-
1 Kälte
f - studen (-i), hladnoća, zima; vor - zittern cvokotati (-ćem) od zime -
2 anhalten
(ie, a) v zaustaviti, stati; jdn. zu etw. - siliti koga na što; zur Arbeit - goniti na rad; sich an etw. - držati (-žim) se čega, hvatati se za što; um ein Mädchen - snubiti (zaprositi) djevojku; einen Ton - izdržati glas na istoj visini; das Schneegestöber (die kalte Witterung) hält an snježna mećava (hladno vrijeme) dalje traje; haltet an! stanite! -
3 anziehen (zog an, angezogen)
v ein Kleid - obući (-čem), oblačiti haljinu; den bunten Rock - obući šaren kaput, fig postati (-stanem) vojnik; einen Wagen - povući (-čem) kola; eine Schraube - pritegnuti (-nem) zavrtanj; Feuchtigkeit - privlačiti vlagu; die Lippen - stegnuti (-nem) usne gorčinom; (ankommen aux sein) pridolaziti; der Jagdhund zieht die Hühner an lovački se pas oprezno približava jarebicama; die Kälte zieht an postaje hladno, smrzava se; der Tee zieht zu stark an čaj postaje prejak; die Preise ziehen an roba poskupljuje -
4 Bein
n -(e)s,-e anat kost (-i) f; das geht mir durch Mark und - srsi me prolaze; Stein und - frieren, die Kälte dringt durch Mark und - fig od zime puca drvo i kamen -
5 bitter
adj gorak (-rka, -rko), čemeran -rna, -rno); - schmecken gorčiti, imati gorak okus; sich - über jdn. äußern nepovoljno izraziti (izražavati) se o nekome; -e Tränen weinen gorko plakati (plačem); -e Feindschaft nepomirljivo neprijateljstvo; -e Kälte ciča zima; - werden ogrknuti (-nem), fig postati (-stanem, postajati, -stajem) jedak (-tka, -tko); es ist -er Ernst više nema šale, postaje ozbiljno; die -ste Not krajnja nužda, najgorča nevolja -
6 brechen (a, o)
v lomiti, slomiti, kidati; einen Brief - složiti pismo; Glas - polupati staklo; mit. jdm. - posvađati se; (vom Auge) tamnjeti (-nim), gasnuti (-nem); das Wort - krenuti (-nem) vjerom, pogaziti riječ; aus dem Gefängnis - provaliti tamnicu; Erz - min kopati rudaču; aus dem Hinterhalt - provaliti (provaljivati, ljujem) iz zasjede; durch die feindlichen Scharen - probiti (-bijem, probijati) neprijateljske redova; nichts zu beißen noch zu - haben ne imati što za jesti Bahn - utrti (-trem) put; über das Knie - raditi nepromišljeno (naprečac); Blut - bacati (povraćati) krv; die Ehe - činiti preljub; mit jdm. - raskrstiti se; einen Streit vom Zaune - fig zametati (-ćem) kavgu; započeti (-čnem) rat; die Kälte bricht zima popušta; Erz bricht ruda se ukazuje; gebrochen (deutsch) sprechen lomatati, slabo govoriti (njemački); -e Schrift njemačko pismo, fraktura f; -e Treppe techn stube, koje se ne uspinju u ravnoj liniji; -e Linie krivulja; -es Dach arch francuski krov; an -em Herzen sterben fig umrijeti (-mrem) od žalosti; sein Auge bricht gasi mu se oko, umire -
7 dringen
(a, u) v prodrijeti (-drem), prodirati (-rem); in jdn. - nagovarati, navaljivati na koga; auf etw. - uporno zahtijevati; bis in die Seele - dirnuti (-nem) koga; die Kälte dringt mir durch Mark und Bein prožet sam od zime; das Gerücht drang (- ist bis zu uns gedrungen) glas je dopro do nas -
8 erheizen
v dosta ugrijati (-jem); den Zucker - očistiti (rafinirati) šećer; bei dieser Kälte ist das Zimmer nicht zu - pri toj zimi nije moguće ugrijati sobu -
9 Frost
m -es, Fröste mraz m, zima f; (trockene Kalte) golomrazica -
10 grieseln
v; mich grieselt ndd vor Kälte tresem se od zime -
11 klamm
adj tijesan (-sna, -sno), uzak (-ska, -sko), stisnut; -e Finger od zime ukočeni (zgrčeni) prsti; vor Kälte - werden ukočiti se od zime; das Geld ist hier sehr - novac je ovdje vrlo rijedak, ima malo novaca; das sind - fünf Kilo to je jedva pet kilograma -
12 Küche
f -, -n kuhinja; kalte - hladna jela n pl, naresci m pl; feine - poslastice f pl lateinische - ljekarnica, apoteka; eine -führen dobro kuhati, dobro jesti (jedem); - und Keller fig jelo i piće n; durch die - gelaufen sein fig znati (znadem) nešto kuhati; jdm. laufen die Braten in die - dobiva pečenke badava, vrlo jeftino živi-, in des Teufels - kommen fig naći (nadem) se u neprilici; vor die unrechte - kommen fig dobiti (-bijem) loše upute -
13 Pisse
f - vulg mokraća; kalte - teško mo- krenje -
14 scharf
(schärfer, schärfst) adj oštar (oštra, oštro); -e Klinge nabrušena oštrica; -e Ecke oštar kut; -es Gift jak otrov; -e Kälte jaka (žestoka, oštra) zima; -er Wind jak (oštar) vjetar; -er Laut oštar zvuk; -e Kritik stroga kritika; -e Zucht strog odgoj; -e Zunge oštar jezik; jdn. - anfassen fig čvrsto koga pograbiti, napasti (-padnem) koga; jdn. - anfahren strogo ukoriti koga; -e Brille jake naočari f pl; -er Traber dobar kasač; - beschlagen oštro potkovan (pri poledici); -er Verstand pronicav duh; -er Qualm rezak dim; jdn. - bewachen strogo čuvati koga; - schießen milit pucati oštrim nabojima -
15 schaudern
v obuzeti (-zmem) jezom; vor Kälte - ježim se od zime; es schaudert mir (mich) koža mi se ježi, zgražavam se, podilaze me mravci -
16 schneidend
ppr adj režući, oštar (-štra, -štro), bridak (-tka, -tko); -e Kälte oštra zima -
17 Schulter
f -, -n anat pleće, rame (-na) n; - an - rame uz rame; über die - ansehen prezrivo gledati; auf seine -n nehmen uzeti (uzmem) na svoja pleća; fig preuzeti teret (odgovornost); alles auf die leichte - nehmen biti lakomislen; jdm. die kalte - zeigen biti hladan (-dna) prema kome; (Pferde-) anat greben m -
18 streng
(e) adj strog; -e Kälte oštra (ciča) zima -
19 wo
adv gdje; das Haus, - ich wohne kuća, u kojoj stanujem; im Januar, - die größte Kälte ist u siječnju, kada je najveća zima; - immer gdjegod; - anders negdje drugdje; conjunct - ich nicht irre ako se ne varam -
20 zittern
v drhtati (-šćem), drhturiti, treptjeti (-tim); um jdn. - biti zabrinut za koga; vor jdm. - bojati (-jim) se koga; vor Kälte - drhtati (-šćem) od studeni
См. также в других словарях:
Kälte — Kälte. Sie ist kein eigener Stoff, nichts Positives, sie ist, wie Finsterniß, Mangel an Licht, so Mangel an Wärmestoff. Wir lernen die Kalte zuerst durch ein unangenehmes Gefühl, das sich bis zum Schmerz steigert, kennen; bei der Abnahme der… … Damen Conversations Lexikon
kaltė — kaltė̃ sf. (4) K, kal̃tė (2) J, J.Jabl; S.Dauk, MP5, BPII292 1. nusikaltimas, nusižengimas, nuodėmė; kaltinimas, atsakomumas: Bet fabrikantai nemoka darbininkams net darbo užmokesčio, kada darbas sustoja ne dėl darbininkų kaltės rš. Kas paėmė, o… … Dictionary of the Lithuanian Language
Kälte — Kälte, 1) (Phys.), eine der Wärme entgegengesetzte Wahrnehmung eigner Art, welche in den höheren Graden belästigt u. selbst als entzündlicher Reiz wirken kann. Man nahm früherhin wie einen Wärmestoff, so auch einen Kältestoff an, der jedoch, da… … Pierer's Universal-Lexikon
kalte — kaltè prv. Senóvėje kaltè káldavo pi̇̀nigus … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
kaltė — kaltė̃ dkt. Jo kaltė̃ įródyta … Bendrinės lietuvių kalbos žodyno antraštynas
Kälte — [Basiswortschatz (Rating 1 1500)] Auch: • kalt Bsp.: • Der Wein ist zu kalt. • Du kannst nicht ohne Mantel in die Kälte hinausgehen … Deutsch Wörterbuch
Kalte — Kalte, Bier zu Münster … Pierer's Universal-Lexikon
Kälte — Kälte, s. Wärme … Meyers Großes Konversations-Lexikon
Kälte — Kälte, Mangel fühlbarer Wärme. Eine feste Gränzlinie zwischen K. und Wärme läßt sich nicht angeben, indem eine verwöhnte Haut bälder etwas kalt fühlen wird als eine abgehärtete. Der thermometrische Gränzpunkt zwischen Wärme u. K. graden ist ein… … Herders Conversations-Lexikon
Kälte — 1. De erste Külle doit an n weisten. – Schambach. II, 42. Die erste Kälte thut am wehesten, weil man noch nicht daran gewöhnt ist. Holl.: De eerste en de laatste koude moet men mijden als de pest. (Harrebomée, I, 443b.) 2. Der Kälte wegen will… … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
Kälte — Herzlosigkeit; Gefühllosigkeit; Taubheit; Härte; Gleichgültigkeit; Wärmegrad; Temperatur; Wärme * * * Käl|te [ kɛltə], die; : 1. a) Em … Universal-Lexikon