrücken затварям си очите пред нещо; in meinen Augen ist er ein Held в моите очи (за мене) той е герой; umg sie ist ihm ein Dorn im Auge тя му е трън в очите; umg mit einem blauen Auge davonkommen отървавам се с малко; komm mir nicht meht unter die Augen/geh mir aus den Augen! да не си се показал повече пред очите ми!, махай се от очите ми!* * *das, -n 1. око; 2. точка на зар; 3. бom пъпка. -
10 gleiten
gleiten (glitt, geglitten) unr.V. sn itr.V. 1. плъзгам се, нося се бързо и плавно; 2. пързалям се, хлъзгам се (шейна, лодка); Eine Tasse glitt mir aus den Händen Една чаша се изплъзна от ръцете ми; übertr ein Lächeln glitt über sein Gesicht усмивка се плъзна по лицето му; gleitende Arbeitszeit Плаващо работно време.* * ** (itt, itt) itr s 1. плъзгам се; 2. пързалям се; ьber das Eis = пързалям се по леда; -
11 kippen
kíppen sw.V. sn itr.V. загубвам равновесие, наклонявам се, катурвам се; hb tr.V. 1. обръщам, прекатурвам; 2. изливам (течност); 3. стоварвам, изсипвам (пясък, камъни); das Boot kippt лодката се преобръща; umg aus den Pantinen kippen губя съзнание; изгубвам самообладание; umg einen kippen гаврътвам една чаша.* * *tr, itr s прекатурвам, обръщам (се); ein Glas = обръщам, гаврътвам една чаша -
12 schalk
Schalk m, -e шегобиец, закачлив човек; jmdm. schaut der Schalk aus den Augen по очите му се познава, че се шегува; jmdm. sitzt der Schalk im Nacken голям шегобиец е, обича да се шегува.* * *der, и e хитрец,обиец. -
13 schiene
Schiene f, -n 1. Tech релса, шина; 2. Med шина; aus den Schienen springen излиза от релсите, дерайлира (влак, трамвай).* * *die, -n шина; релса; -
14 verschieden
verschieden adj 1. различен; 2. разни, някои (неща); verschiedene Ansichten vertreten застъпваме различни възгледи; ich habe schon verschiedene Einwände vorgebracht представих вече няколко възражения; er wurde aus den verschiedensten Gründen abgelehnt той беше отхвърлен по най-различни причини.* * *a различен; =an D, durch, in D, nach различен по; Verschiedenes "разни" различни неща; вж и verscheiden. -
15 herauswachsen
heraus|wachsen unr.V. sn itr.V. израствам; umg das Kind ist aus den Kleidern herausgewachsen дрехите са омалели на детето. -
16 Pantine
Pantíne f, -n налъм; umg Aus den Pantinen kippen 1) припадам; 2) Припадам от изненада. -
17 Trümmer
Trǘmmer nur Pl. парчета; останки; развалини; etw. (Akk) in Trümmer legen разбивам на парчета; разрушавам, превръщам в развалини (при бомбардировки); jmdn. aus den Trümmern bergen изваждам някого изпод развалините. -
18 auskennen
aus|kennen sich unr.V. hb познавам добре (нещо); sich in einer Stadt auskennen познавам града; sich mit den Gesetzen auskennen познавам законите; er kennt sich bei uns aus той ни познава.* * ** г (in D) запознат съм (с нщ); познат ми е; ориентирам се; (mit etw) разбирам (от); -
19 auslaufen
aus|laufen unr.V. sn itr.V. 1. изтича (течност); 2. пуска (боя); 3. изпразва се (съд с течност); 4. тръгва, отплува (кораб); 5. движа се по инерция (до спиране); 6. приключва; свършва; изтича (договор); 7. влива се, преминава (in etw. (Akk) в нещо); das Gebirge läuft in eine Hügelkette aus планината преминава във верига от хълмове; den Motor auslaufen lassen оставям мотора сам да спре.* * ** itr s 1, мор тръгва, отплува; 2. изтича; разлива се; 3. спира постепенно; рулира (самолет); завършва (и прен); r гов вървя до насита; навървявам се. -
20 ausnehmen
aus|nehmen unr.V. hb tr.V. 1. изпразвам, изваждам (aus etw. (Dat) от нещо); 2. изкормвам (риба, птица); 3. изключвам някого (von etw. (Dat) от нещо), правя изключение за някого; 4. umg ограбвам някого, обирам някого; sich ausnehmen umg изглеждам (добре, зле); alle waren zu Hause, den Vater ausgenommen всички бяха вкъщи с изключение на бащата.* * ** tr 1. изваждам.; 2. изкормям; 3. (и vоn etw) изключвам; правя изключение (с нщ); =d schon изключително, извънредно хубаво; 4. r изглеждам.
См. также в других словарях:
Aus den Sieben Tagen — (From the Seven Days) is a collection of 15 text compositions by Karlheinz Stockhausen, composed in May 1968, in reaction to a personal crisis, and characterized as Intuitive music music produced primarily from the intuition rather than the… … Wikipedia
Figuren aus den Romanen von Karl May — Winnetou auf einer Briefmarke (1987) der Deutschen Bundespost Karl May a … Deutsch Wikipedia
Danny aus den Birken — Deutschland Danny aus den Birken Personenbezogene Informationen Geburtsdatum 15. Februar 1985 Geburtsort Düsseldorf, Deutschland … Deutsch Wikipedia
Die Aufrechten – Aus den Akten der Straße — Seriendaten Deutscher Titel: Law Order (Die Aufrechten – Aus den Akten der Straße) Originaltitel: Law Order Produktionsland: USA Produktionsjahr(e): seit 1990 Episodenlänge: etwa 45 Minuten … Deutsch Wikipedia
Ereignisse und Gestalten aus den Jahren 1878–1918 — ist der Titel der im holländischen Exil geschriebenen Memoiren des abgedankten deutschen Kaisers Wilhelm II. Wilhelm II. im holländischen Exil Inhaltsverzeichnis … Deutsch Wikipedia
100 Meisterwerke aus den großen Museen der Welt — Altdorfer: Alexanderschlacht Avercamp: Winterlandschaft … Deutsch Wikipedia
Sprung Aus Den Wolken — Infobox musical artist Name = Sprung Aus Den Wolken Background = group or band Origin = Berlin, Germany Genre = Industrial Minimalist Experimental Years active = circa 1981 mdash; Present Label = Les Disques Du Soleil Et De L Acier Faux PasSprung … Wikipedia
Arne Aus den Ruthen Haag — Arne Sydney Aus den Ruthen Haag is a Mexican policitian. He was the mayor for Miguel Hidalgo, D.F. from 2000 2003 and deputy in the Federal District Legislature from 1997 to 2000. He is a member of the National Action Party.A year after taking… … Wikipedia
Geschichten aus den Hunsrückdörfern — Filmdaten Originaltitel Geschichten aus den Hunsrückdörfern Produktionsland Deutschland … Deutsch Wikipedia
The Sphinx - Das Beste Aus Den Jahren 1976-1983 — Infobox Album Name = The Sphinx Das Beste Aus Den Jahren 1976 1983 Type = box Artist = Amanda Lear Released = 2006 Recorded = 1976 1983 Genre = Pop, Rock, Disco, Euro Disco, Italo Disco. Length = Label = Sony BMG Music Entertainment 828 76 85935… … Wikipedia
Liste der olympischen Medaillengewinner aus den Vereinigten Staaten — USA Das United States Olympic Committee wurde 1894 gegründet und im selben Jahr vom Internationalen Olympischen Komitee aufgenommen … Deutsch Wikipedia