Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

jerga+de+germanía

  • 1 jerga

    f.
    1 jargon.
    2 sackcloth, straw mattress.
    3 floorcloth, wiper, floor cloth.
    * * *
    1 (lenguaje) jargon
    2 peyorativo (jerigonza) gibberish, jargon
    ————————
    1 (tela) serge
    * * *
    noun f.
    * * *
    I
    SF
    1) (=lenguaje) jargon
    2) (=galimatías) gibberish
    II
    SF
    1) (=tela) coarse cloth, sackcloth
    2) Méx floor cloth
    3) LAm (=manta) horse blanket
    4) And coarse cloak
    * * *
    1)
    a) (de gremio, profesión) jargon; ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)
    2) (Méx) ( trapo) floorcloth
    * * *
    = jargon, parlance, technospeak, argot, slang word,, lingo.
    Ex. Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.
    Ex. For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex. This article demystifies the technospeak surrounding the concept of workflow.
    Ex. To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex. Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex. Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    ----
    * jerga burocrática = officialese.
    * jerga de las iniciales = initialese.
    * jerga de los abogados = legalease.
    * jerga de una disciplina = subject jargon.
    * jerga informática = computerese, geek speak.
    * jerga legal = legalease.
    * * *
    1)
    a) (de gremio, profesión) jargon; ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)
    2) (Méx) ( trapo) floorcloth
    * * *
    = jargon, parlance, technospeak, argot, slang word,, lingo.

    Ex: Thus popular or common names of subjects are included in preference to technical or specialist jargon.

    Ex: For example, in psychology, S for subject, and E for experimenter are common parlance.
    Ex: This article demystifies the technospeak surrounding the concept of workflow.
    Ex: To speak the argot, one of the main rules is called 'police palaver' -- never use a short word where a long one will do.
    Ex: Wine lovers around the world have joyously adopted the British slang word 'plonk' to describe poor, cheap wine.
    Ex: Every profession has its lingo, that is to say its list of frequently used terms familiar to practitioners of that profession.
    * jerga burocrática = officialese.
    * jerga de las iniciales = initialese.
    * jerga de los abogados = legalease.
    * jerga de una disciplina = subject jargon.
    * jerga informática = computerese, geek speak.
    * jerga legal = legalease.

    * * *
    A
    1 (de un gremio, una profesión) jargon
    la jerga de los adolescentes/drogadictos teenage/drug addicts' slang
    jerga técnica technical jargon
    2 (galimatías) gobbledygook ( colloq), mumbo jumbo ( colloq)
    B ( Méx) (trapo) floorcloth
    * * *

    jerga sustantivo femenino
    1
    a) (de gremio, profesión) jargon;

    ( de los adolescentes) slang
    b) ( galimatías) mumbo jumbo (colloq)

    2 (Méx) ( trapo) floorcloth
    jerga f (de un grupo profesional) jargon
    jerga médica, medical jargon
    (argot) slang: en su jerga pibe significa hombre, pibe means bloke in slang
    ' jerga' also found in these entries:
    Spanish:
    manga
    English:
    jargon
    - lingo
    - slang
    * * *
    jerga nf
    1. [habla] jargon;
    la jerga juvenil youth slang;
    2. [galimatías] gibberish
    3. Méx, RP [manta de caballo] saddle blanket
    * * *
    f jargon; ( argot) slang;
    jerga del hampa underworld slang
    * * *
    jerga nf
    1) : jargon, slang
    2) : coarse cloth

    Spanish-English dictionary > jerga

  • 2 germanía

    xerma'nia
    f
    1) ( jerga de pillos) Gaunersprache f
    sustantivo femenino

    Diccionario Español-Alemán > germanía

  • 3 арго

    арго́
    лингв. ĵargono;
    slango (сленг).
    * * *
    с. нескл. лингв.
    argot m, jerga f; germanía f ( воровское)
    * * *
    с. нескл. лингв.
    argot m, jerga f; germanía f ( воровское)
    * * *
    n
    1) gener. argot, germanìa

    Diccionario universal ruso-español > арго

  • 4 жаргонный

    прил.
    de jerga, de germanía, de argot

    жарго́нное выраже́ние — expresión jergal

    * * *
    adj
    gener. de argot, de germanìa, de jerga

    Diccionario universal ruso-español > жаргонный

  • 5 арго

    с. нескл. лингв.
    argot m, jerga f; germanía f ( воровское)

    БИРС > арго

  • 6 жаргонный

    прил.
    de jerga, de germanía, de argot
    жарго́нное выраже́ние — expresión jergal

    БИРС > жаргонный

  • 7 criminal slang

    s.
    jerga criminal, germanía.

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > criminal slang

  • 8 жаргон

    жарго́н
    ĵargono, slango;
    воровско́й \жаргон slango de ŝtelistoj.
    * * *
    м.
    jerga f, jerigonza f; argot m ( арго)

    усло́вный жарго́н — caló especial

    воровско́й жарго́н — jerga de los ladrones, germanía f

    * * *
    n
    1) gener. argot (àðãî), germanìa, jerigonza, jerga
    2) Arg. lunfardo

    Diccionario universal ruso-español > жаргон

  • 9 блатной

    1) прил. прост.

    блатно́й язы́к, блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    блатна́я пе́сня — canción de los rateros

    2) м. жарг. chorizo m, ratero m
    * * *
    1) прил. прост.

    блатно́й язы́к, блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    блатна́я пе́сня — canción de los rateros

    2) м. жарг. chorizo m, ratero m
    * * *
    adj
    sl. chorizo, ratero, enchufado, paniaguado

    Diccionario universal ruso-español > блатной

  • 10 воровской

    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    прил.
    de ladrón, ladronesco

    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f

    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    * * *
    adj
    gener. de ladrón, hampesco, ladronesco

    Diccionario universal ruso-español > воровской

  • 11 музыка

    му́зык||а
    muziko;
    положи́ть на \музыкау (en)muzikigi;
    \музыкаа́льный muzika;
    muzikema (о человеке);
    \музыкаа́нт muzikisto.
    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    ж.

    ка́мерная му́зыка — música de cámara

    положи́ть на му́зыку — poner (en) música

    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música

    ••

    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música

    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f

    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial

    до́лгая му́зыка — cuento largo

    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder (hundir) el asunto

    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada

    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música

    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    * * *
    n
    gener. música, solfa

    Diccionario universal ruso-español > музыка

  • 12 феня

    ж. прост.
    jerga f, argot m, germanía f
    ••

    ему́ до фе́ни прост. — le importa un bledo (un comino), pasa de todo

    * * *
    n
    simpl. argot, germanìa, jerga

    Diccionario universal ruso-español > феня

  • 13 язык

    язы́к
    1. анат. lango;
    2. (средство общения) lingvo;
    ру́сский \язык rusa lingvo;
    родно́й \язык gepatra lingvo;
    но́вые \языки modernaj lingvoj;
    мёртвый язы́к mortinta lingvo;
    вспомога́тельный \язык helpa lingvo;
    литерату́рный \язык literatura lingvo;
    разгово́рный \язык parollingvo;
    иностра́нный \язык fremda lingvo;
    владе́ть \языко́м posedi lingvon;
    ♦ злой \язык tranĉa lango;
    найти́ о́бщий \язык trovi komunan lingvon;
    paroli la saman lingvon;
    держа́ть \язык за зуба́ми gardi (или deteni) sian langon.
    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    м.
    1) (о́рган те́ла) lengua f

    воспале́ние язы́ка́ мед.glositis f

    2) ( кушанье) lengua f

    копчёный язы́к — lengua ahumada

    3) (средство общения; способность говорить) lengua f; lenguaje m ( речь); idioma m (о национальном языке; о диалекте)

    родно́й язы́к — lengua materna

    ру́сский язы́к — lengua rusa, idioma ruso, ruso m

    иностра́нный язы́к — lengua extranjera

    литерату́рный язы́к — lengua literaria

    разгово́рный язы́к — lenguaje hablado (conversacional)

    воровско́й язы́к — germanía f, jerga de ladrones

    мёртвый язы́к — lengua muerta

    но́вые языки́ — lenguas modernas

    язы́к цифр, зна́ков — el lenguaje de las cifras, de los signos

    владе́ть язы́ко́м — dominar la lengua (el idioma)

    де́рзкий на язы́к — de lengua atrevida

    4) воен. разг. ( пленный) lengua m; prisionero m

    добы́ть язы́ка́ — capturar un lengua

    5) (ко́локола) badajo m
    ••

    лиши́ться язы́ка́ — perder el don de la palabra

    дать во́лю язы́ку́ — dar rienda suelta a la lengua, soltar la sinhueso; echar la lengua al aire (a paseo)

    прикуси́ть, придержа́ть язы́к — morderse la lengua, meterse la lengua donde le quepa (en el bolsillo)

    язы́к проглоти́ть ( очень вкусно) — para relamerse, para chuparse los dedos; de rechupete

    распусти́ть язы́к — echar la lengua al aire

    язы́к слома́ешь — para romperse la lengua

    укороти́ть язы́к ( кому-либо) — cortar la lengua (a)

    ру́сским язы́ко́м говори́ть (сказа́ть) — hablar (decir) en cristiano

    язы́к мой - враг мой посл.mi lengua es mi enemigo

    сорвало́сь с язы́ка́ — se me escapó de la lengua

    говори́ть на ра́зных языка́х — hablar en distintos idiomas; no entenderse

    не сходи́ть с языка́ — estar en lenguas, no salir de la lengua (de)

    отсо́хни у меня́ язы́к! — ¡qué se me trabe (caiga) la lengua!, ¡que se me seque la lengua!

    типу́н тебе́ на язы́к! — ¡qué se te pudra la lengua!

    найти́ о́бщий язы́к ( с кем-либо) — encontrar un idioma común (con), llegar a entenderse (con)

    держа́ть язы́к за зуба́ми — callarse la boca, no decir esta boca es mía, tener la lengua quieta

    тяну́ть за язы́к — tirar de la lengua

    язы́к до Ки́ева доведёт погов. — quien lengua ha, a Roma va

    сло́во ве́ртится у меня́ на языке́ разг.tengo la palabra en la punta de la lengua

    э́то сло́во сорвало́сь у меня́ с языка́ — esta palabra se me ha escapado (de la boca)

    бежа́ть, вы́сунув (вы́суня) язы́к разг. — correr con la lengua afuera, correr como un loco (como un galgo)

    э́то развяза́ло ему́ язы́к — esto le ha hecho desatar la lengua (le ha hecho cantar)

    чеса́ть (мозо́лить) язы́к прост. — hablar por los codos, comer lengua

    трепа́ть (болта́ть) язы́ко́м разг.picotear vi, cotillear vi, chacharear vi, soltar la sinhueso

    у него язы́к заплета́ется разг. — tiene la lengua gorda, se le ha pegado la lengua al paladar

    у него́ что на уме́, то и на языке́ — no tiene pelillos (frenillo) en la lengua; dice lo que piensa

    слаб на язы́к — tiene mucha lengua

    его язы́к не слу́шается — se le traba (trastraba) la lengua

    злой язы́к — mala lengua

    дли́нный язы́к ( у кого-либо) — tiene la lengua larga

    язы́к без косте́й — la sinhueso

    язы́к на плече́ ( у кого-либо) — (está) con la lengua al hombro, con la lengua de un palmo

    язы́к отня́лся ( у кого-либо) — ha perdido el don de la palabra

    язы́к прили́п к горта́ни ( у кого-либо) — se le pegó la lengua al paladar

    язы́к хорошо́ подве́шен ( у кого-либо) — tiene facilidad de palabra; no tiene pelos en la lengua, es ligero (suelto) de lengua

    у меня́ язы́к че́шется — se me va la lengua, siento comezón por decir, me arde la lengua

    * * *
    n
    1) gener. (êîëîêîëà) badajo, frase, idioma (о национальном языке; о диалекте), lenguaje (ðå÷ü), habla, lengua, lenguaje
    2) colloq. sinhueso
    3) obs. sermón
    4) milit. (ïëåññúì) lengua, prisionero
    5) eng. lengua (ñì.á¿. lenguaje), lenguaje (ñì.á¿. lengua)

    Diccionario universal ruso-español > язык

  • 14 cant

    adj.
    1 de germanía.
    2 trivial.
    3 oblicuo.
    s.
    1 hipocresías, falsedades.
    2 canturreo, canturreo monótono del mendigo.
    3 jerga propia de una profesión.
    4 hipocresía, charla insincera, habladuría hipócrita, jerigonza.
    5 germanía, jerga criminal.
    6 canto, ángulo saliente.
    7 posición inclinada, inclinación, peralte.
    8 inclinación de la carretera en las curvas.
    v.
    1 canturrear como un mendigo.
    2 hablar hipócritamente.
    3 biselar.
    4 estar inclinado, desviarse de la vertical, inclinarse.
    5 colocar en ángulo. (pt & pp canted)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > cant

  • 15 slang

    adj.
    callejero, de argot, de germanía, de jerga.
    s.
    1 argot.
    2 jerga de la calle, jerga, argot, dialecto.
    3 palabra del argot, palabra argótica.
    vt.
    criticar, poner verde (familiar) (insult) (británico), viborear (México), verdulear (R.Plata)
    (pt & pp slanged)

    Nuevo Diccionario Inglés-Español > slang

  • 16 жаргон

    м.
    jerga f, jerigonza f; argot m ( арго)
    усло́вный жарго́н — caló especial
    воровско́й жарго́н — jerga de los ladrones, germanía f

    БИРС > жаргон

  • 17 воровской жаргон

    adj
    1) gener. germanìa, jerga, jerga de los ladrones
    2) Chil. coa

    Diccionario universal ruso-español > воровской жаргон

  • 18 блатной

    1) прил. прост.
    блатно́й язы́к, блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f
    блатна́я пе́сня — canción de los rateros
    2) м. жарг. chorizo m, ratero m

    БИРС > блатной

  • 19 воровской

    прил.
    воровско́й жарго́н — germanía f, jerga f
    воровско́й прито́н — ladronera f, cueva de ladrones

    БИРС > воровской

  • 20 музыка

    ж.
    ка́мерная му́зыка — música de cámara
    положи́ть на му́зыку — poner (en) música
    танцева́ть под му́зыку — bailar al son de la música
    ••
    э́то друга́я му́зыка шутл.esto es otra música
    блатна́я му́зыка — argot m, jerga f, jerigonza f, germanía f
    ра́йская (боже́ственная) му́зыка — música celestial
    до́лгая му́зыка — cuento largo
    испо́ртить всю му́зыку — echar a perder( hundir) el asunto
    не де́лает му́зыки — no tiene importancia, no pinta nada
    кто пла́тит, тот и зака́зывает му́зыку — el que paga, encarga la música
    помира́ть, так с му́зыкой разг. шутл. — sea lo que sea, pase lo que pase

    БИРС > музыка

См. также в других словарях:

  • Germanía — es la jerga usada por presos, criminales, etc. El término germania significa hermandad en catalán, (hermandades gremiales), proviene de la palabra catalana germà la cual tiene a su vez etimología en el latín germānus que significa hermano mayor,… …   Wikipedia Español

  • Jerga — es el nombre que recibe una variedad del habla diferenciada de la lengua estándar e incluso a veces incomprensible para los hablantes de esta, usada con frecuencia por distintos grupos sociales con intenciones de ocultar el verdadero significado… …   Wikipedia Español

  • Germania — puede referirse a: la Germania, el nombre genérico dado por los romanos a las regiones ubicadas al norte del Imperio Romano, que corresponden a las provincias romanas de Germania Magna, Germania Superior y Germania Inferior; la Germania (Francia… …   Wikipedia Español

  • germanía — (Del lat. germānus, hermano). 1. f. Jerga o manera de hablar de ladrones y rufianes, usada por ellos solos y compuesta de voces del idioma español con significación distinta de la verdadera, y de otros muchos vocablos de orígenes muy diversos. 2 …   Diccionario de la lengua española

  • germania — jerga de ladrones y rufianes en Espana …   Diccionario Lunfardo

  • Germanía — (Del cat. germania, hermandad < germa, hermano.) ► sustantivo femenino LINGÜÍSTICA Jerga o manera de hablar de los ladrones y maleantes de los siglos xvi y xvii. * * * germanía (del lat. «germānus», hermano) 1 f. Nombre dado a ciertas… …   Enciclopedia Universal

  • Germania — (Del cat. germania, hermandad < germa, hermano.) ► sustantivo femenino LINGÜÍSTICA Jerga o manera de hablar de los ladrones y maleantes de los siglos xvi y xvii. * * * germanía (del lat. «germānus», hermano) 1 f. Nombre dado a ciertas… …   Enciclopedia Universal

  • Jerga — I (De origen incierto.) ► sustantivo femenino 1 TEXTIL Tela de lana o estambre, gruesa y tosca: ■ el pastor se cubría con una manta de jerga. SINÓNIMO sarga 2 Colchón hecho de paja o hierba. SINÓNIMO jergón 3 …   Enciclopedia Universal

  • germanía — {{#}}{{LM G18964}}{{〓}} {{SynG19454}} {{[}}germanía{{]}} ‹ger·ma·ní·a› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Variedad lingüística o jerga que usan entre sí ladrones y rufianes y que se compone de voces del idioma a las que se les ha cambiado su… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • jerga — {{#}}{{LM J22898}}{{〓}} {{SynJ23462}} {{[}}jerga{{]}} ‹jer·ga› {{《}}▍ s.f.{{》}} {{<}}1{{>}} Variedad de lengua que usan entre sí las personas pertenecientes a un mismo grupo profesional o social: • La jerga médica es difícil de entender si no… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • germanía — sustantivo femenino argot*, jerga, jeringonza. * * * Sinónimos: ■ jerga, argot, dialecto, jerigonza, lenguaje ■ hermandad, gremio, grupo …   Diccionario de sinónimos y antónimos

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»