Перевод: с французского на болгарский

с болгарского на французский

jusqu'au+bout

  • 1 jusqu'au-boutiste

    m., f. (de jusqu'au bout) 1. който иска да води война до победа на каквато и да е цена; 2. екстремист, който иска да достигне целта си на каквато и да е цена. Ќ Ant. modéré.

    Dictionnaire français-bulgare > jusqu'au-boutiste

  • 2 jusque

    ou jusques (ост., поет.) prép. et conj. (lat. de usque ou inde usque) 1. до, чак до; aller jusqu'а Marseille отивам до Марсилия; jusqu'а un certain point до известна степен; se gratter jusqu'au sang чеша се до кръв; du matin jusqu'au soir от сутринта до вечерта; jusqu'а la fin до края; jusqu'au moment où до момента, в който; jusques et y compris la page vingt до страница 20 включително; jusqu'au 17 décembre inclus до 17 декември включително; il l'a accompagnée jusque chez lui той я придружи чак до дома Ј; je suis là jusque vers onze heures аз съм там до около 11 часа; jusqu'alors дотогава; jusqu'а présent досега; jusques а quand ост. или лит. докога; jusqu'а quand докога; jusque-là дотук; досега; jusqu'ici дотук; jusqu'où peut-on aller докъде може да се отиде; jusqu'а la mort до смъртта; jusqu'au bout докрай; jusque sur le toit чак на покрива; 2. emploi adv. дори, даже; ils voulaient jusqu'а l'argent de sa mère те искаха дори парите на майка си; il y a des noms et jusqu'а des personnes que j'ai oubliés има имена и дори хора, които съм забравил; 3. conj. jusqu'а ce que докато, до момента, в който; jusqu'а ce qu'il revienne докато той се върне; jusqu'а tant que докато.

    Dictionnaire français-bulgare > jusque

  • 3 ongle

    m. (lat. ungula) 1. нокът; ongle des doigts, des orteils нокът на ръката, на крака; 2. нокът (у орел, лъв и под.). Ќ avoir bec et ongles умея да отговарям, да се защитавам; avoir les ongles crochus алчен съм; jusqu'au bout des ongles много, напълно, безкрайно; des ongles en deuil мръсни нокти; faire rubis sur l'ongle плащам до стотинка; savoir une chose sur le bout des ongles зная нещо на пръсти.

    Dictionnaire français-bulgare > ongle

  • 4 parachever

    v.tr. (de lat. per- "jusqu'au bout" et achever) довършвам, завършвам окончателно.

    Dictionnaire français-bulgare > parachever

  • 5 permanent,

    e adj. (lat. permanens, p. prés. de permanere "demeurer jusqu'au bout") 1. постоянен, продължителен, траен; 2. f. трайно къдрене ( на косите). Ќ Ant. éphémère, fugace, fugitif, passager, transitaire; intermittent.

    Dictionnaire français-bulgare > permanent,

  • 6 pérorer

    v.intr. (lat. perorare "plaider, exposer jusqu'au bout") приказвам дълго, предвзето и надуто.

    Dictionnaire français-bulgare > pérorer

  • 7 dent

    f. (lat. dens, dentis) 1. зъб; dents incisives резци; dents canines кучешки зъби; dents molaires кътни зъби; dents de lait млечни зъби; dent de sagesse мъдрец (зъб); dent sur pivot зъб на винт; 2. разг. зъб, зъбец; les dents d'un peigne зъбите на гребен; une roue а dents зъбчато колело; 3. назъбеност (на лист); 4. техн. голям гвоздей (за сглобяване на скеле); 5. висок, назъбен планински връх. Ќ les dents du bonheur, de la chance раздалечени горни предни зъби; du bout des dents със съжаление, отвращение; насила, с нежелание; avoir (conserver, garder) une dent contre qqn. имам зъб на някого, злопаметен съм; avoir la dent dure хаплив съм в критиката си; avoir les dents longues амбициозен съм; se casser les dents sur qqch. не успявам в някакво начинание; ne pas desserrer les dents не говоря, не проговорвам; être sur les dents изтощен, изморен съм; montrer les dents заплашвам някого; ne pas laisser rouiller ses dents ям много и лакомо; avoir la dent разг. гладен съм; coup de dent ухапване; злословие; être armé jusqu'aux dents въоръжен съм до зъби; manger а belles dents разг. ям с голям апетит; manger du bout des dents разг. ям без апетит; mordre а belles dents разг. захапвам здраво; њil pour њil, dent pour dent око за око, зъб за зъб; quand les poules auront des dents разг. на куково лято; rire du bout des dents усмихвам се.

    Dictionnaire français-bulgare > dent

  • 8 venir

    v. (lat. venire) I. v.intr. 1. идвам; пристигам; venez avec moi елате с мен; il va venir той ще дойде; venez près de moi елате до мен; il vint а Genève un homme célèbre в Женева пристигна един прочут човек; venir а qqn. идвам при някого, към някого; 2. идвам, настъпвам, сполетявам; quand vint son tour когато дойде, настъпи неговият ред; 3. идвам, хрумвам; une idée me vient а l'esprit хрумва ми идея; il me vient а l'esprit de идва ми на ума да; 4. никна, раста; le blé vient bien житото расте добре; 5. образувам се, излизам; des boutons lui viennent sur le visage излизат му пъпки по лицето; 6. достигам; votre fils me vient а l'épaule синът ви достига до рамото ми (на ръст); venir а ses fins ост. достигам целите си; 7. излизам, тека (за течност); 8. просъществувам, трая; les vestiges sont venus jusqu'а notre siècle останките са просъществували до наше време; 9. в съчет. с предл.: а venir който трябва да дойде; бъдещ; les générations а venir бъдещите поколения; с нареч. venir а bout справям се, преодолявам; стигам до края; venir а point идвам навреме, на място; venir de идвам, донесен съм от; произхождам от; venir de Sofia идвам от София; venir de la part de qqn. идвам от името на някого; ce mot vient du latin тази дума идва от латински; cela vient de ce que (+ ind.) това идва от факта, че; de là vient que оттам следва, че; d'où vient que ето защо, следователно; venir après следвам след; en venir а достигам до дадена точка, до дадено действие, до даден резултат; en venir aux coups стигаме до юмруци; venir en идвам, съм в; venir en abondance идвам (съм) в изобилие (за реколта и др.); y venir стигам там (до дадена точка, до дадено развитие); vous-y venez? достигате ли до моето мнение? qu'il y vienne нека само да дойде; 10. в съчет. faire venir заръчвам, поръчвам, заставям, нареждам; faire venir un livre поръчвам книга; 11. в съчет. laisser venir, voir venir не бързам да действам, очаквам спокойно; 12. раждам се; venir au monde раждам се; 13. venir bien ставам сполучлив (за отпечатване на нещо); l'épreuve vient bien копието се отпечата добре; II. като спомагателен глагол, следван от инфинитив; 1. venir + inf. дава оттенък в значението на инфинитива и следващите глаголи; venir se placer заставам; on vient vous chercher търсят ви; vous venez prétendre que вие претендирате, че; 2. в предл. констр. venir de + inf. означава близко минало време: току-що, преди малко; je viens de sortir току-що излязох; venir а + inf. при условно изречение със si означава евентуално бъдеще, хипотеза: ако случайно; s'il venait а me perdre ако ме изгубеше, в случай, че ме беше изгубил. Ќ de quel pays venez-vous? d'où venez-vous? от небето ли падате? il vient que случва се че; les maladies viennent а cheval et s'en vont а pied посл. болестите лесно идват, но трудно си отиват; se faire bien venir de qqn. правя някого да ме приеме радушно; venir comme tambourin а noce (comme violon en danse) явявам се тъкмо навреме, на място; venons au fait да дойдем на думата си; venu а point назрял; je ne fais qu'aller et venir разг. връщам се веднага; faire venir qqn. извиквам, привиквам някого; je te vois venir avec tes gros sabots отгатвам намеренията ти; la nuit venue щом настъпи нощта; s'en venir ост., диал. идвам.

    Dictionnaire français-bulgare > venir

См. также в других словарях:

  • Jusqu’au bout — Jusqu au bout Jusqu au bout est un téléfilm français réalisé par Maurice Failevic et diffusé en 2005. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 …   Wikipédia en Français

  • jusqu'au bout — /zhü skō booˈ/ (French) To the very end jusqu auboutisme / tēz m’/ noun The practice of carrying on to the bitter end jusqu auboutiste / tēst/ (also anglicized as jusqu aubouˈtist / booˈtist/) noun …   Useful english dictionary

  • Jusqu'au bout — est un téléfilm français réalisé par Maurice Failevic et diffusé en 2005. Sommaire 1 Résumé 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Récompen …   Wikipédia en Français

  • jusqu'au bout — [ʒysko bu] <fr. ; »bis zum Ende«> franz. Schlagwort während des 1. Weltkriegs für das bedingungslose Aushalten bis zum Sieg …   Das große Fremdwörterbuch

  • Jusqu'au Bout Du Rêve — Titre original Field of Dreams Réalisation Phil Alden Robinson Acteurs principaux Kevin Costner Amy Madigan James Earl Jones Timothy Busfield Frank Whaley Gaby Hoffmann avec Ray Liotta Burt Lancaster …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout de la nuit — Données clés Titre original Jusqu au bout de la nuit Réalisation Gérard Blain Scénario Gérard Blain Marie Hélène Bauret Acteurs principaux Gérard Blain (François) Anicée Alvina (M …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout du reve — Jusqu au bout du rêve Jusqu au bout du rêve Titre original Field of Dreams Réalisation Phil Alden Robinson Acteurs principaux Kevin Costner Amy Madigan James Earl Jones Timothy Busfield Frank Whaley Gaby Hoffmann avec Ray Liotta Burt Lancaster …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au Bout du Monde — Cette page d’homonymie répertorie les différents sujets et articles partageant un même nom. Jusqu au bout du monde est un film français de François Villiers, sorti en 1963. Jusqu au bout du monde (Bis ans Ende der Welt) est un film allemand de… …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout du rêve — Données clés Titre original Field of Dreams Réalisation Phil Alden Robinson Scénario W.P. Kinsella (novel Shoeless Joe) Phil Alden Robinson (adaptation) Acteurs principaux Kevin Costner Amy Madigan …   Wikipédia en Français

  • Jusqu'au bout du monde — ist der Titel folgender Filme: Jusqu au bout du monde (1963) – Regie: François Villiers Bis ans Ende der Welt (1991) (frz. Titel: Jusqu au bout du monde) – Regie: Wim Wenders Pirates of the Caribbean – Am Ende der Welt (2007) (frz. Titel: Pirates …   Deutsch Wikipedia

  • Jusqu'au bout du monde (film, 1991) — Jusqu au bout du monde (Bis ans Ende der Welt) est un film franco germano australien réalisé par Wim Wenders en 1991. Sommaire 1 Synopsis 2 Fiche technique 3 Distribution 4 Lie …   Wikipédia en Français

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»