Перевод: с русского на эстонский

с эстонского на русский

jooksus+olema

  • 421 вооружаться

    169 Г несов.сов.
    вооружиться 1. без доп., чем relvastuma;
    2. чем ülek. varustuma, end varustama millega, koguma mida; \вооружаться знаниями teadmisi koguma, \вооружаться терпением kannatust varuma;
    3. против кого-чего ülek. ründevalmis olema, kelle-mille vastu olema;
    4. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > вооружаться

  • 422 воплощение

    115 С с. неод. (обычно без мн. ч.) kehastus, kehastamine; teokssaamine; kujutamine; kehastis; быть \воплощением доброты headuse kehastis olema

    Русско-эстонский новый словарь > воплощение

  • 423 вопрос

    1 С м. неод. küsimus, probleem, asi; наболевшие \вопросы дня pakilised v põletavad päevaküsimused v -probleemid, наводящий \вопрос suunav küsimus, национальный \вопрос rahvusküsimus, основной \вопрос философии filosoofia põhiküsimus, \вопрос чести auküsimus, \вопрос нескольких дней mõne päeva küsimus, \вопрос одного-двух дней päevade v paari päeva küsimus, задать \вопрос кому küsimust esitama kellele, обратиться с \вопросом к кому küsimusega pöörduma kelle poole, отвечать на \вопросы küsimustele vastama, засыпать \вопросами küsimustega üle külvama, ставить \вопрос на обсуждение küsimust v probleemi arutamiseks v arutluseks esitama, жилищный \вопрос korteriprobleem, \вопросы истории ajalooprobleemid (pealkirjana: "Ajaloo küsimusi…"), это совсeм другой \вопрос see on hoopis teine küsimus v asi; ‚
    оставить под \вопросом lahtiseks jätma;
    поставить под \вопрос küsimärgi alla seadma;
    \вопрос жизни или смерти elu ja surma küsimus;
    больной \вопрос valus v hell v aktuaalne küsimus;
    быть под большим \вопросом küsitav v kahtlane olema, küsimärgi all seisma, selguseta olema;
    поставить \вопрос ребром otse v kategooriliselt küsima

    Русско-эстонский новый словарь > вопрос

  • 424 восторг

    18 С м. неод.
    1. (без мн. ч.) vaimustus, vaimustumus; прийти в \восторг vaimustusse sattuma, быть в \восторге от чего millest vaimustuses olema, приводить в \восторг кого vaimustusse viima;
    2. (без мн. ч.) van. ind; поэтический \восторг luuleind, -kihk;
    3. vaimustusavaldus; \восторги слушателей kuulajate vaimustusavaldused; ‚
    административный \восторг iroon. administreerimistuhin, võimujoovastus, valitsemishimu;
    телячий \восторг iroon. vasikavaimustus

    Русско-эстонский новый словарь > восторг

  • 425 восхищаться

    169 Г несов.сов.
    восхититься кем-чем vaimustatud v kütkestatud v kaasakistud v võlutud olema, vaimustuma; \восхищаться поэзией древних antiikluulest kütkestatud v ihastunud v võlutud olema

    Русско-эстонский новый словарь > восхищаться

  • 426 восхищение

    115 С с. неод. (без мн. ч.) vaimus(ta)tus, vaimustumus; kütkestatus, imetlus; быть в \восхищениеи vaimustuses olema, выразить своё \восхищениее vaimustust avaldama v väljendama, смотреть с \восхищениеем на кого-что imetlusega v vaimustusega vaatama keda-mida

    Русско-эстонский новый словарь > восхищение

  • 427 впечатление

    115 С с. неод.
    1. mulje, impressioon, mõju; зрительное \впечатлениее nägemismulje, делиться v обмениваться \впечатлениеями muljeid vahetama, судить по первому \впечатлениею esimese mulje põhjal otsustama, произвести хорошее \впечатлениее на кого kellele head muljet jätma, находиться под \впечатлениеем mõju all olema;
    2. чего van. mille jälg

    Русско-эстонский новый словарь > впечатление

  • 428 вправо

    Н paremale, paremal, paremat kätt; свернуть \вправо paremale pöörama, находиться \вправо от кого-чего kellest-millest paremat kätt v paremal pool olema v asetsema

    Русско-эстонский новый словарь > вправо

  • 429 встать

    223 Г сов.несов.
    вставать 1. (üles, püsti) tõusma; \встатьть с места kohalt (püsti) tõusma, солнце \встатьло päike on tõusnud, \встатьть на ноги (1) jalule v püsti tõusma, (2) ülek. omale jalale saama, iseseisvalt elama hakkama, этот больной скоро \встатьнет на ноги see haige tõuseb varsti jalule, \встатьть из-за стола lauast v laua tagant tõusma, при этой мысли волосы \встатьли дыбом seda v sellele mõeldes tõusid juuksed püsti;
    2. (üles) tõusma, ärkama; \встатьть с постели voodist tõusma, он \встатьл с головной болью ta ärkas valutava peaga v peavaluga;
    3. за кого-что, на что, против кого-чего, без доп. tõusma (võitluseks, kaitseks vm.); весь народ \встатьл на защиту родины kogu rahvas tõusis kodumaa kaitsele v kaitseks, \встатьть грудью на защиту чего rinnaga kaitsma mida;
    4. astuma, asuma; \встатьть на ковёр vaibale astuma, \встатьть в очередь järjekorda asuma, \встатьть во главе etteotsa asuma, \встатьть на путь строительства социализма sotsialismi ülesehitusele asuma, \встатьть на чьё место kelle kohale asuma, \встатьть кругом v в круг end ringi võtma, \встатьть на колени põlvili laskuma v langema (ka ülek.), \встатьть на учёт end arvele võtma;
    5. peatuma, seisma jääma; лошадь \встатьла hobune peatus v jäi seisma, река \встатьла jõgi külmus kinni, заводы \встатьли tehased jäid seisma;
    6. перед кем-чем, без доп. ülek. kelle ette kerkima; перед путником \встатьли высокие горы ränduri ette kerkisid kõrged mäed, перед ним \встатьла трудная задача tema ees seisis raske ülesanne, ta seisis raske ülesande ees, перед ними \встатьли новые трудности nende ette kerkisid uued raskused, nad seisid uute raskuste ees, он \встатьл перед трудным вопросом ta seisis raske probleemi ees;
    7. kõnek. (vähe, palju) maksma minema, (kallilt, odavalt) kätte tulema; это нам дорого \встатьнет see läheb meile kalliks maksma;
    8. kõnek. mahtuma; сюда стол не \встатьнет laud ei mahu siia; ‚
    \встатьть v
    вставать поперёк горла kõnek. ristiks kaelas v tülinaks olema;
    \встатьть v
    вставать с левой ноги vasaku jalaga voodist tõusma

    Русско-эстонский новый словарь > встать

  • 430 встретить

    274a Г сов.несов.
    встречать 1. кого-что kohtama; \встретитьть на улице знакомого tänaval tuttavat kohtama;
    2. кого-что, чем vastu võtma mida, reageerima millele; vastu minema; мы \встретитьли Новый год дома me võtsime uue aasta kodus vastu, \встретитьть неприятеля огнём vastast tulega kostitama, мы \встретитьм друзей на вокзале (me) läheme sõpradele jaama vastu;
    3. кого-что keda-mida (eest) leidma, kohtama, mille osaliseks saama; \встретитьть отказ eitavat vastust saama, \встретитьть поддержку toetust leidma, \встретитьть радушный приём hea vastuvõtu osaliseks saama, \встретитьть осуждение hukkamõistu v tauningu osaliseks saama, противник \встретитьл упорное сопротивление vastane põrkas tugevale vastupanule v kohtas tugevat vastupanu, комедия \встретитьла одобрение komöödia pälvis heakskiidu, человека с таким умом не часто \встретитьшь kõnek. sellise peaga inimesi tuleb harva ette; ‚
    \встретитьть v
    встречать в штыки küünte ja hammastega vastu olema, vaenulikult reageerima;
    \встретитьть v
    встречать хлебом-солью soola-leivaga v avasüli vastu võtma

    Русско-эстонский новый словарь > встретить

  • 431 входить

    313b Г несов.сов.
    1. sisse tulema v minema v astuma, sisenema, saabuma; (sisse) tungima; \входитьть в ворота väravast sisse tulema v minema, пароход входит в гавань laev saabub sadamasse, \входитьть в употребление kasutusele tulema v võetama, \входитьть в быт käibele minema, kombeks saama, \входитьть в моду moodi minema;
    2. (koosseisu) kuuluma, (koosseisus) olema; \входитьть в состав комитета komiteesse kuuluma, \входитьть в бюро büroosse kuuluma, \входитьть в список nimekirjas seisma v olema, \входитьть в обязанности kohustuseks olema, kohustuste hulka kuuluma, \входитьть в состав соли soola koostisse kuuluma;
    3. mahtuma, minema; бельё не \входитьло в шкаф kõnek. pesu ei mahtunud kappi, в бочку входит десять вёдер tünni läheb kümme ämbrit;
    4. osalema milles, osa võtma millest; \входитьть во все дела kõiges osalema, мать не \входитьла в домашнее хозяйство ema ei tegelnud majapidamisega; ‚
    \входитьть v
    войти во вкус чего maiku suhu v hammast verele saama;
    \входитьть v
    в лета täisikka jõudma, täismeheks saama;
    \входитьть v
    в мысль кому pähe v mõttesse tulema;
    \входитьть v
    войти в доверие к кому kelle usaldust võitma, usaldusaluseks saama;
    \входитьть v
    войти в долю с кем kelle osanikuks hakkama, kampa lööma kellega;
    \входитьть v
    \входитьть v
    русло rööpa(i)sse minema;
    \входитьть v
    войти в положение чьё end kelle olukorda seadma v olukorras kujutlema;
    \входитьть v
    войти в привычку kombeks v harjumuseks saama;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в роль osasse sisse elama;
    \входитьть v
    войти в подробности üksikasjadesse laskuma;
    \входитьть v
    \входитьть v
    войти в тело kõnek. paksuks v rasva minema, tüsenema, tüsestuma

    Русско-эстонский новый словарь > входить

  • 432 выдаваться

    219 Г несов.сов.
    выдаться 1. välja v esile tungima v ulatuma;
    2. чем ülek. silma paistma; \выдаватьсяваться умом mõistuse poolest silma paistma;
    3. kõnek. ette tulema, juhtuma; такой случай редко \выдаватьсяётся selliseid juhtumeid on harva;
    4. в кого kõnek. kelle sarnane olema, minema kellesse;
    5. страд. к

    Русско-эстонский новый словарь > выдаваться

  • 433 выпасть

    356*b Г сов.несов.
    выпадать 1. из чего, без доп. maha v välja kukkuma; \выпастьсть из кармана taskust välja kukkuma, монета \выпастьла из рук raha kukkus käest maha;
    2. välja langema; волосы \выпастьли juuksed langesid välja;
    3. maha langema v sadama; sadestuma; \выпастьл первый снег esimene lumi tuli maha;
    4. juhtuma; osaks saama v langema; сегодня \выпастьл трудный день täna juhtus (olema) raske päev, тебе \выпастьло трудное испытание sulle sai osaks raske katsumus, \выпастьсть на долю кому kellele osaks saama

    Русско-эстонский новый словарь > выпасть

  • 434 выражать

    169a Г несов.сов.
    выразить что väljendama, avaldama, välja v üles näitama, kujutama; kajastama; она ничем не \выражатьла своего нерасположения ко мне ta ei näidanud millegagi välja, et ma talle vastumeelne olen, его лицо \выражатьло досаду tema nägu väljendas meelepaha, tal oli tusane nägu, тяжёлая промышленность \выражатьет мощь и силу страны rasketööstuses väljendub riigi jõud ja võimsus, \выражатьть готовность valmisolekut osutama, valmis olema, \выражатьть благодарность кому keda tänama, kellele tänu avaldama, \выражатьть протест против чего mille vastu protestima, \выражатьть уверенность в чём veendumust avaldama, milles kindel v veendunud olema, \выражатьть надежду на что lootust avaldama, lootma millele, \выражатьть признательность кому, за что tänu avaldama kellele mille eest, \выражатьть свою точку зрения на что oma seisukohta avaldama mille kohta, \выражатьть желание soovi avaldama, живопись \выражатьет замыслы художника maalis väljenduvad kunstniku kavatsused

    Русско-эстонский новый словарь > выражать

  • 435 высокий

    122 П (кр. ф. высок, \высокийа, \высокийо и \высокийо, \высокийи и \высокийи; сравн. ст. выше, превосх. ст. высший 124 и высочайший 124) kõrge(-), kõrg-; ülek. kõrgelennuline; pikk (inimese kohta); suur; \высокийая гора kõrge mägi, \высокийие облака kõrged pilved, \высокийие цены kõrged hinnad, \высокийий гость kõrge külaline, \высокийий лоб kõrge laup v otsmik, \высокийое напряжение el. kõrgepinge, \высокийая вода kõrgvesi, \высокийая печать trük. kõrgtrükk, \высокийое давление meteor., tehn. kõrgrõhk, \высокийий стиль kirj. kõrgstiil, \высокийие мысли kõrgelennulised mõtted, \высокийий урожай rohke v rikkalik v suur saak v voos, \высокийая температура (1) suur kuumus, (2) kõrge palavik, человек \высокийого šoста pikka v suurt kasvu inimene, \высокийий мужчина pikk mees, \высокийая производительность труда suur tööviljakus, товар \высокийого качества kvaliteetkaup, \высокийая честь suur au, \высокийая сознательность suur teadlikkus, \высокийая цель üllas v suur eesmärk, \высокийая скорость suur kiirus, \высокийие нравственные качества sügav kõlblus, \высокийие морально-боевые качества tugev moraal ja võitlusvaim, быть \высокийого мнения о ком-чём kellest-millest heal arvamusel olema; ‚
    птица \высокийого полёта kõnek. suur nina, tähtis asjamees

    Русско-эстонский новый словарь > высокий

  • 436 высота

    53 С ж. неод.
    1. (обычно без мн. ч.) kõrgus; \высотаа дома maja kõrgus, \высотаа над уровнем моря kõrgus merepinnast, \высотаа полёта lennukõrgus, \высотаой в три метра kolm meetrit kõrge, kolme meetri kõrgune, смотреть в \высотау kõrgusse vaatama, набрать \высотау kõrgust võtma (lennul), прыжки в \высотау sport kõrgushüpe, взять \высотау (1) sport kõrgust ületama, (2) sõj. kõrgendikku vallutama;
    2. kõrgendik; ‚
    оказаться на \высотае oma ülesannete kõrgusel seisma, tasemel olema;
    с \высотаы своего величия iroon. ülalt alla, armulikult;
    с \высотаы птичьего полёта linnulennult

    Русско-эстонский новый словарь > высота

  • 437 выход

    1 С м. неод.
    1. väljatulek, väljumine; \выход из окружения piiramisrõngast väljumine, \выход в море mereleminek, \выход на работу tööleminek, töölolek;
    2. (ära)minek, lahkumine, väljaastumine; \выход из войны sõjast väljaastumine, \выход в отставку erruminek;
    3. ilmumine; \выход книги (в свет) raamatu ilmumine;
    4. väljapääs (ka ülek.); два \выхода из зала kaks väljapääsu saalist, \выход в сад pääs aeda, \выход из затруднительного положения väljapääs raskest olukorrast;
    5. etteaste, lavaletulek; готовиться к \выходу etteasteks valmistuma;
    6. geol. avamus; \выход нефтяных пластов на поверхность naftakihtide avamus;
    7. saagis, took, väljatulek; \выход готовой кожи valmisnahasaagis, \выход по площади pindsaagis;
    8. el. väljund; välje; ‚
    знать все ходы и \выходы kõnek. kodus olema milles;
    дать \выход чему voli andma (vihale jm.)

    Русско-эстонский новый словарь > выход

  • 438 гадость

    90 С ж. неод. kõnek. jälkus, alatus, jälk asi, jälk tegu; сделать \гадостьь кому alatu olema kelle vastu, говорить \гадостьи кому inetusi v jälkusi rääkima kellele, какая \гадостьь! milline jälkus!

    Русско-эстонский новый словарь > гадость

  • 439 гибель

    90 С ж. неод. (без мн. ч.)
    1. hukk, hukkumine, hukatus, häving, turm; (traagiline) surm; nurjumine, nurjang; \гибельь армии sõjaväe v armee hukk(umine), \гибельь корабля laevahukk, \гибельь культуры kultuuri häving, обречь на \гибельь hukkumisele määrama, это приведёт его к \гибельи see viib ta hukatusse, уцелеть от \гибельи surmast v turmast v hukust pääsema, трагическая \гибельь traagiline surm, идти на \гибельь surma minema, \гибельь всех надежд kõigi lootuste nurjumine;
    2. kõnek. musttuhat, tohutu hulk; ‚
    находиться на краю \гибельи hukatuse äärel v surmasuus olema

    Русско-эстонский новый словарь > гибель

  • 440 глава

    53 С
    1. ж. неод. liter. van. pea; mäetipp;
    2. м. и ж. од. pea, juht, vanem, pealik, eestvedaja; \главаа государства riigipea, \главаа семьи perekonnapea, \главаа правительства valitsusjuht, \главаа делегации delegatsiooni juht, стоять во \главае предприятия ettevõtte v käitise eesotsas olema v seisma, во \главае с кем kellega eesotsas;
    3. ж. неод. kuppel; главы собора (pea)kiriku kuplid; ‚
    положить во \главау угла что mida kõige tähtsamaks v peamiseks pidama

    Русско-эстонский новый словарь > глава


Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»