-
21 Igrek
m (N pl Igreki) (nienazwana osoba) Y (an unspecified individual, as opposed to X)- profesor Iks z doktorem Igrek Professor X and Dr Y- mówić o panu Iks i pani Igrek to talk about Mr X and Ms Y* * ** * *mppl. -i pot. (= osoba o nieujawnionej tożsamości) John Doe.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Igrek
-
22 joannita
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > joannita
-
23 kupała
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kupała
-
24 momencik
Ⅰ m dim. (G momenciku) jiffy pot., sec pot.- jeszcze momencik, zaraz przyjdę just a sec, I’ll be with you shortly- wpadnij do mnie na momencik, mam coś dla ciebie drop in for a sec, I’ve got something for you- za momencik wracam, proszę zaczekać please wait, I’ll be back in a jiffyⅡ momencik inter. one moment, just a moment- „czy mogę rozmawiać z Janem?” – „za momencik !” ‘can I speak to John?’ – ‘just a moment!’- momencik! – zaraz do pani podejdę I’ll be with you in a moment!* * ** * *mimoment, second, minute; za momencik pot. in a jiffy, in a second; momencik! just a moment l. second l. minute!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > momencik
-
25 papież
m ( Gpl papieży) the Pope- papież Jan Paweł II Pope John Paul II- audiencja u papieża an audience with the Pope- być bardziej papieskim niż sam papież a. być świętszym od papieża iron. to be holier than the Pope■ być w Rzymie i papieża nie widzieć przysł. ≈ to visit Rome without seeing the Pope* * *-a, -e; gen pl -y; m* * *mppope, pontiff; świętszy od papieża more royalist than the king, holier-than-thou; być w Rzymie i nie widzieć papieża be in Rome and not see the Pope.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > papież
-
26 piotrosz
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > piotrosz
-
27 przeciętniak
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > przeciętniak
-
28 szarańczyn
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > szarańczyn
-
29 według
praep. 1. (zgodnie z) according to- według warunków umowy according to a. under (the terms of) the agreement- podział według gatunków/rodzajów/wartości division according to species/types/value- film według powieści pod tym samym tytułem a film based on a novel bearing the same title- postępować według przepisów/instrukcji to follow a. proceed in accordance with the rules a. regulations/instructions- wszystko odbyło się według planu everything went according to plan- pociąg przyjechał według rozkładu the train arrived according to schedule2. (w opinii) according to- według mnie in my opinion- według niego according to him* * *prep(+gen) according to* * *prep.+ Gen. according to, as per, by; postępować według instrukcji follow instructions; według mnie in my opinion; według wzoru/faktury per sample/invoice; narysowany według skali drawn to scale; Ewangelia według Świętego Jana rz.-kat. the Gospel according to John.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > według
-
30 wyciąg
m (G wyciągu) 1. (urywek, fragment) excerpt; (dokument) abstract- wyciąg z księgi hipotecznej an excerpt from the mortgage register- wyciąg z konta bankowego a bank statement2. (ekstrakt) extract- wyciąg z dziurawca extract of St John’s wort3. (narciarski) ski lift 4. Med. (w ortopedii) traction U- na wyciągu in traction- leżeć na wyciągu to be in traction5. Techn. (urządzenie wentylacyjne) extraction fan; (okap) ventilating hood- □ wyciąg fortepianowy Muz. piano transcription- wyciąg gondolowy cable car- wyciąg krzesełkowy chairlift- wyciąg orczykowy T-bar (lift)- wyciąg szybowy Górn., Techn. lift* * *( wyciąg narciarski) ski lift; ( wyciąg z konta) bank statement; ( dźwig) hoist, ( wentylator) extractor, (z roślin itp.) extract; ( wypis) abstract; MED traction* * *mi1. fin. bank statement, compte rendu.3. ( roztwór) extract, essence.4. ( do jazdy w górę) lift; wyciąg narciarski ski-lift; wyciąg krzesełkowy chair-lift; wyciąg orczykowy T-bar lift.5. med. extract, extension, traction.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > wyciąg
-
31 za
1. prep(+gen) ( w czasie) in, during2. adv( zbyt) tooza późno/wcześnie — too late/early
* * *I.za1prep.1. + Gen. ( okres) during, in; za króla Jana during the reign of king John; za młodu in one's youth.2. + Acc. (upływ, miara czasu) in; za godzinę/rok in an hour/a year; za pięć piąta five to five.4. + Acc. (obiekt trzymany l. chwytany) by; trzymać kogoś za rękę hold sb by the hand.5. + Acc. ( cel) for, to; umierać za ojczyznę die for one's country; wypić za czyjeś zdrowie drink to sb's health.7. + Acc. (przedmiot transakcji, kary, nagrody itp.) for, at; za darmo for free; za nic pot. not for love or money; za wszelką cenę przen. at any price; order za zasługi order of merit; być za (czymś) be for l. in favor of (sth); odpowiadać za kradzież be charged with theft.8. + Acc. ( funkcja) as; mieć kogoś za wariata consider sb (to be) a madman; uchodzić za gbura pass as a boor.9. + Ins. ( następstwo) after; jeden za drugim one after another; raz za razem time after time; iść za kimś follow sb.10. + Ins. (miejsce z tyłu, poza czymś) behind, beyond; za miastem out of town; za burtą overboard; za oknem behind the window.12. + Ins. ( cel) of, for; przepadać za kimś/czymś be fond of sb/sth; chodzić za pracą pot. be looking for work.13. + Ins. ( przyczyna) at, with; za czyjąś namową at sb's insistence; za czyjąś zgodą with l. (up)on sb's consent l. approval.II.za2adv.1. (= zbyt) too; za późno/wcześnie too late/early; tego już za wiele! enough is enough!, that's too much!; co za dużo, to niezdrowo ( jako uwaga do kogoś) you can have too much of a good thing.2. ( o charakterze ekspresywnym) what; co za czasy! what times!; co za film! what a film!The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > za
-
32 zakon
m (G zakonu) Relig. order- wstąpić/należeć do zakonu to join/belong to an order- zakon sióstr wizytek the order of the Sisters of the Visitation- zakon jezuicki the Society of Jesus- zakon krzyżacki the (Order of) Teutonic Knights- □ zakon kontemplacyjny contemplative order- zakon rycerski knightly order- zakony mnisze monastic orders- zakony żebrzące mendicant orders- trzeci zakon third a. tertiary order- Zakon maltański the Order of the Knights of St John (of Malta)* * ** * *mizwł. rel. order; zakon kontemplacyjny contemplative order; zakon rycerski order of knights; Trzeci Zakon rz.-kat. the Third Order.The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zakon
-
33 zeus
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > zeus
-
34 apokalips|a
f sgt książk. 1. Bibl. (the) Apocalypse- Apokalipsa św. Jana the Revelation of St John the Divine2. przen. (kataklizm) cataclysm, apocalypse; (przepowiednia) apocalyptic vision, apocalypse- □ czterech jeźdźców Apokalipsy Bibl. the Four Horsemen of the ApocalypseThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > apokalips|a
-
35 bibli|a
f (GD biblii) 1. sgt Biblia (Pismo Święte) the (Holy) Bible- przysięgać na Biblię to swear on the Bible2. (G pl biblii) (egzemplarz Pisma Świętego) bible 3. (G pl biblii) przen. (książka, wyrocznia) bible przen.- biblia młodego pokolenia the bible of the younger generation4. (G pl biblii) przen. (gruba księga) (great) tome- □ Biblia brzeska the Brest Bible (Polish translation of the Bible published in 1563)- Biblia królowej Zofii Queen Zofia’s Bible (Polish translation of the Bible published in 1454)- Biblia Leopolity the Leopolita Bible (a Polish version of the Bible by John of Lemberg published in 1561)The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > bibli|a
-
36 Ewangeli|a
f (GD Ewangelii) 1. sgt (tekst czterech ewangelistów) the Gospel 2. (G pl Ewangelii) (jedna z czterech) Gospel- Ewangelia według św. Mateusza/Łukasza/Marka/Jana the Gospel according to a. of St. Matthew/Luke/Mark/JohnThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > Ewangeli|a
-
37 imi|ę
n (G imienia) 1. (osoby) (first a. given) name- drugie imię middle name- dać komuś jakoś na imię to name sb- dano mu na imię Jan he was named John- nosić imię po pradziadku to be named after one’s great-grandfather- jak ci/mu/jej na imię? what’s your/his/her name?- mam/ma na imię Maria my/her name is Maria- nadać/nadawać komuś imię to name sb- być z kimś po imieniu to be on a first-name basis a. on first-name terms with sb- zwracać się do kogoś po imieniu to call sb by their first name- używać swojego drugiego imienia to go by one’s middle name- wymienić a. wspomnieć kogoś z imienia i nazwiska to give sb’s full name2. (nazwa) name- nazwać coś imieniem kogoś to name sth after sb- fundacja/nagroda/szkoła imienia Czesława Miłosza the Czesław Miłosz Foundation/Prize/School- rozsławić imię Polski w świecie to win a. earn Poland worldwide acclaim3. sgt przen. (opinia) name- (czyjeś) dobre imię sb’s/one’s good name- szargać dobre imię rodziny to besmirch the family’s good name- zyskać imię dobrego tłumacza to gain a good reputation a. to make a name as a translator4. Jęz. name; nominal spec.■ w imię Ojca i Syna (w modlitwie) in the name of the Father and of the Son; (wykrzyknienie) in God’s name!, in the name of God!- w imieniu prawa in the name of the law- nazywać coś po imieniu to call a spade a spade- robić coś w imię miłości to do sth in the name of love- robić coś w imię przyjaźni/zgody to do sth for the sake of friendship/agreement- robić coś w czyimś imieniu to do sth on sb’s behalfThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > imi|ę
-
38 kated|ra
f 1. Archit., Relig. cathedral- katedra pod wezwaniem świętego Jana St. John’s Cathedral- katedra w Canterbury Canterbury Cathedral- gotyckie katedry gothic cathedrals2. Uniw. department; (stanowisko) chair- katedra kartografii the cartography department- objął katedrę fizyki teoretycznej he took the chair of theoretical physics3. Szkol., Uniw. (stół) teacher’s desk, lecturer’s bench; (pulpit) lectern; (podium) podium- wejść na katedrę to step up to the lectern- mówić do kogoś jak z katedry to talk down to sbThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kated|ra
-
39 klo
The New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > klo
-
40 kwi|at
m (G kwiatu, D kwiatowi a. kwiatu) 1. (część rośliny) flower- cięte/suche/sztuczne kwiaty cut/dried/artificial flowers- bukiet kwiatów a bouquet (of flowers), a bunch of flowers2. pot. (roślina ozdobna, doniczkowa) pot plant, house plant 3. (najlepsza część społeczności) flower, cream- kwiat inteligencji the cream of the intelligentsia- kwiat młodzieży the flower of youth- kwiat francuskiego rycerstwa the flower of French chivalry4. (motyw dekoracyjny) flower- materiał w kwiaty flowered a. flower-patterned fabric- skrzynia malowana w kwiaty a chest painted with floral motifs5. Myślis. tail (of deer, elk)- □ kwiat siarczany Chem. flowers of sulphur■ kwiat paproci legendary flowering fern supposed to bring luck to whoever finds it on St John’s Day- w kwiecie wieku in the prime of lifeThe New English-Polish, Polish-English Kościuszko foundation dictionary > kwi|at
См. также в других словарях:
John — ist ein Vorname und Familienname. Inhaltsverzeichnis 1 Herkunft und Bedeutung 1.1 Deutscher Nachname 2 Bekannte Namensträger 2.1 Künstl … Deutsch Wikipedia
John I — may refer to:People* John Chrysostom (349–c. 407), Patriarch of Constantinople. * John of Antioch (died 441). * Pope John I, Pope from 523 to 526. * John I of Naples (died c. 719). * John I of Gaeta (died c. 933). * John I Tzimiskes (c. 925–976) … Wikipedia
John II — may refer to:People* John Papa Īī * John of Cappadocia (died 520), Patriarch of Constantinople. * Pope John II, Pope from 533 until his death in 535. * John II Platinus (died 702), Exarch of Ravenna. * John II of Naples (died 919). * John II of… … Wikipedia
John 2 — is the second chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. It contains the famous stories of the miracle of Jesus turning water into wine and Jesus expelling the money changers from the Temple.Water into WineThe… … Wikipedia
John 20 — is the twentieth chapter of the Gospel of John in the Bible. It relates the story of Jesus resurrection. It relates how Mary Magdalene went to the tomb of Jesus and found it empty. Jesus appears to her and speaks of his resurrection and… … Wikipedia
John — 1 John 2 John 3 John 4 John 5 John 6 John 7 John 8 John 9 John 10 John 11 John 12 John 13 … The King James version of the Bible
John 3 — is the third chapter of the Gospel of John in the New Testament of the Christian Bible. Nicodemus The first part of the chapter begins with Nicodemus, said to be a member of the ruling council, coming to talk with Jesus, whom he calls Rabbi.… … Wikipedia
John X — Pope John X † Catholic Encyclopedia ► Pope John X Born at Tossignano, Romagna; enthroned, 914; died at Rome, 928. First a deacon ( see Deacons ), he became Archbishop of Ravenna about 905, as successor of Kailo. In a document dated 5… … Catholic encyclopedia
John IV — may refer to: * Patriarch John IV of Constantinople, Patriarch from 582 to his death in 595 * Pope John IV, Pope from 640 to his death in 642 * John IV, Bishop of Naples (died 835) * John IV of Naples, Duke from 997 to after 1002 * John IV of… … Wikipedia
John IX — Pope John IX † Catholic Encyclopedia ► Pope John IX (898 900). Not only is the date of John s birth unknown, but the date of his election as pope, and that of his death are alike uncertain. He became pope in the early part of 898 … Catholic encyclopedia
John V — may refer to: * John the Merciful, Patriarch of Alexandria from 606 to 616 * Patriarch John V of Constantinople, Patriarch from 669 to 675 * Pope John V, Pope from 685 to his death in 686 * John V the Historian, Catholicos of Armenia from 897 to… … Wikipedia