Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

jooksus+olema

  • 981 угадать

    Г сов.несов.
    угадывать 1. 165a что, по чему, чем ära arvama, mõistatama, (õigesti) aimama, taipama, tabama, aru saama; \угадать по глазам silmist nägema v lugema v aru saama, угадай, кто к нам пришёл arva ära, kes meile tuli, \угадать чьи мысли kelle mõtteid lugema v aimama, \угадать смысл чего mille mõtet taipama v tabama, \угадать чью судьбу kelle saatust ette nägema, \угадать чутьём vaistlikult v vaistuga tundma;
    2. 165a кого-что madalk. ära tundma; я угадал тебя по походке ma tundsin sinu kõnnakust v kõnnaku järgi ära;
    3. 165b куда, в кого-что madalk. sattuma, juhtuma, trehvama, tabama; \угадать камнем в окно kiviga aknasse trehvama v tabama, он угадал прямо в яму ta oskas otse auku kukkuda;
    4. 165b кому, с инф. madalk. kelle tahtmise v meele järele olema;
    5. madalk. (korralikult, nagu kord ja kohus) teha oskama

    Русско-эстонский новый словарь > угадать

  • 982 угнетение

    115 С с. неод. (бeз мн. ч.)
    1. rõhumine, kurnamine, ekspluateerimine; национальное \угнетениее rahvuslik rõhumine, расовое \угнетениее rassiline rõhumine;
    2. ülek. vaevamine, rusumine, painamine, masendamine; rõhutud meeleolu, masendus;
    3. rõhutus, allasurutus, rusutus, masendatus; испытывать чувство \угнетениея rusutud v masendatud olema, masendust tundma

    Русско-эстонский новый словарь > угнетение

  • 983 угодить

    289 (без страд. прич. прош. вр.) Г сов.несов.
    угождать 1. кому-чему, на кого-что, чем kelle tahtmist (mööda) tegema, kelle meele järele olema v talitama v toimima, kellele meelehead v heameelt tegema v valmistama; \угодитьть его желаниям tema soove täitma v rahuldama, на её вкус трудно \угодитьть tema meele järele on raske olla, tema tahtmist ei oska keegi teha v täita, на всех v всем не \угодитьшь kõigi tahtmist ei saa teha, kõigi meele järele ei jõua olla;
    2. (без несов.) по чему, чем, в кого-что, куда kõnek. sattuma, juhtuma, trehvama, tabama, sattuda v trehvata v tabada oskama; \угодитьть камнем в окно kiviga (otse) aknasse sattuma v tabama v trehvata v põrutada oskama, \угодитьть в гости к обеду just lõunasöögiks külla sattuma v trehvama v sattuda v trehvata oskama, \угодитьть в тюрьму vangi v kinni kukkuma, пуля \угодитьла ему прямо в плечо kuul tabas teda otse õlga, что под руку \угодитьло mis kätte juhtus v pihku puutus;
    3. (без несов.) в кого kõnek. kellesse minema, kellega sarnanema; сыновья \угодитьли в отца pojad on isasse läinud; ‚
    \угодитьть в самую точку naelapea pihta tabama v minema, täkkesse v täppi minema, märki v kümnesse tabama;
    \угодитьть пальцем в небо kõnek. mööda panema, viltu v märgist mööda laskma; \угодитьть v угождать
    и нашим и вашим kõnek. kahte isandat teenima, kahe pere koer olema, kõigiga hea olla tahtma

    Русско-эстонский новый словарь > угодить

  • 984 угрожать

    169a Г несов.
    1. кому-чему, чем, без доп. ähvardama; \угрожатьть судом kohtuga ähvardama, река \угрожатьла затопить поля jõgi ähvardas põllud üle ujutada, не \угрожатьйте мне ärge ähvardage mind;
    2. кому-чему ohustama; \угрожатьть безопасности julgeolekut v turvalisust ohustama, \угрожатьть воротам väravat ohustama ( ka sport), кораблям \угрожатьли мины laevu ohustasd miinid, ему \угрожатьет опасность teda ähvardab oht, ta on ohus, \угрожатьть здоровью tervist ohustama, tervisele kahjulik olema

    Русско-эстонский новый словарь > угрожать

  • 985 угроза

    51 С ж. неод.
    1. ähvardus; ähvardamine; \угрозаа наказания karistuse ähvardus, \угрозаа силой jõuga ähvardamine, прибегать к \угрозаам ähvardama, сказать с \угрозаой ähvardavalt v ähvardades ütlema;
    2. (häda)oht; \угрозаа войны sõjaoht, \угрозаа нападения kallaletungioht, \угрозаа агрессии agressioonioht, \угрозаа для жизни eluohtlikkus, быть v находиться под \угрозаой ohus olema, под \угрозау ohtu seadma

    Русско-эстонский новый словарь > угроза

  • 986 удар

    1 С м. неод.
    1. во что, по чему, чем löök (ka meh.), hoop (ka ülek.); sõj. rünne, rünnak; meh. põrge; \удар молотка haamrilöök, vasaralöök, \удар кулаком rusikahoop, \удар по голове löök v hoop pähe v vastu pead, \удар в спину (1) hoop selga, (2) ülek. noalöök v nuga selga, \удары колокола (kiriku)kellalöögid, электрический \удар elektrilöök, \удар молнии v грома pikselöök, kõuekärgatus, \удар пульса pulsilöök, \удар сердца südamelöök, südametukse, обратный \удар tagasilöök, решительный v решающий \удар otsustav rünne v löök, внезапный \удар ootamatu löök v rünne, сокрушительный \удар purustuslöök, purustav löök, \удары судьбы saatuselöögid, штрафной \удар sport karistuslöök, trahvilöök, 11-метровый \удар sport üheteist(kümne) meetri karistuslöök, угловой \удар sport nurgalöök, нападающий \удар sport rabak, ründelöök, бомбовый \удар sõj. pommirünne, лобовой \удар sõj. otselöök, otserünne, ракетно-ядерный \удар sõj. tuumaraketilöök, tuumaraketirünne, фланговый \удар sõj. tiiblöök, tiibrünne, штыковой \удар sõj. täägirünnak, \удар конницы sõj. ratsaväerünnak, косой \удар meh. kaldpõrge, одним \ударом, в один \удар (1) ühe hoobiga, (2) ülek. ühel hoobil, нанести \удар кому kellele hoopi v lööki andma (ka ülek.), дать \удар по вражеским войскам vaenlase vägedele lööki andma, принимать \удар на себя lööki enda peale võtma, выдержать \удар löögile vastu pidama, lööki taluma v välja kannatama, отводить \удар lööki kõrvale juhtima;
    2. med. rabandus; piste; мозговой v аполексический \удар ajurabandus, apopleksia, тепловой \удар kuumarabandus, ложный \удар ebarabandus, солнечный \удар päik(e)sepiste, лучевой \удар kiirguspiste; ‚
    быть в \ударе kõnek. (1) hoos v heas vormis olema, kellel on v oli vaim peal, (2) van. kellel on v oli tuju teha mida;
    подставлять под \удар кого-что keda-mida (häda)ohtu saatma, löögi alla seadma, ohustama;
    находиться под ударом löögi all olema, (häda)ohus olema

    Русско-эстонский новый словарь > удар

  • 987 удовлетворить

    Г сов.несов.
    удовлетсорять 1. 285a кого-что rahuldama; \удовлетворить любопытство uudishimu rahuldama, \удовлетворить чьи интересы kelle huve rahuldama, \удовлетворить предприятие топливом ettevõtte kütusevajadust rahuldama, käitist kütusega varustama, \удовлетворить запросы v потребности кого kelle vajadusi rahuldama, \удовлетворить просьбу кого kelle palvet rahuldama v täitma, palvele vastu tulema;
    2. 285b чему vastama, vastav v sobiv olema; \удовлетворить требованиям nõudeile vastama;
    3. 285a кого-что van. tasuma, hüvitama, heastama, heaks tegema; \удовлетворить кого за нанесённый убыток kellele tekitatud kahju hüvitama

    Русско-эстонский новый словарь > удовлетворить

  • 988 уж

    29 С м. од. nastik; zool.воäяной \уж veenastik ( Natrix tesselata), обыкновенный \уж nastik ( Natrix natrix), \ужи nastiklased ( Colubridae), nastikud; ‚
    извиваться \ужом v
    как \уж перед кем kõnek. halv. kelle ees vingerdama v maoli olema, kelle kintsu kaapima

    Русско-эстонский новый словарь > уж

  • 989 узкий

    122 П (кр. ф. \узкийок, \узкийузка, \узкийко, \узкийки и узки; сравн. ст. уже)
    1. kitsas (ka ülek.), ahas, kitsas-, ahas-; \узкийкая киноплёнка kitsasfilm, \узкийкая улица kitsas tänav, \узкийкие туфли kitsad kingad, \узкийкий круг друзей kitsas sõprade ring v sõpruskond, \узкийкая специальность kitsas eriala, \узкийкая кровать kitsas voodi, \узкийкое лицо kitsas nägu, \узкийкие плечи kitsad v ahtad õlad, \узкийкие глаза pilusilmad, kitsa lõikega silmad, \узкийкий носок (туфли) terav kinganina, \узкийкая тема ülek. kitsas teema, \узкийкие гласные lgv. kõrged vokaalid, ahasvokaalid, в \узкийком смысле слова (1) sõna kitsamas tähenduses, (2) ülek. sõna otseses mõttes, \узкийкий морской залив kitsas meresopp, \узкийкий мыс maanina, terav neem;
    2. ülek. kitsarinnaline; piiratud (mõistusega), kitsa v piiratud silmaringiga; \узкийкий человек kitsarinnaline inimene, \узкийкий ум piiratud mõistus; ‚
    \узкийкое место kitsaskoht;
    встретиться на \узкийкой дорожке kellele teele ette astuma v jääma, kellel risti ees olema, purdel kokku põrkama

    Русско-эстонский новый словарь > узкий

  • 990 украсить

    273 Г сов.несов.
    украшать кого-что, чем kaunistama, ilustama, ehtima (ka ülek.); \украсить комнату цветами tuba lilledega kaunistama v ehtima, \украсить ёлку nääripuud v näärikuuske v jõulupuud v jõulukuuske ehtima, \украсить грудь орденами rinda ordenitega ehtima, \украсить чью жизнь kelle elu kaunimaks v ilusamaks tegema, kelle elu ehteks olema, город украшен флагами linn on lipuehtes

    Русско-эстонский новый словарь > украсить

  • 991 улыбаться

    169 Г несов.сов.
    1. naeratama (ka ülek.), muhelema; \улыбаться лукаво kelmikalt naeratama, весело \улыбаться rõõmsalt naeratama, \улыбаться во весь рот kõnek. laia suuga naerma, \улыбаться про себя endamisi v omaette naeratama v muhelema, нам улыбается счастье õnn naeratab meile;
    2. (без сов.) ülek. kõnek. ihkama, tahtma; vaimustuses olema; дежурить ночью мне не улыбается öövalvest ei ole ma erilises vaimustuses

    Русско-эстонский новый словарь > улыбаться

  • 992 ум

    2 С м.
    1. неод. mõistus, aru, oid, oim, pea (ülek.); блестящий \ум hiilgav mõistus, здравый \ум terve v kaine mõistus, природный \ум kaasasündinud mõistus, loodusest antud arukus, пытливый \ум juurdlev mõistus, проницательный \ум terav mõistus v taip, светлый v ясный \ум helge v hele v selge pea v mõistus, ограниченный \ум piiratud mõistus, человек с \умом arukas v nupukas v nutikas v oiukas v peaga inimene, склад \ума mõttelaad, mõtteviis, vaimulaad, считать в \уме peast arvutama, взвешивать в \уме mõttes läbi kaaluma, два пишу, один в \уме kaks kirjutan, üks meeles, kahe panen kirja, ühe jätan meelda, делать что с \умом mida mõistusega v arukalt v peaga tegema, у него другое не \уме tal mõlgub meeles v mõttes midagi muud, на это у него не хватит \ума selleks on tal mõistust v oidu vähe, в \уме ли ты kõnek. on sul aru peas, kas su mõistus on ikka korras, kas sa oled peast põrunud;
    2. \умы мн. ч. од. ülek. liter. pead; (mõtlevad) inimesed; лучшие \умы человечества inimkonna parimad v helgeimad pead, великие \умы suurvaimud, волновать \умы meeli erutama v köitma; ‚
    держать в \уме (1) кого-что keda-mida meeles pidama, kellel meeles seisma, (2) что millest aimu olema, mida nõuks v pähe võtma;
    выживать из \ума (vanadusest) nõdraks jääma, ogaraks minema, aru kaotama;
    \ума дело kõnek. kelle mõistus millest üle ei käi, kelle mõistus v pea ei võta v jaga mida, mis ei puutu kellesse v ei lähe kellele korda v ei ole kelle asi;
    раскидывать \умом kõnek. pead v ajusid tööle panema, ajusid liigutama, mida peast v ajust läbi laskma, aru pidama;
    \ума палата у кого kõnek. kellel on tarkust kuhjaga, kellel on alles pea otsas;
    себе на \уме kõnek. salatseja (omaduss.), kinnine, kinnise iseloomuga;
    наставить на \ум кого kõnek. kellele mõistust v aru pähe panema;
    набраться \ума kõnek. targemaks v targaks saama, mõistust juurde koguma;
    жить чужим \умом teiste tahte järgi elama, teiste tahte ori olema, kellel ei ole v ei olnud oma mõistust peas;
    без \ума (быть) kõnek. (1) от кого-чего arust v meelest ära olema, kellest-millest vaimustatud olema, (2) kellesse meeletult kiindunud olema, kellest sisse võetud olema;
    взять (себе) в \ум madalk. aru saama, taipama, mõistma;
    взяться за \ум mõistust v aru pähe võtma, mõistlikuks saama;
    жить своим \умом oma aru järgi v oma mõistust mööda v omaenese tarkusest v oma pea järgi elama;
    прийти на \ум v
    в \ум кому pähe v meelde tulema;
    и в \уме не было polnud seda mõtetki, ei olnud seda mõtteski, ei tulnud ettegi;
    на в своём \уме kõnek. arust ära, pole täie mõistuse juures;
    \ума не приложу kõnek. mõistus on otsas, pea ei jaga, ei oska midagi peale hakata;
    лишаться \ума, тронуться в \уме kõnek. aru kaotama, peast põruma, segaseks v peast segi minema;
    свихнуться с \ума madalk. ogaraks v segaseks v peast segi minema, nupust nikastanud v peast põrunud olema;
    сойти с \ума (1) mõistust v aru kaotama, hulluks v segaseks minema, (2) по ком, о ком, по кому kelle pärast arust ära olema;
    свести с \ума кого kõnek. (1) keda hulluks tegema v ajama, (2) kellel pead segi ajama, hullutama;
    с \ума сойти kõnek. hulluks võib minna;
    своим \умом kõnek. oma mõistusega millest aru v jagu saama, ise ära jagama, ise v oma peaga milleni v kuhu välja jõudma;
    задним \умом крепок kõnek. tagantjärele tark (olema);
    \ум за разум заходит v
    зашёл у кого kõnek. kellel ütleb v ütles mõistus üles, kes on v oli omadega sassis, kelle pea läheb v läks segi, kelle mõistus ei võta v ei võtnud;
    \ум помутился mõistus läks segi;
    \уму непостижимо что mis on täiesti arusaamatu, käib üle mõistuse, mida ei võta mõistus kinni;
    от большого \ума kõnek. iroon. suurest tarkusest, lolli peaga;
    \ум хорошо, а два лучше vanas. üks pea hea, kaks veel parem, kahel kahe nõu, kaks pead on ikka kaks pead

    Русско-эстонский новый словарь > ум

  • 993 умирать

    169b Г несов.сов.
    умереть 1. от чего, за кого-что, без доп. surema (ka ülek.); ülek. välja surema, hääbuma; \умиратьть, защищая родину kodumaad kaitstes langema v surema v surma saama, \умиратьть за свободу vabaduse eest elu andma, \умиратьть от голода nälga surema, \умиратьть от тифа tüüfusesse surema, \умиратьть своей смертью õiget v loomulikku surma surema, \умиратьть от скуки kõnek. igavuse kätte v igavusest surema v suremas olema, \умиратьть с горя kõnek. mure kätte surema v suremas olema, природа \умиратьет loodus sureb v hääbub, дерево \умиратьет puu sureb välja;
    2. (без сов.) только наст. вр. kõnek. (tähenduse intensiivistamisel) sure või ära; \умиратью устала olen surmani väsinud v surmväsinud v surmlikult väsinud, \умиратью есть хочу kõht on nii tühi, et sure või ära, он \умиратьет спать хочет teda vaevab põrgulik uni; ‚
    \умиратьть v
    умереть со смеху kõnek. naeru kätte surema, end surnuks v lõhki v katki naerma;
    хоть ложись да \умиратьй kõnek. pane või kõrvad pea alla, poe või kirstu

    Русско-эстонский новый словарь > умирать

  • 994 упадок

    23 С м. неод. (бeз мн. ч.) langus, mandumine, allakäik, tagasiminek, dekadents; \упадокок культуры kultuuri langus v allakäik v mandumine, \упадокок литературы kirjanduse mandumine, dekadents kirjanduses, \упадокок производства tootmise allakäik, \упадокок духа meeleolu langus, norg, \упадокок сил jõu kahanemine, jõulangus, jõukaotus, kuhtumine, \упадокок сердечной деятельности med. südameraugus, приходить в \упадокок alla käima, langema, tagasi minema, быть в \упадокке mandunud v allakäinud olema

    Русско-эстонский новый словарь > упадок

  • 995 упереться

    243 Г сов.несов.
    упираться 1. чем, во что, обо что kõnek. kuhu v mille vastu toetuma, naalduma, nõjatuma, najatuma; \упереться спиной в стену seljaga vastu seina toetuma v najatuma, \упереться о палку kepile toetuma, \упереться рукой в бок (1) kätt puusa panema, (2) vastu küljekonte nügima, \упереться ногами в землю jalgu vastu maad v maha toetama;
    2. во что kõnek. vastu mida jõudma, ees püsti olema, risti ees olema, millega lõppema; улица упёрлась в ворота tänav oli püsti ees, я шёл, шёл и упёрся в забор läksin, läksin, järsku oli aed risti ees;
    3. на чём ülek. madalk. vastu punnima v ajama v panema, sõrgu vastu ajama, tõrkuma, oma jonni ajama; он упёрся и никуда не поехал ta punnis vastu ega sõitnud kuhugi, он упёрся на своём ta ajas oma jonni;
    4. чем, в кого-что ülek. kõnek. pilku kuhu puurima, üksisilmi v ainiti vahtima, jõllitama;
    5. (без несов.) madalk. minema vajutama v litsuma v panema, vehkat tegema; ‚
    \упереться v
    баран madalk. (nagu sõnn) sõrgu vastu ajama, sarvi vastu ajama

    Русско-эстонский новый словарь > упереться

  • 996 употребление

    115 С с. неод. tarvitamine, kasutamine, pruukimine, tarvitus, kasutus, pruuk; годный к \употреблениею tarvituskõlblik, kasutuskõlblik, \употреблениее слова sõnakasutus, \употреблениее кофе kohvi tarvitamine v pruukimine, \употреблениее в пищу toiduks tarvitamine v kasutamine, \употреблениее сырого мяса в пищу toorlihasöömine, для внутреннего \употреблениея seespidine (ravim), вводить v ввести в \употреблениее käibele laskma, käibele v kasutusele v tarvitusele võtma, входить v войти в \употреблениее käibele v kasutusele v tarvitusele tulema v võetama, находиться в \употреблениеи käibel v kasutusel v tarvitusel olema, выходить v выйти из \употреблениея käibelt v kasutuselt v tarvituselt kaduma

    Русско-эстонский новый словарь > употребление

  • 997 упряжка

    73 С ж. неод.
    1. rakend; конная \упряжкаа hoburakend, собачья \упряжкаа koerarakend, оленья \упряжкаа põdrarakend, быть в одной \упряжкае (1) ühe sõiduki ees rakkes olema, (2) ülek. ühte vankrit vedama, лошадь ещё не была в \упряжкае hobune pole veel rakkes olnud;
    2. (бeз мн. ч.) rakend, hobuseriistad; богатая \упряжкаа uhked rakmed

    Русско-эстонский новый словарь > упряжка

  • 998 уровень

    17 С м. неод.
    1. tase, nivoo, kõrgus; \уровень воды veetase, veeseis, \уровень моря merepind, merevee tase, \уровень радиации kiirgustase, radiatsioonitase, жизненный \уровень elatustase, elutase, \уровень развития arengutase, материальный и культурный \уровень населения rahva elujärg ja kultuuritase, \уровень техники tehnika tase, \уровень цен hinnatase, hindade tase, \уровень напряжения el. pingenivoo, pingetase, \уровень пола põranda kõrgus, встреча на высшем уровне tippkohtumine, быть на уровне kõnek. tasemel olema, повышать \уровень taset tõstma, поднять до надлежащего уровня nõutavale kõrgusele v tasemele tõstma, в \уровень с чем (1) millega ühel tasandil, (2) ülek. millega vastavuses v kooskõlas, в \уровень с краями ääretasa, ääreni, triiki, pilgeni, жить в \уровень с веком ajakohaselt elama;
    2. lgv. tasand; морфологический \уровень morfoloogiatasand, sõnavormitasand

    Русско-эстонский новый словарь > уровень

  • 999 урод

    1 С м. од.
    1. värdjas (ülek. ka vulg.), ebard, soerd, väärarend; \урод без пальцев med. sõrmita v varvasteta soerd;
    2. koletis, peletis, monstrum;
    3. ülek. sant, väärastunu; нравственный \урод kõlbeliselt sant v kõlbeliselt sandistunud v väärastunud inimene; ‚
    в семье не без \урода vanas. üks peab ikka perekonnast kulliks jääma, üheski perekonnas ei saa läbi ilma musta lambata, mädamuna peab ka pesas olema

    Русско-эстонский новый словарь > урод

  • 1000 уродиться

    292 Г сов.
    1. vilja kandma, (vilja)saaki andma; рожь \уродитьсялась на редкость rukkisaak oli haruldane, rukis andis haruldase saagi, хлеб не \уродитьсялся vili ikaldus, viljasaak oli v on kehv v vilets;
    2. в кого kõnek. kelle moodi olema; сын \уродитьсялся в отца poeg on isasse läinud v on isa moodi v isa nägu, и в кого он такой \уродитьсялся kellesse ta küll on läinud;
    3. kõnek. ilmale tulema, sündima, sigima

    Русско-эстонский новый словарь > уродиться


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»