-
1 jorobar
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' jorobar' also found in these entries: Spanish: chingar English: cock up - hassle -
2 joroba
Del verbo jorobar: ( conjugate jorobar) \ \
joroba es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) presente indicativo2ª persona singular (tú) imperativoMultiple Entries: joroba jorobar
joroba sustantivo femenino
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
joroba
I sustantivo femenino hump
II exclamación drat!
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' joroba' also found in these entries: Spanish: jorobar English: hump - hunch -
3 jorobado
Del verbo jorobar: ( conjugate jorobar) \ \
jorobado es: \ \el participioMultiple Entries: jorobado jorobar
jorobado
◊ -da adjetivo1 ( giboso) hunchbacked 2 (fam)a) (enfermo, delicado):◊ todavía anda algo jorobada she's still a bit low (colloq);está jorobado del estómago his stomach's been playing (him) up (colloq) ■ sustantivo masculino, femenino hunchback
jorobar ( conjugate jorobar) verbo transitivo (fam) verbo intransitivo (fam) ( molestar) to annoy;◊ lo que más me joroba es … what really bugs o gets me is … (colloq)jorobarse verbo pronominal (fam)a) ( aguantarse):◊ y si no te gusta, te jorobas and if you don't like it, that's tough (colloq)‹ espalda› to do … in (colloq) [ fiesta] to be ruined
jorobado,-a
I adjetivo hunchbacked
II sustantivo masculino y femenino hunchback
jorobar familiar verbo transitivo
1 (molestar, enfadar) to annoy, bother: me joroba que hagas eso, it really bugs me when you do that
¡no jorobes!, (incredulidad) pull the other one!
2 (arruinar, estropear) to ruin, wreck: la lluvia nos jorobó el paseo, the rain spoilt our stroll ' jorobado' also found in these entries: Spanish: jorobada English: hunchback - hunch -
4 tease
ti:z
1. verb1) (to annoy or irritate on purpose: He's teasing the cat.) molestar, irritar; provocar, picar2) (to annoy or laugh at (a person) playfully: His school-friends tease him about his size.) tomar el pelo; meterse con alguien; reírse de alguien
2. noun(a person who enjoys teasing others: He's a tease!) provocador, bromista- teaser- teasingly
tease vb burlarse / tomar el pelotr[tiːz]1 (make fun of - playfully) tomar el pelo a, burlarse de; (- annoyingly, unkindly) atormentar, molestar2 (sexually) provocar, incitar3 (wool etc) cardar1 tomar el pelo1 (joker) bromista nombre masulino o femenino1) mock: burlarse de, mofarse de2) annoy: irritar, fastidiartease n1) teasing: burla f, mofa f2) : bromista mf; guasón m, -sona fn.• embromador, -ora s.m.,f.• guasona s.f.• guasón s.m.v.• candonguear v.• embromar v.• tomar el pelo a v.• vejar v.
I
1. tiːz1)a) ( make fun of) tomarle el pelo a (fam); ( cruelly) burlarse or reírse deb) ( annoy) hacer* rabiar, fastidiar, jorobar (fam)c) ( tantalize sexually) provocar*, incitar2) \<\<hair/wool\>\> cardar
2.
vidon't take any notice, he's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo (fam)
Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( joker) bromista mfb) ( flirt)[tiːz]she's a terrible tease — es muy coqueta or provocativa
1. N1) (=person) (=leg-puller) bromista mf, guasón(-ona) * m / fhe's a dreadful tease — es muy bromista, es muy guasón *
2) (=flirt)3) (=joke)2. VT1) [+ person] (=make fun of) tomar el pelo a, mofarse de; (=annoy) fastidiar, molestar; (cruelly) atormentar; (sexually) coquetear con2) [+ animal] provocar3) (Tech) [+ fibres] cardar* * *
I
1. [tiːz]1)a) ( make fun of) tomarle el pelo a (fam); ( cruelly) burlarse or reírse deb) ( annoy) hacer* rabiar, fastidiar, jorobar (fam)c) ( tantalize sexually) provocar*, incitar2) \<\<hair/wool\>\> cardar
2.
vidon't take any notice, he's only teasing — no le hagas caso, te está tomando el pelo (fam)
Phrasal Verbs:
II
noun (colloq)a) ( joker) bromista mfb) ( flirt)she's a terrible tease — es muy coqueta or provocativa
-
5 hassle
'hæsl
1. noun1) (trouble or fuss: It's such a hassle to get to work on time: Travelling with children is such a hassle.) jaleo, follón2) (a fight or argument: I got into a bit of a hassle with a couple of thugs.) pelea, bronca, discusión, riña
2. verb1) (to argue or fight: It seemed pointless to hassle over such a small matter.) pelearse, discutir, reñir2) (to annoy (a person): I don't like people hassling me.) molestar, fastidiartr['hæsəl]1 familiar (nuisance) rollo, follón nombre masculino, jaleo; (problem) problema nombre masculino, lío2 (argument) bronca, discusión nombre femenino, pelea, riña1 molestar, fastidiar■ stop hassling me! ¡deja de fastidiarme!hassle n1) argument: discusión f, disputa f, bronca f2) fight: pelea f, riña f3) bother, trouble: problemas mpl, lío mn.• molestia s.f.
I 'hæsəlcount & mass noun (colloq) lío m (fam), rollo m (fam)legal hassles — problemas mpl or dificultades fpl legales
II
transitive verb (colloq) fastidiar, jorobar (fam)['hæsl]1.N * (=problem, difficulty) lío m, problema mno hassle! — ¡no hay problema!
2.VT molestar, fastidiar* * *
I ['hæsəl]count & mass noun (colloq) lío m (fam), rollo m (fam)legal hassles — problemas mpl or dificultades fpl legales
II
transitive verb (colloq) fastidiar, jorobar (fam) -
6 bother
'boðə
1. verb1) (to annoy or worry: The noise bothered the old man.) molestar2) (to take the trouble: Don't bother to write - it isn't necessary.) molestarse
2. noun1) (trouble, nuisance or worry.) molestia2) (something or someone that causes bother: What a bother all this is!) molestia; incomodidad•bother1 n1. molestia / trabajo2. problemasbother2 vb1. molestar / fastidiarI'm sorry to bother you, but... perdona que te moleste, pero...2. preocupar3. molestarsedon't bother washing up, I'll do it later no te molestes en lavar los platos, yo lo haré despuéstr['bɒðəSMALLr/SMALL]1 (nuisance) molestia, fastidio2 (problems) problemas nombre masculino plural1 SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL ¡mecachis!1 (be a nuisance) molestar, fastidiar2 (worry) preocupar1 (take trouble) molestarse, tomar la molestia■ you needn't bother to phone for a cab, I'll walk no te tomes la molestia de llamar un taxi, voy andando2 (worry) preocuparse\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto give somebody bother familiar darle la lata a alguiento be no bother no costar nadabother ['bɑðər] vt1) irk: preocuparnothing's bothering me: nada me preocupawhat's bothering him?: ¿qué le pasa?2) pester: molestar, fastidiarbother vito bother to : molestarse en, tomar la molestia debother n1) trouble: molestia f, problemas mpl2) annoyance: molestia f, fastidio mn.• alboroto s.m.• cansera s.f.• disgusto s.m.• droga s.f.• enfado s.m.• engorro s.m.• enojo s.m.• fastidio s.m.• friega s.f.• mareo s.m.• molestia s.f.• pejiguera s.f.• pesadez s.f.v.• aperrear v.• atafagar v.• baquetear v.• escarabajear v.• fastidiar v.• jalear v.• jorobar v.• molestar v.• ocupar v.
I
1. 'bɑːðər, 'bɒðə(r)does my smoking bother you? — ¿te molesta que fume?
b) ( trouble) preocuparwhat's bothering you? — ¿qué es lo que te preocupa?
she's very quiet, but don't let it bother you — es muy callada, no te inquietes por ello
to bother oneself about something/somebody — preocuparse por algo/alguien
c) ( make effort)not to bother -ing: don't bother writing a long letter no hace falta que escribas una carta larga; I don't bother cooking any more ya no me molesto en cocinar; to bother to + inf — tomarse la molestia de + inf, molestarse en + inf
2.
via) ( make effort) molestarsewhy bother? — ¿para qué (molestarse)?
b) ( worry)to bother about something/somebody — preocuparse por algo/alguien
II
it isn't worth the bother — no vale la pena
a spot of bother — (BrE colloq) un problemita (fam)
b) ( nuisance) (no pl)if it isn't too much of a bother for you — si no es mucho problema or demasiada molestia para usted
III
interjection (BrE)['bɒðǝ(r)]bother (it)! — maldito sea! (fam)
1. N1) (=nuisance) molestia f, lata * fwhat a bother! — ¡qué lata! *
it's such a bother to clean — es una lata limpiarlo *, es muy incómodo limpiarlo
2) (=problems) problemas mpldo you have much bother with your car? — ¿tienes muchos problemas con el coche?
3) (=trouble) molestia fit isn't any bother, it's no bother — no es ninguna molestia
4) (Brit)* (=violence)2. VT1) (=worry) preocupar; (=annoy) molestar, fastidiardoes the noise bother you? — ¿le molesta el ruido?
does it bother you if I smoke? — ¿le molesta que fume?
to bother o.s. about/with sth — molestarse or preocuparse por algo
2) (=inconvenience) molestar; (=pester) dar la lata a *don't bother me! — ¡no me molestes!, ¡no fastidies!, ¡no me friegues! (LAm) *
3.VI (=take trouble) tomarse la molestia ( to do de hacer)to bother about/with — molestarse or preocuparse por
don't bother — no te molestes, no te preocupes
4.EXCL ¡porras! ** * *
I
1. ['bɑːðər, 'bɒðə(r)]does my smoking bother you? — ¿te molesta que fume?
b) ( trouble) preocuparwhat's bothering you? — ¿qué es lo que te preocupa?
she's very quiet, but don't let it bother you — es muy callada, no te inquietes por ello
to bother oneself about something/somebody — preocuparse por algo/alguien
c) ( make effort)not to bother -ing: don't bother writing a long letter no hace falta que escribas una carta larga; I don't bother cooking any more ya no me molesto en cocinar; to bother to + inf — tomarse la molestia de + inf, molestarse en + inf
2.
via) ( make effort) molestarsewhy bother? — ¿para qué (molestarse)?
b) ( worry)to bother about something/somebody — preocuparse por algo/alguien
II
it isn't worth the bother — no vale la pena
a spot of bother — (BrE colloq) un problemita (fam)
b) ( nuisance) (no pl)if it isn't too much of a bother for you — si no es mucho problema or demasiada molestia para usted
III
interjection (BrE)bother (it)! — maldito sea! (fam)
-
7 fuck up
((slang, vulgar) to spoil something; to make a mess of (things): Don't fuck up this time!) joder, jorobar(vulg)1) v + o + adv, v + adv + oa) ( spoil) \<\<plan/equipment\>\> joder (vulg), chingar* (Méx vulg)b) ( bungle) cagar* (vulg)2) v + adv ( bungle) cagarla* (vulg)1.VT + ADV joder ***2.VI + ADV cagarla *** * *(vulg)1) v + o + adv, v + adv + oa) ( spoil) \<\<plan/equipment\>\> joder (vulg), chingar* (Méx vulg)b) ( bungle) cagar* (vulg)2) v + adv ( bungle) cagarla* (vulg) -
8 land
lænd
1. noun1) (the solid part of the surface of the Earth which is covered by the sea: We had been at sea a week before we saw land.) tierra2) (a country: foreign lands.) tierra3) (the ground or soil: He never made any money at farming as his land was poor and stony.) terreno, tierras4) (an estate: He owns land/lands in Scotland.) tierras
2. verb1) (to come or bring down from the air upon the land: The plane landed in a field; They managed to land the helicopter safely; She fell twenty feet, but landed without injury.) aterrizar2) (to come or bring from the sea on to the land: After being at sea for three months, they landed at Plymouth; He landed the big fish with some help.) desembarcar3) (to (cause to) get into a particular (usually unfortunate) situation: Don't drive so fast - you'll land (yourself) in hospitalouble!) acabar; ir a parar•- rouvə
(a type of strong motor vehicle used for driving over rough ground.)
- landing- landing-gear
- landing-stage
- landlocked
- landlord
- landmark
- land mine
- landowner
- landslide
- landslide victory
- landslide
- landslide defeat
- land up
- land with
- see how the land lies
land1 n tierraland2 vb aterrizar / tomar tierratr[lænd]1 (gen) tierra2 (soil) suelo, tierra3 (country, region) tierra4 (property) terreno, tierras nombre femenino plural1 (plane etc) aterrizar, tomar tierra; (bird) posarse2 (disembark) desembarcar3 (fall) caer1 (plane etc) hacer aterrizar2 (disembark) desembarcar; (unload) descargar3 (fish) sacar del agua\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLland ahoy! ¡tierra a la vista!the land of milk and honey la tierra de la leche y la mielto be in the land of the living estar entre los vivosto get landed with something familiar (tener que) cargar con algoto land on one's feet caer de piesto land on the moon alunizarto make a living from the land vivir de la tierrato make land llegar a tierrato see how the land lies tantear el terrenofarm land tierras nombre femenino plural de cultivoland agent SMALLBRITISH ENGLISH/SMALL encargado,-a de una granja, cortijero,-aland forces SMALLMILITARY/SMALL ejército de tierraland mass masa continentalland reform reforma agrarialand register registro de la propiedadnative land tierra natal, patrialand ['lænd] vt1) : desembarcar (pasajeros de un barco), hacer aterrizar (un avión)2) catch: pescar, sacar (un pez) del agua3) gain, secure: conseguir, ganarto land a job: conseguir empleo4) deliver: dar, asestarhe landed a punch: asestó un puñetazoland vi1) : aterrizar, tomar tierra, atracarthe plane just landed: el avión acaba de aterrizarthe ship landed an hour ago: el barco atracó hace una hora2) alight: posarse, aterrizarto land on one's feet: caer de pieland n1) ground: tierra fdry land: tierra firme2) terrain: terreno m3) nation: país m, nación f4) domain: mundo m, dominio mthe land of dreams: el mundo de los sueñosadj.• agrario, -a adj.• terrestre adj.n.• país s.m.• suelo s.m.• terreno s.m.• tierra s.f.v.• aterrar v.• aterrizar (Aeronáutica) v.• desembarcar v.lænd
I
1) ua) ( Geog) tierra fto know the lie o lay of the land — saber* qué terreno se pisa
to see how the land lies — tantear el terreno
to spy out the land — reconocer* el terreno; (before n) <animal, defenses> de tierra, terrestre
land forces — fuerzas fpl terrestres or de tierra
b) (ground, property) tierra fa plot of land — un terreno, una parcela; (before n)
land registry — registro m catastral, catastro m
land reform — reforma f agraria
c) ( Agr)2) c (country, realm) (liter) país m, nación f; ( kingdom) reino mto be in the land of Nod — estar* dormido
to be in the land of the living — (hum) estar* vivito y coleando (hum)
II
1.
1)a) (Aerosp, Aviat) \<\<aircraft/spaceship/pilot\>\> aterrizar*; ( on the moon) alunizar*; ( on water) acuatizar*; ( on sea) amarizar*, amerizar*, amararb) ( fall) caer*2) (arrive, end up) (colloq) ir* a parar (fam)3) ( Naut) \<\<ship\>\> atracar*; \<\<traveleroops\>\> desembarcar*
2.
vt1)a) ( from sea) \<\<passengersoops\>\> desembarcar*; \<\<cargo\>\> descargar*b) ( from air) \<\<plane\>\> hacer* aterrizar; \<\<troops\>\> desembarcar*; \<\<supplies\>\> descargar*2)a) ( in fishing) \<\<fish\>\> sacar* del aguab) (win, obtain) \<\<contract\>\> conseguir*; \<\<job/husband\>\> conseguir*, pescar* (fam)c) ( strike home) (colloq) \<\<punch\>\> asestar (fam)3) ( burden) (colloq)to land somebody WITH something/somebody, to land something/somebody ON somebody — endilgarle* or encajarle algo/a alguien a alguien (fam)
4) ( cause to end up) (colloq)to land somebody IN something: that venture landed her in prison con aquel negocio fue a parar a la cárcel (fam); to land somebody/oneself in trouble — meter a alguien/meterse en problemas (fam)
•Phrasal Verbs:- land up[lænd]1. N1) (=not sea) tierra fland ho, land ahoy! — ¡tierra a la vista!
•
to goavel by land — ir/viajar por tierra•
to make land — (Naut) tomar tierra•
there was action at sea, on land, and in the air — se combatió en mar, tierra y aire•
to sight land — divisar tierra2) (Agr, Constr) (=ground) tierra f, tierras fpl•
the land — (Agr) la tierrato work on the land — trabajar or cultivar la tierra
- see how the land liesarable 1.3) (=property) tierras fplget off my land! — ¡fuera de mis tierras!
4) (Geog) (=region)5) (=nation, country) país ma land of opportunity/contrasts — un país de oportunidades/contrastes
- be in the land of the living- be in the Land of Nodfantasy, native 3., promise 2., 1)2. VI•
to land on sth — [bird, insect] posarse en algothe Americans were the first to land on the moon — los americanos fueron los primeros en llegar a la luna
2) (from boat) [passenger] desembarcar3) (after fall, jump, throw) caerto land on one's feet — (lit) caer de pie; (fig) salir adelante
he landed in hospital — fue a parar al hospital *, acabó en el hospital
3. VT1) (=disembark, unload) [+ passengers] desembarcar; [+ cargo] descargarvessels will have to land their catch at designated ports — los buques tendrán que descargar la pesca en los puertos designados
2) (=bring down) [+ plane] hacer aterrizar3) (=catch) [+ fish] pescar, conseguir pescar; (fig) [+ job, contract] conseguir; [+ prize] obtener4) *a) (=put, dump)•
they landed the children on me — me endilgaron or endosaron a los niños *b)• to land sb in sth, his comments landed him in court — sus comentarios hicieron que acabara en los tribunales, sus comentarios hicieron que fuera a parar a los tribunales *
his extravagant lifestyle soon landed him in debt — su estilo de vida extravagante pronto hizo que endeudase
to land sb in it * — fastidiar or jorobar a algn pero bien *
to land o.s. in trouble — meterse en problemas
c) (=encumber)•
to land sb with sth/sb — endilgar algo/a algn a algn *, endosar algo/a algn a algn *I got landed with the job — me endilgaron or endosaron el trabajo *
I got landed with him for two hours — me lo endilgaron or endosaron dos horas *
getting overdrawn could land you with big bank charges — girar al descubierto te puede ocasionar enormes intereses bancarios
how did you land yourself with all these debts? — ¿cómo acabaste tan endeudado?
4.CPDland agent N — administrador(a) m / f de fincas
land defences NPL — defensas fpl de tierra
land forces NPL — fuerzas fpl de tierra
land management N — administración f de fincas
land reclamation N — reclamación f de tierras
land reform N — reforma f agraria
land register, land registry N — (Brit) catastro m, registro m catastral, registro m de la propiedad inmobiliaria
Land Rover ® N — (Aut) (vehículo m) todo terreno m
land tax N — contribución f territorial
- land upLAND OF HOPE AND GLORY
Land of Hope and Glory es el título de una canción patriótica británica. Para muchos ciudadanos, sobre todo en Inglaterra, es un símbolo más del país, casi como el himno o la bandera nacional. Se suele entonar al final del congreso anual del Partido Conservador y en la última noche de los Proms, junto con otras conocidas canciones patrióticas.See:* * *[lænd]
I
1) ua) ( Geog) tierra fto know the lie o lay of the land — saber* qué terreno se pisa
to see how the land lies — tantear el terreno
to spy out the land — reconocer* el terreno; (before n) <animal, defenses> de tierra, terrestre
land forces — fuerzas fpl terrestres or de tierra
b) (ground, property) tierra fa plot of land — un terreno, una parcela; (before n)
land registry — registro m catastral, catastro m
land reform — reforma f agraria
c) ( Agr)2) c (country, realm) (liter) país m, nación f; ( kingdom) reino mto be in the land of Nod — estar* dormido
to be in the land of the living — (hum) estar* vivito y coleando (hum)
II
1.
1)a) (Aerosp, Aviat) \<\<aircraft/spaceship/pilot\>\> aterrizar*; ( on the moon) alunizar*; ( on water) acuatizar*; ( on sea) amarizar*, amerizar*, amararb) ( fall) caer*2) (arrive, end up) (colloq) ir* a parar (fam)3) ( Naut) \<\<ship\>\> atracar*; \<\<traveler/troops\>\> desembarcar*
2.
vt1)a) ( from sea) \<\<passengers/troops\>\> desembarcar*; \<\<cargo\>\> descargar*b) ( from air) \<\<plane\>\> hacer* aterrizar; \<\<troops\>\> desembarcar*; \<\<supplies\>\> descargar*2)a) ( in fishing) \<\<fish\>\> sacar* del aguab) (win, obtain) \<\<contract\>\> conseguir*; \<\<job/husband\>\> conseguir*, pescar* (fam)c) ( strike home) (colloq) \<\<punch\>\> asestar (fam)3) ( burden) (colloq)to land somebody WITH something/somebody, to land something/somebody ON somebody — endilgarle* or encajarle algo/a alguien a alguien (fam)
4) ( cause to end up) (colloq)to land somebody IN something: that venture landed her in prison con aquel negocio fue a parar a la cárcel (fam); to land somebody/oneself in trouble — meter a alguien/meterse en problemas (fam)
•Phrasal Verbs:- land up -
9 ruin
'ru:in
1. noun1) (a broken, collapsed or decayed state: the ruin of a city.) ruina2) (a cause of collapse, decay etc: Drink was his ruin.) perdición, ruina3) (financial disaster; complete loss of money: The company is facing ruin.) ruina
2. verb1) (to cause ruin to: The scandal ruined his career.) arruinar2) (to spoil; to treat too indulgently: You are ruining that child!) estropear•- ruined
- ruins
- in ruins
ruin1 n ruinaruin2 vb estropear / arruinar
ruin adjetivo (mezquino, vil) despicable, contemptible; ( avaro) miserly, mean (BrE)
ruin adjetivo
1 (despreciable, vil) mean, despicable, stingy
2 (avariento, tacaño) stingy, miserly: era ruin con su familia y generoso consigo mismo, he was stingy to his family but generous to himself ' ruin' also found in these entries: Spanish: abismo - abocada - abocado - arruinar - baja - bajo - cagar - cargarse - castigar - chafar - dar - desbaratar - deshacer - destrozar - dinamitar - ser - estropear - extemporánea - extemporáneo - fastidiar - jorobar - miserable - pasar - perder - perderse - polvo - ruina - salar - significar - tierra - acabar - chancho - consumir - destruir - echar - embromar - fregar - malograr - perdición - villano English: rack - ruin - ancient - break - destroy - doom - murder - wrecktr['rʊːɪn]1 ruina1 arruinar2 (spoil) estropear\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLto fall into ruins caer en la ruinaruin ['ru:ən] vt1) destroy: destruir, arruinar2) bankrupt: arruinar, hacer quebrarruin n1) : ruina fto fall into ruin: caer en ruinas2) : ruina f, perdición fto be the ruin of: ser la perdición de3) ruins npl: ruinas fpl, restos mplthe ruins of the ancient temple: las ruinas del templo antiguon.• arruinamiento s.m.• desbarate s.m.• despeño s.m.• destrozo s.m.• perdición s.f.• ruina s.f.v.• abismar v.• arruinar v.• derrotar v.• derrumbar v.• desbaratar v.• descalabrar v.• despedazar v.• destroncar v.• destruir v.• estropear v.• malgastar v.• minar v.• reventar v.• ruinar v.
I 'ruːən, 'ruːɪna) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar['ruːɪn]1. N1) (=building) ruina fthe ruins of a castle — las ruinas or los restos de un castillo
the town lay or was in ruins — la ciudad estaba en ruinas
2) (fig) ruina f, perdición fhe faced the prospect of financial ruin — se enfrentaba a la posibilidad de la ruina económica or de acabar en la bancarrota
my life/career is in ruins — mi vida/carrera está destruida or arruinada
rack IIdrink will be his ruin or the ruin of him — el alcohol será su ruina or su perdición
2. VT1) (=destroy) [+ reputation, career, life] arruinar, destruir; [+ hopes] destruir, echar por tierra; [+ plans] estropear, echar por tierrait ruined his chances of playing in the final — dio al traste con sus posibilidades de jugar en la final
2) (=spoil) [+ clothes, car] estropear, destrozar; [+ meal, event, eyesight] estropearlook at my dress, it's ruined! — mira mi vestido, ¡está destrozado!
don't eat that now, you'll ruin your appetite — no te comas eso ahora, se te quitarán las ganas de comer
what ruined him was gambling — lo que le perdió fue el juego, el juego fue su ruina
* * *
I ['ruːən, 'ruːɪn]a) ( something ruined) (often pl) ruina fhis life/career was in ruins — su vida/carrera estaba arruinada
b) ( cause) (no pl) ruina f, perdición fdrink will be the ruin of her — la bebida será su ruina or perdición
c) u ( state) ruina fhe's heading for financial ruin — va derecho a la ruina or a la bancarrota
II
1) ( destroy) \<\<city/building\>\> destruir*; \<\<career/life\>\> arruinar, acabar con; \<\<hopes\>\> destruir*, echar por tierra; \<\<plans\>\> arruinar, echar por tierraif they open a supermarket next to my store, I'll be ruined — si abren un supermercado al lado de mi tienda me van a hacer quebrar or me van a arruinar
2) ( spoil) \<\<dress/carpet/toy\>\> estropear; \<\<party/surprise\>\> echar a perder, estropear, arruinar -
10 sod
tr[sɒd]■ what a sod! ¡qué cabrón!■ you lazy sod! ¡qué vago eres!■ you lucky sod! ¡qué suerte tienes, tío!3 familiar (difficult job) rollo, coñazo1 taboo jorobar, joder■ sod it! ¡mierda!■ sod the landlord! ¡qué se joda el propietario!■ sod the elections! ¡a la mierda con las elecciones!■ sod this for a game of soldiers! ¡a la mierda con esto!\SMALLIDIOMATIC EXPRESSION/SMALLsod all ni golpe, ni brotenot to give a sod importarle un carajo a uno, importarle un huevo a uno————————tr[sɒd]sod nturf: césped m, tepe mn.• césped s.m.• tepe s.m.• terrón de césped s.m.
I sɑːd, sɒd1)a) c ( piece of turf) tepe m, champa f (Andes)b) u ( ground) (liter) tierra f, suelo m2) c (BrE)a) ( obnoxious person) (vulg) cabrón, -brona m,f (vulg)b) ( fellow) (sl)I feel sorry for the poor sod — me da lástima el pobre tipo or el pobre diablo (fam)
you lucky sod! — qué potra tienes! (fam), qué suertudo eres! (AmL fam), qué culo tenés! (RPl arg)
c) (something difficult, unpleasant) (vulg) joda f (AmL vulg), coñazo m (Esp vulg)sod all — (BrE vulg)
II
transitive verb (BrE vulg)oh sod it! I forgot to go to the bank! — mierda! or carajo! me olvidé de ir al banco!
Phrasal Verbs:- sod off
I
[sɒd]N [of earth] terrón m, tepe m, césped m
II *** [sɒd] (Brit)1.N cabrón(-ona) *** m / fyou sod! — ¡cabrón! ***
you lazy sod! — ¡vago!
sod's law — (Brit) ley f de la indefectible mala voluntad de los objetos inanimados
2.VTsod it! — ¡mierda! ***
sod him! — ¡que se joda! ***
- sod off* * *
I [sɑːd, sɒd]1)a) c ( piece of turf) tepe m, champa f (Andes)b) u ( ground) (liter) tierra f, suelo m2) c (BrE)a) ( obnoxious person) (vulg) cabrón, -brona m,f (vulg)b) ( fellow) (sl)I feel sorry for the poor sod — me da lástima el pobre tipo or el pobre diablo (fam)
you lucky sod! — qué potra tienes! (fam), qué suertudo eres! (AmL fam), qué culo tenés! (RPl arg)
c) (something difficult, unpleasant) (vulg) joda f (AmL vulg), coñazo m (Esp vulg)sod all — (BrE vulg)
II
transitive verb (BrE vulg)oh sod it! I forgot to go to the bank! — mierda! or carajo! me olvidé de ir al banco!
Phrasal Verbs:- sod off -
11 to fuck up
1 taboo joder, cagar, jorobar■ you've really fucked it up this time! ¡ahora sí que la has cagado de verdad! -
12 to muck about / muck around
to muck about / muck around1 (idle) gandulear, perder el tiempo; (play the fool) hacer el tonto1 (irritate) fastidiar, jorobar -
13 aguantarse
■aguantarse verbo reflexivo
1 (reprimirse) to keep back
2 (contener las lágrimas) to hold back
3 (resignarse) to resign oneself ' aguantarse' also found in these entries: Spanish: fastidiarse - joderse - aguantar - chingar - jorobar English: conform - go without - grin - lump - sit - tooth -
14 arruinar
arruinar ( conjugate arruinar) verbo transitivo to ruin arruinarse verbo pronominal to be ruined
arruinar verbo transitivo to ruin ' arruinar' also found in these entries: Spanish: definitivamente - jorobar English: bankrupt - break - do for - ruin - blight - destroy -
15 chingar
chingar ( conjugate chingar) verbo intransitivob) (Méx vulg) ( molestar):¡deja de chingar! stop being such a pain in the ass! (vulg); ¡no chingues! ( no digas) you're kidding! (colloq) verbo transitivo chingarse verbo pronominal 1b) (esp Méx vulg) ( jorobarse):se chingó el motor the engine's had it (colloq); estamos chingados we're in deep shit (vulg) 2 (Méx vulg)a) ( aguantarse):◊ si no te gusta, te chingas if you don't like it, tough (colloq)' chingar' also found in these entries: Spanish: chinguear -
16 chingaste
Del verbo chingar: ( conjugate chingar) \ \
chingaste es: \ \2ª persona singular (tú) pretérito indicativoMultiple Entries: chingar chingaste
chingar ( conjugate chingar) verbo intransitivob) (Méx vulg) ( molestar):¡deja de chingaste! stop being such a pain in the ass! (vulg); ¡no chingues! ( no digas) you're kidding! (colloq) verbo transitivo◊ chingastela: ¡no la chingues! (Méx vulg) shit! (vulg)chingarse verbo pronominal 1b) (esp Méx vulg) ( jorobarse):se chingó el motor the engine's had it (colloq); estamos chingados we're in deep shit (vulg) 2 (Méx vulg)a) ( aguantarse):◊ si no te gusta, te chingas if you don't like it, tough (colloq)
chingaste sustantivo masculino (AmC) coffee grounds (pl) -
17 chingo
Del verbo chingar: ( conjugate chingar) \ \
chingo es: \ \1ª persona singular (yo) presente indicativo
chingó es: \ \3ª persona singular (él/ella/usted) pretérito indicativoMultiple Entries: chingar chingo
chingar ( conjugate chingar) verbo intransitivob) (Méx vulg) ( molestar):¡deja de chingo! stop being such a pain in the ass! (vulg); ¡no chingues! ( no digas) you're kidding! (colloq) verbo transitivo chingarse verbo pronominal 1b) (esp Méx vulg) ( jorobarse):se chingó el motor the engine's had it (colloq); estamos chingados we're in deep shit (vulg) 2 (Méx vulg)a) ( aguantarse):◊ si no te gusta, te chingas if you don't like it, tough (colloq)
chingo 1
◊ -ga adjetivo (AmC fam) ( desnudo) stark naked (colloq)■ sustantivo masculino, femenino (Ven fam) snub-nosed person
chingo 2 sustantivo masculino (Méx fam o vulg): un chingo de loads of (colloq); me costó un chingo it cost me a bundle o (BrE) packet (colloq) ' chingo' also found in these entries: Spanish: chingar -
18 chingue
Del verbo chingar: ( conjugate chingar) \ \
chingué es: \ \1ª persona singular (yo) pretérito indicativo
chingue es: \ \1ª persona singular (yo) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) presente subjuntivo3ª persona singular (él/ella/usted) imperativoMultiple Entries: chingar chingue
chingar ( conjugate chingar) verbo intransitivob) (Méx vulg) ( molestar):¡deja de chingue! stop being such a pain in the ass! (vulg); ¡no chingues! ( no digas) you're kidding! (colloq) verbo transitivo chingarse verbo pronominal 1b) (esp Méx vulg) ( jorobarse):se chingó el motor the engine's had it (colloq); estamos chingados we're in deep shit (vulg) 2 (Méx vulg)a) ( aguantarse):◊ si no te gusta, te chingas if you don't like it, tough (colloq)
chingue sustantivo masculino (Chi)a) (Zool) skunk -
19 enfadar
enfadar ( conjugate enfadar) verbo transitivo (esp Esp) ( enojar) to anger, make … angry; ( en menor grado) to annoy enfadarse verbo pronominal (esp Esp) ( en menor grado) to get annoyed, get cross (BrE colloq); enfadarse con algn to get angry/annoyed with sb
enfadar verbo transitivo to make angry ' enfadar' also found in these entries: Spanish: calentar - disgustar - jorobar - mosquear - provocar - rebotar - reventar - violentar - cabrear English: anger - displease - to - upset -
20 eso
Multiple Entries: ESO eso
eso pron dem eso que te contaron what they told youb) ( en locs)◊ a eso de (at) around o about;en eso: en eso llegó su madre (just) at that moment her mother arrived; ¡eso es! that's it!; y eso que … even though …; por eso that's whyc)◊ ¡eso! ( interj) exactly!
eso pron dem neut that: eso de los fantasmas es una tontería, this whole thing about ghosts is nonsense
¡eso es!, that's it!
no me dio ni eso, she didn't give me even that
por eso nos vamos, that's why we are leaving Locuciones: a eso de, around: a eso de la medianoche, around midnight ' ESO' also found in these entries: Spanish: advertir - alcance - amargarse - aparte - así - bajeza - bastarse - broma - caer - calumnia - característica - característico - chistar - chupada - chupado - colmo - cómo - con - conducir - cosa - cuento - dar - deberse - derecha - derecho - diferenciar - discutible - doler - educación - empezar - entrar - ser - escribirse - eso - excusa - falsa - falso - faltar - ir - hacer - harina - importar - interesar - jorobar - llevar - luego - malpensada - malpensado - marcha - menos English: about - absolutely - affair - all - anything - ball - ball game - care - careful - common - debate - defy - deliberately - design - dig - do - done - dwell on - enough - failing - feel - fit - fortunate - go for - grab - harp on - head - here - however - it - joke - just - kick up - labour - like - mean - most - move - mud - nasty - need - no - none - nowhere - objection - occasion - ocean - of - offence - ominously
- 1
- 2
См. также в других словарях:
jorobar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: jorobar jorobando jorobado Indicativo presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. jorobo jorobas joroba jorobamos jorobáis … Wordreference Spanish Conjugations Dictionary
jorobar — verbo transitivo 1. Uso/registro: coloquial. Causar (una persona o una cosa) fastidio [a una persona]: A todos nos joroba que se haya ido, pero ya no tiene remedio. Es que le gusta jorobarme. Sinónimo: fastidiar … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jorobar — (De joroba, impertinencia). tr. coloq. Fastidiar, molestar. U. t. c. prnl.) … Diccionario de la lengua española
jorobar — molestar; fastidiar; cf. sacar los choros del canasto, hueviar, joder; no me joroben: yo sólo quiero jubilarme en paz , yo me pregunto, compadre: ¿cuándo van a dejar de jorobar a la gente los políticos? El día que le paguen a los bomberos , ¡qué… … Diccionario de chileno actual
jorobar — ► verbo transitivo/ pronominal 1 coloquial Molestar o perjudicar a una persona mucho: ■ ¡no me jorobes con tus impertinencias! SINÓNIMO gibar joder 2 coloquial Causar una persona o una cosa daño a otra: ■ mi hermano jorobó la televisió … Enciclopedia Universal
jorobar — v. molestar, fastidiar, estropear. ❙ «¡Si no os estáis quietos y no dejáis de jorobar, os rompo el alma!» Ángel María de Lera, Los clarines del miedo. ❙ «¡No me jorobes más!» Luis Olmo, Marina, 1995, RAECREA. ❙ «No le voy a jorobar con la… … Diccionario del Argot "El Sohez"
jorobar — {{#}}{{LM J22968}}{{〓}} {{ConjJ22968}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynJ23536}} {{[}}jorobar{{]}} ‹jo·ro·bar› {{《}}▍ v.{{》}} {{※}}col.{{¤}} Molestar o fastidiar: • Me joroba tener que madrugar. Si está mal, tendremos que jorobarnos y repetirlo.{{○}}… … Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos
jorobar — pop. Fastidiar (LS.), molestar (JAS.), fregar (LS.), amolar (LS.) … Diccionario Lunfardo
jorobar(se) — Sinónimos: ■ jeringar, incomodar, incordiar, fastidiar, irritar, molestar, joder, mortificar, vulnerar, acosar, enfadar, importunar Antónimos: ■ agradar, distraer … Diccionario de sinónimos y antónimos
jorobar — transitivo coloquial molestar, fastidiar, gibar, importunar, mortificar, jeringar, fregar (América), coloquial putear (malsonante), joder (malsonante) … Diccionario de sinónimos y antónimos
jorobar — tr. fam. Molestar, fastidiar … Diccionario Castellano