Перевод: с русского на все языки

со всех языков на русский

just+cause

  • 121 солидарны

    мы солидарны с… – we can associate ourselves with/back (a just struggle or a cause)

    Словарь переводчика-синхрониста (русско-английский) > солидарны

  • 122 солидарны

    мы солидарны с… – we can associate ourselves with/back (a just struggle or a cause)

    Русско-английский словарь переводчика-синхрониста > солидарны

  • 123 есть

    I
    1) (сов. съесть) (вн.; питаться чем-л, принимать в пищу) eat (d); (кушанье тж.) have (d), take (d)
    2) (сов. пое́сть) (принимать пищу, насыщаться) eat (d)

    я хочу́ есть — I am hungry; I want to eat

    вы уже́ е́ли? — have you eaten yet?

    3) (сов. съесть) (вн.; разрушать путём вредного воздействия) eat (d), eat away (at)

    его́ е́ла боле́знь — he was eaten by disease

    4) (сов. разъе́сть) (вн.; разъедать химически) eat away (d), corrode (d)
    5) (сов. вы́есть) (вн.; о дыме и т.п.) cause (d) to smart

    дым ест глаза́ — smoke causes one's eyes to smart

    6) тк. несов. (мучить, не давать покоя) eat (d) up, gnaw (at), torment (d)

    его́ ест за́висть — he is eaten up with jealousy

    7) разг. (сов. съесть) (попрекать, бранить) nag (d), scold (d), be down (on)
    ••

    есть кого́-л глаза́ми — fix one's eyes upon smb, devour smb with one's eyes

    что э́то тако́е и с чем его́ едя́т? шутл.what is that and what's it for?

    II
    наст. вр. см. быть
    ••

    так и есть! — that's right!, just as I thought!; I knew it!

    (вот) то́-то и есть! — that's the way it is!; there you are!

    есть когда́! разг.no time for that!

    как есть1) прост. (+ прил.; совершенно, действительно) absolutely; really, indeed 2) эк. ( без гарантий) as is

    това́р поставля́ется "как есть" — the product is provided "as is"

    како́й ни есть, а всё-таки сын — good or bad, but he is my son

    са́мый что ни (на) есть (в высшей степени; переводится через превосх. ст.)the most (+ adj) possible

    са́мый что ни на есть пло́хонький — the worst possible

    са́мое что ни на есть отдалённое ме́сто — the remotest place possible

    что ни (на) есть, а (как бы там ни было) — this way or another; no matter what

    ... и есть прост.indeed

    он хулига́н и есть! — he is a hooligan indeed!; hooligan is the word for him!

    есть тако́е де́ло! — 1) (да, действительно) that's right / true; why yes; indeed; absolutely; you bet! 2) (хорошо, понял) all right; no problem with that; воен. разг. acknowledged!, received!, roger ['rɒ-]!

    III межд.
    all right; O.K.; мор. ay(e)-ay(e) ['aɪ-]; воен. yes sir!

    Новый большой русско-английский словарь > есть

  • 124 дохлое дело

    прост.
    < it (this) is> a dead loss (lost cause, lost hope, bad job)

    При взгляде на толстые светло-серые лесы, вяло, безжизненно свисавшие с кончиков удилищ, у Александра Михайловича возникала досада, а в глазах сквозила явная безнадёжность. "Дохлое дело! Напрасно просижу зарю. Лучше бы уж снова взяться за окуней", - подумал он. (М. Шолохов, Они сражались за Родину) — The sight of the thick light-grey lines dangling limply, lifelessly, from their rods irritated Alexander Mikhailovich, and a hopeless expression appeared in his eyes. 'This is a dead loss! I'll just waste the dawn. It'd be better to have another go at the perch,' he thought.

    Русско-английский фразеологический словарь > дохлое дело

  • 125 жениться на деньгах

    marry < for> money (fortune)

    Оставалось только одно: жениться на деньгах, что он и делал. Маруся же в его желании опутать себя узами Гименея была, ей-богу, нисколько не виновата! (А. Чехов, Цветы запоздалые) — Only one thing remained: he must marry for money, and that was just what he intended to do, so that, by God, Marusya was in no way the cause of his desire to get entangled in Hyman's meshes!

    Русско-английский фразеологический словарь > жениться на деньгах

  • 126 как с цепи сорвался

    как (будто, словно, точно) с цепи сорвался
    разг., чаще неодобр.
    1) (очень быстро, опрометью (помчаться, ворваться и т. п.)) rush headlong as if one has been let off the lead

    - Что такое монтаж турбины, вы должны знать. Работаешь, себя не видишь, а когда выпадет свободный час - прямо как с цепи срываешься, на воздух, на солнышко, на простор тянет. (В. Кетлинская, Дни нашей жизни) — 'You know yourself what turbine erection means. You work until you drop, and whenever there's a free hour you feel as if you've been let off the lead, you want to get out into the sun, into the fresh air.'

    2) (потеряв выдержку, самообладание, дойти до крайности в своих действиях, поступках) be raving; be rampaging; break loose; holler; cf. rage like a bull at a gate

    - Сено где, спрашиваю? - Митька весь побелел и остановил зыбку.... - Чего ты, Митька, кричишь? Парень-то усыпать начал, а ты как с цепи сорвался. А сено свозили. (В. Белов, Привычное дело) — 'Where's the hay, can't ye hear me?' Mitka was pale. He put out a hand and stopped the cradle... 'Ye've no cause to come bawling here, Mitka. The little 'un was just dropping off, and now you come rampaging in. The hay's been taken away...'

    Бедная бабёнка словно с цепи сорвалась, целовалась и миловалась без устали, без присущей деревенским женщинам стыдливости... (А. Ким, Отец-лес) — The poor woman was raving, tirelessly kissing and snuggling, without any of the shame so characteristic of all village women...

    Русско-английский фразеологический словарь > как с цепи сорвался

  • 127 плёвое дело

    прост.
    1) (очень легко, не составляет никакого труда) < it's> trifling matter; cf. as easy as pie; as easy as damn it (as lying, as falling a log); child's play

    - Хороший был чайник, да богу душу отдал. Теперь из нового пьём... - Больно быстрый ты - богу душу. Он ещё нас с тобой переживёт. Тут запаять - плёвое дело. Кислота у меня есть, паяльник тоже. (И. Ракша, Весь белый свет) — 'It was a good tea-pot, but it's given up the ghost. We brew up in a new one now....' 'Bit too quick with your given up the ghost': it'll outlive you and me. Just needs a bit of soldering here - child's play. I've got some acid and a soldering-iron too...'

    2) (напрасная работа, напрасные усилия и т. п.) it's a worthless thing; lost hope (cause); bad job

    Русско-английский фразеологический словарь > плёвое дело

  • 128 узы Гименея

    книжн., шутл.
    Hymen's meshes; Hymeneal connections; marriage bonds

    Оставалось только одно: жениться на деньгах, что он и делал. Маруся же в его желании опутать себя узами Гименея была, ей-богу, нисколько не виновата! (А. Чехов, Цветы запоздалые) — Only one thing remained, he must marry for money, and that was just what he intended to do, so that, by God, Marusya was in no way the cause of his desire to get entangled in Hymen's meshes!

    Русско-английский фразеологический словарь > узы Гименея

См. также в других словарях:

  • Just Cause — Entwickler Avalanche Studios Publisher …   Deutsch Wikipedia

  • Just Cause 2 — Разработчик …   Википедия

  • Just Cause 2 — Desarrolladora(s) Avalanche Studios Distribuidora(s) Square Enix Diseñador(es) Peter Johansson Plataforma(s) …   Wikipedia Español

  • just cause — see cause 2 Merriam Webster’s Dictionary of Law. Merriam Webster. 1996. just cause …   Law dictionary

  • Just Cause 2 — Éditeur Square Enix Développeur Avalanche Studios Date de sortie 26 mars 2010 23 mars 2010 Version …   Wikipédia en Français

  • Just Cause — may refer to:* Just cause, common standard in labor arbitration * Just Cause (film), 1995 film * Just Cause (TV series), TV series from 2001 2003 that air on PAX. * Just Cause (video game), 2006 video game * Just war, the doctrine of military… …   Wikipedia

  • Just Cause — Éditeur Eidos Interactive Développeur Avalanche Studios Date de sortie 22 septembre 2006 Genre Jeu d action GTA like Mode de jeu Solo …   Wikipédia en Français

  • Just Cause — es un videojuego, que fue lanzado el 22 de septiembre de 2006 en Europa, y el 27 de septiembre de 2006 para Norteamérica, para PC, Xbox, Xbox 360 y PlayStation 2, el juego fue desarrollado por Avalanche Studios y publicado por Eidos Interactive.… …   Wikipedia Español

  • Just Cause — Just Cause: Just Cause условное название операции вторжения вооружённых сил США в Панаму. Just Cause компьютерная игра. Список значени …   Википедия

  • Just Cause 2 — Infobox VG title = Just Cause 2 caption = developer = Avalanche Studios publisher = Eidos Interactive distributor = designer = Peter Johansson license = series = Just Cause engine = Avalanche 2.0 version = released = Q1 2009 genre = Action modes …   Wikipedia

  • Just cause — Use in Labor Union ContractsJust cause or Bare sagen is a common standard in labor arbitration that is used in labor union contracts as a form of job security.The labor movement has secured a number of important rights for unionized workers.… …   Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»