-
1 hielo joven
-
2 hielo joven costero
Dictionnaire anglais-français de géographie > hielo joven costero
-
3 relieve joven
-
4 suelo joven
sol initial; sol jeune -
5 valle joven
-
6 hielo
* -
7 TELPOCAPILTONTLI
têlpôcapiltôntli, diminutif sur *têlpôcapil-li.Jeune homme.Esp., joven, de poco edad (S2).Dictionnaire de la langue nahuatl classique > TELPOCAPILTONTLI
-
8 TELPOCATI
têlpôcati > têlpôcati-.*\TELPOCATI v.i., devenir jeune homme.Esp., convertirse en joven, crecer (S2).Form: sur têlpôca-tl. -
9 TELPOCATL
têlpôcatl:Jeune homme.Esp., hombre joven (S2).Angl., a youth. R.Andrews Introd 469. -
10 TLAHPALIHUI
tlahpalihui > tlahpaliuh.*\TLAHPALIHUI v.i., être un jeune homme nubile.être mûr, fort, robuste.être paysan, journalier.Jeune homme qui s'est marié - joven que ha tomado esposa.Cf. Sah HG VI 23,31. Garibay Sah 1969 IV 363." tlahpalihui ", il est fort - er ist stark. SIS 1952,319.A jeune homme mûr - a mature youth. Est dit du gendre, montli. Sah10,8." antlahpalihuih ", vous êtes puissants - you are powerfull. R.Joe Campbell 1997." in quênin anchicâhuaqueh in quênin antlahpalihuih ", (savoir) à quel point vous êtes forts, à quel point vous êtes des hommes robustes. Sah12,16.Angl., mature. Sah4,83 (tlâpaliui)." in îyôllohco tlahpalihui ", le célibataire d'âge mûr. Sah6,2.*\TLAHPALIHUI v.inanimé, être puissant." huel ihiyo tlahpalihui ", son souffle est très puissant.Est dit de l'iguane, cuauhcuetzpalin. Sah11,61. -
11 TZOTZOCOLLI
tzôtzocolli.1. \TZOTZOCOLLI grand vase, cruche en terre.Esp., cantaro grande de barro (M).Cruche en terre cuite. Cf. figure no 19.Marie Noëlle Chamoux, Les lndiens de la Sierra.Large pitchers, dans une énumération de récipients en terre cuite. Sah10,83.Dans une liste de provisions fournies aux Espagnols. Sah12,47.Cf. Vocabulario de la Sierra de Zacapoaxtla, Puebla f 25, 142, 227.2. \TZOTZOCOLLI coupe de cheveux propre aux jeunes gens qui ont capturé leur premier prisonnier.Cf. Sah2,95.Haartracht. Sie bestand aus langem Nackenhaar und und einer aufgebürsteten oder wohl eher gestutzten seitlichen und oder vorderen Haarpartie. Sah. erwähnt diese Haartracht in VVerbindung mit verschiedenen Kriegerbezeichnungen: telpochtin Sah2,95." iyahqueh, telpochiqueh " (Sah2,51): der Codex Mendoza f. 63 zeigt diese Frisur für 'telpochtlahtoh', 'têâchcauh', mandon. Sahagun scheint das schneiden dieser Haartracht als 'tiachcauhxîma' zu bezeichnen. Abgesehen von dem Wort 'telpopochtin' (junge,ungeheiratete Männer) geben alle diese Ausdrücke den Begriff des 'älteren', 'jemanden anführen' wieder. Der terminus technicus tzojzocolli findet sich in den Quellen nur selten.Dyckerhoff 1970,34-35.Al hacer el mancebo su primer cautivo le cortaban la denigrante vedija. Sus parientes masculinos le attribuian una major dignidad, aunque lo advertian que no hiciera otra vez un cautivo con ajuda de otros..Sah Garibay II 332 ; Seler 1927,32l ; Sah8,76). Sah indica que posteriormente al corte de la vedija el joven guerrero obtenia un nuevo peinado en la siguiente forma: 'dejabanle una vedija sobre la ojera derecha que le cubria la oreja y solo un lado que era el derecho' (Sah Garibay II 331). El texto en nahuatl menciona que este nuevo peinado se llamaba 'tzotzocolli' (Sah8,75 ; Seler Sah 1927,320). V.Piho CIA 1972 II 274." auh inic ihcuâc mocuexpallâza inic moxîma motzotzocoltia quihuâllamachia in înexin îmâyauhcâmpa quihuâlhuilancâyôtia înacaz îtzintlân huâlahci iyoca motema in îtzotzocol ", und wenn ihm die Hinterhauptslocke entfernt wird, wird er Geschoren, ihm die rechtsseitige Frisur gemacht, in bestimmter Zeichnung. Zur rechten Seite läßt man das Haar lang herunterhängen bis an den Ansatz des Ohres reicht es. Allein für sich legt man die (krugförmige) rechtsseitige Frisur. Sah 1927,30." îtzotzocol hueyacauh ", 'lleva su tzotzocolli largo'. SGA II 495.Dans la parure de Tlacochcalco yâôtl. Primeros Memoriales f. 266r (ytzotzocol veiacauh).Il s'agit de la description de tlacochcalcoyaotl (Codice Matritense del Real Palacio Cap I estampa X). Esta figura ostenta un cabello cepillado hacia arriba sobre la frente y mas alto por el lado derecho terminando en una esquina. La manta elaborada a colores que lleva indica que habia hecho por lo menos un cautivo por si solo. (Seler 1927,922: Sah8,76).Este mismo peinado se encontra tambien en varias figurillas arqueologicas de la cultura azteca. V.Piho CIA 1972,275.Tomando en cuenta que la primera descripcion de Sahagun, relativa a la que el cabello llegaba hasta la base de la oreja, es bastante tetallada, tal como aparece en español y todavia con mas detalle en nahuatl no se quiere descartar la existencia de tal peinado para los guerreros que habian realizado sus primeras hazañas. Mas bien se accepta que ambos de estos peinados representan el 'tzotzocolli' solamente que el del cabello colgado por el lado derecho representala forma diaria no oficial, de usarlo, mientras que cepillado hacia arriba y en forma mas alta por el lado derecho era el arregio para ocasiones oficiales. Técanicamente el largo del cabello permitiria una transformacion de un peinado en otro. V.Piho CIA 1972.275.Debe tomarse en cuenta la descripcion de Sahagun sobre el arreglo de los guerreros del 'telpochcalli' que iban por las noches a bailar a la casa de canto o 'cucacalli'. Después de haberse puesto las insignias guerreras se dice que 'en lugar de peinarse escarrapuzabanse los cabellos hacia arriba por parecer espantables' (Sah Garibay 292). Tambien el Conquistador Anonimo asienta que por lo regular los mexicanos se dejaban los cabellos largos y nollevaban 'cosa alguna sino cuando iban a la guerra o en sus fiestas y bailes'. (El Conquistador Anonimo 1941,27). El cambio de un cabello colgado que es levantado y anudado solamente para ocasiones de guerra se encuentra también en una mencion de Lopez de Gomara 1826 I 146. V.Piho CIA I972,275-276,"îhuân îyaztaxel quetzalmiyahuayoh îtzôtzocol îtech quilpia ", und er bindet in die Scheitellocke seinen Reiherfedergabelbusch zusammen mit einzelnen Quetzalfedern.Décrit Tezcatlipoca. Sah 1927,98.Cf. cuauhtzôtzocolli, fourche à deux branches. -
12 XILONEN
xîlônen, n.divin.Déesse des épis de maïs encore tendres, dont la fête avait lieu au mois de hueyi tecuilhuitl (Sah., Clav.).Deidad de la virgen madre en forma de joven. Cf. Sah HG II 24,17. Garibay Sah IV 368.Cf. les rituels en son honneur Sah2,103-105.Avec Xochiquetzal, Atlatonan et Huixtohcihuatl, nom d'une des quatre courtisanes qui sont les concubines de Tezcatlipoca. Sah2,70.Son culte est évoqué à propos des fonctions du prêtre nommé Cinteôtzin. Sah2,208.Form: R.Siméon considère ce nom comme l'apocope de xîlônenetl.Garibay Sah IV 368 y voit le pft. de xilonemi et paraphrase: 'la que anda como mazorca tierna'. -
13 costero
* -
14 relieve
modelé; relief* -
15 suelo
* -
16 valle
*
См. также в других словарях:
joven — adjetivo 1. De la juventud: moda joven, música joven. Sinónimo: juvenil. 2. (ser / estar) Que mantiene alguna de las características de la juventud: Su corazón es joven. A pesar de su edad, está muy joven. Tiene ochenta años, pero un espíritu… … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
joven — (Del lat. iuvĕnis). 1. adj. De poca edad. 2. Dicho de un animal: Que aún no ha llegado a la madurez sexual, o, si se desarrolla con metamorfosis, que ha alcanzado la última fase de esta y el aspecto de los adultos. 3. com. Persona que está en la… … Diccionario de la lengua española
joven — Muchacho, niño, mozalbete. Diccionario Mosby Medicina, Enfermería y Ciencias de la Salud, Ediciones Hancourt, S.A. 1999 … Diccionario médico
joven — (Del lat. juvenis.) ► adjetivo/ sustantivo masculino femenino 1 Se aplica a la persona que está en la juventud: ■ es una chica joven, pero ya sabe mucho de la vida; ese joven tiene problemas con sus padres. SINÓNIMO adolescente mozo muchacho ►… … Enciclopedia Universal
joven — adj y s m y f 1 Que tiene poca edad o no ha alcanzado su completo desarrollo o plenitud: persona joven, árbol joven, terrenos jóvenes, Su papá murió muy joven 2 s m y f Persona que está en la adolescencia o en los primeros años de la madurez: una … Español en México
joven — {{#}}{{LM J22976}}{{〓}} {{SynJ23544}} {{[}}joven{{]}} ‹jo·ven› {{《}}▍ adj.inv.{{》}} {{<}}1{{>}} Con las características que se consideran propias de la juventud: • moda joven; mente joven.{{○}} {{<}}2{{>}} De poca edad o que se encuentra en las… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
joven — Del latín iuvenis . • El que de joven come sardinas, de viejo caga las espinas. • El que de joven no trabaja, de viejo duerme en la paja. (rfr.) Aconseja aprovechar el tiempo para hacerse un porvenir. Hijo, por tu bien te lo digo que el que de… … Diccionario Jaén-Español
joven — (m) (Básico) persona que no tiene muchos años, está entre la niñez y la adultez Ejemplos: Al oír el rechazo el joven se puso rojo y salió de la sala de baile. Los jóvenes usan una jerga para escribir mensajes cortos. Sinónimos: mozo, muchacho… … Español Extremo Basic and Intermediate
joven — adjetivo y com. 1) mozo, mancebo, zagal, adolescente, pollo (coloquial), pibe (Argentina). ≠ viejo, anciano, abuelo. Joven, como adjetivo, se aplica a cualquier ser vivo de poca edad: árbol … Diccionario de sinónimos y antónimos
Joven Orquesta Sinfónica de Valladolid — Saltar a navegación, búsqueda La Joven Orquesta Sinfónica de Valladolid (con abreviatura JOSVa) es una formación musical promovida por la Asociación Cultural Antonio Salieri con ámbito para toda Castilla y León, y apadrinada por el Ayuntamiento… … Wikipedia Español
Joven en cuclillas — de Michelangelo Buonarroti. El Joven en cuclillas es una escultura de Miguel Ángel, que se encuentra en el Museo del Hermitage en San Petersburgo. La escultura en mármol, es de 54 cm de alto y representa a un joven desnudo, doblado sobre sí mismo … Wikipedia Español