Перевод: с иврита на все языки

со всех языков на иврит

jeremiah

  • 1 קון

    קוּןor קִין (b. h.; cmp. כּוּן) to arrange, order, plan (applied to art. cmp. חָרַש; to music, v. קִינָה). Pol. קוֹנֵן to arrange a song of lamentation ( ḳinah, cmp. קשר הספד, v. הֶסְפֵּד). Gitt.58a עליה ק׳ ירמיהווכ׳ on her account Jeremiah sang Ib. ועליהן קינהוכ׳ (corr. acc.; v. En Yaʿăḳob). Lam. R. introd. (R. Naḥman) התחיל … מְקוֹנֵן עליהם איכה Jeremiah began to sing Ekhah (Lam. 1:1) over them. Ib. (R. Pinḥas) הרי … מקונן עליכם קינותוכ׳ behold, Jeremiah will sing lamentations of seven alphabets (of) Ekhah over you. M. Kat. III, 9 אבל לא מְקוֹנְנוֹת but they (the lamenting women) must not sing dirges, v. קִינָה a. עִינּוּי I; a. fr.

    Jewish literature > קון

  • 2 קוּן

    קוּןor קִין (b. h.; cmp. כּוּן) to arrange, order, plan (applied to art. cmp. חָרַש; to music, v. קִינָה). Pol. קוֹנֵן to arrange a song of lamentation ( ḳinah, cmp. קשר הספד, v. הֶסְפֵּד). Gitt.58a עליה ק׳ ירמיהווכ׳ on her account Jeremiah sang Ib. ועליהן קינהוכ׳ (corr. acc.; v. En Yaʿăḳob). Lam. R. introd. (R. Naḥman) התחיל … מְקוֹנֵן עליהם איכה Jeremiah began to sing Ekhah (Lam. 1:1) over them. Ib. (R. Pinḥas) הרי … מקונן עליכם קינותוכ׳ behold, Jeremiah will sing lamentations of seven alphabets (of) Ekhah over you. M. Kat. III, 9 אבל לא מְקוֹנְנוֹת but they (the lamenting women) must not sing dirges, v. קִינָה a. עִינּוּי I; a. fr.

    Jewish literature > קוּן

  • 3 ירא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > ירא

  • 4 יָרֵא

    יָרֵא(b. h.) to tremble, fear; to revere; to shun. Sabb.88a (ref. to Ps. 76:9) אם יָרְאָהוכ׳ if she (the earth) trembled, how could she be at rest, ?Ber.16b ליִרְאָה את שמך so as to fear thy name.(Usu. as participle or adjective) יָרֵא m. Ned.8b (ref. to Mal. 3:20) אלו … שהן יְרֵאִין להוציאוכ׳ who are afraid to utter the name of the Lord in vain.יְרֵא חֵטא shunning sin, of careful conduct, conscientious. Ab. II, 5. Ib. 8; a. fr.יְרֵא שָׁמַיִם God-fearing, pious. Ber.8a גדול … יותר מי׳ ש׳ he who lives on the (honest) labor of his hand, stands higher than the pious man. Succ.49b, v. יָרַע; a. fr. Fem. יְרֵאָה, constr. יְרֵאַת. Lam. R. to II, 13 (play on י̇ר̇ושל̇ם̇) הבת שי̇ר̇אה ומשול̇מ̇ת לי the daughter that fears (me) and is at peace with me. Ib. כשאת יְרֵיאָה את מושלמת לי Ar. (missing in ed.) when thou art God-fearing, thou art at peace with me. Yeb.62b.Part. pass. יָראוּי. Ber.33b; Meg.25a Ms. M. (v. Rabb. D. S. a. l. note). Nif. נוֹרָא, fut. יִוָּרֵא to be feared. Koh. R. to IX, 7; Pesik. Ulkaḥ., p. 183b>, a. e. למען תִּוָּרֵאוכ׳ (Ps. 130:4) ‘in order that thou mayest be feared, that the fear of thee be put on mankind.Part. נוֹרָא fearful, awe-inspiring. Ber. l. c. Yoma 69b לא אמר נ׳ Jeremiah did not say nora (only gadol a. gibbor, Jer. 32:18). Fem. pl. ניֹרָאוֹת awe-inspiring deeds. Ib. אתא … נכרים … איה נוֹרְאוֹתָיו came Jeremiah and said, Strangers dance on His temple ruins, where are His awful deeds?; Y.Ber.VII, 11c. Ib. לזה נאה לקרות נורא בנ׳וכ׳ (Daniel said) Him it is becoming to call awe-inspiring for the awful deeds He performed for us ; Midr. Till. to Ps. 19; a. fr. Hithpa. הִתְיָירֵא, Nithpa. נִתְיָירֵא 1) to be feared, revered. Zeb.115b (ref. to Ps. 68:36) בשעה … מִתְיָירֵא ומתעלהוכ׳ when the Lord executes judgment on His saints, He is feared and praised ; Yalk. Lev. 525. 2) to be afraid. Ber.61b אי אתה מתי׳ מפניוכ׳ art thou not afraid of the (Roman) government?Midr. Till. l. c. שנכנסו … וכא נִתְיָירְאוּ the enemy entered His house and were not afraid (of the Lord). Ex. R. s. 29 אם המטרונה מִתְיָירֵאתוכ׳ if the queen is afraid, what shall the servants … do?; a. fr.

    Jewish literature > יָרֵא

  • 5 ירמיה

    יִרְמְיָה, יִרְמְיָהוּ(b. h.) pr. n. m. Jeremiah, 1) J. the prophet. Pesik. Dibré, p. 114b> י׳ ר̇ם̇ י̇ה̇ he is named J., because in his days the Lord (Shekhinah) moved from place to place; Yalk. Jer. 257 י׳ י̇ר̇ם̇ י̇ה̇. Ib. י׳ שבימיו … א̇ר̇י̇מ̇י̇ן̇ he is called J., because in his days the Temple became deserted; Koh. R. beg., v. אֱירֶימִיאָה. Meg.14b. Snh.95a; a. v. fr. (ספר)ר׳ the Book of Jeremiah. B. Bath.14b. 2) name of several Amoraim, esp. R. J., pupil of B. Zera. Ib. 23b ועל דא אפקוה לר׳ י׳וכ׳ for this (burlesque question) they ejected R. J. from college. Ib. 135b עיילוה לר׳ י׳וכ׳ upon this (reply) they reinstated R. J.Y.M. Kat. III, 81d bot.; a. fr.V. Fr. Mbo p. 108a>; 118b>.

    Jewish literature > ירמיה

  • 6 ירמיהוּ

    יִרְמְיָה, יִרְמְיָהוּ(b. h.) pr. n. m. Jeremiah, 1) J. the prophet. Pesik. Dibré, p. 114b> י׳ ר̇ם̇ י̇ה̇ he is named J., because in his days the Lord (Shekhinah) moved from place to place; Yalk. Jer. 257 י׳ י̇ר̇ם̇ י̇ה̇. Ib. י׳ שבימיו … א̇ר̇י̇מ̇י̇ן̇ he is called J., because in his days the Temple became deserted; Koh. R. beg., v. אֱירֶימִיאָה. Meg.14b. Snh.95a; a. v. fr. (ספר)ר׳ the Book of Jeremiah. B. Bath.14b. 2) name of several Amoraim, esp. R. J., pupil of B. Zera. Ib. 23b ועל דא אפקוה לר׳ י׳וכ׳ for this (burlesque question) they ejected R. J. from college. Ib. 135b עיילוה לר׳ י׳וכ׳ upon this (reply) they reinstated R. J.Y.M. Kat. III, 81d bot.; a. fr.V. Fr. Mbo p. 108a>; 118b>.

    Jewish literature > ירמיהוּ

  • 7 יִרְמְיָה

    יִרְמְיָה, יִרְמְיָהוּ(b. h.) pr. n. m. Jeremiah, 1) J. the prophet. Pesik. Dibré, p. 114b> י׳ ר̇ם̇ י̇ה̇ he is named J., because in his days the Lord (Shekhinah) moved from place to place; Yalk. Jer. 257 י׳ י̇ר̇ם̇ י̇ה̇. Ib. י׳ שבימיו … א̇ר̇י̇מ̇י̇ן̇ he is called J., because in his days the Temple became deserted; Koh. R. beg., v. אֱירֶימִיאָה. Meg.14b. Snh.95a; a. v. fr. (ספר)ר׳ the Book of Jeremiah. B. Bath.14b. 2) name of several Amoraim, esp. R. J., pupil of B. Zera. Ib. 23b ועל דא אפקוה לר׳ י׳וכ׳ for this (burlesque question) they ejected R. J. from college. Ib. 135b עיילוה לר׳ י׳וכ׳ upon this (reply) they reinstated R. J.Y.M. Kat. III, 81d bot.; a. fr.V. Fr. Mbo p. 108a>; 118b>.

    Jewish literature > יִרְמְיָה

  • 8 יִרְמְיָהוּ

    יִרְמְיָה, יִרְמְיָהוּ(b. h.) pr. n. m. Jeremiah, 1) J. the prophet. Pesik. Dibré, p. 114b> י׳ ר̇ם̇ י̇ה̇ he is named J., because in his days the Lord (Shekhinah) moved from place to place; Yalk. Jer. 257 י׳ י̇ר̇ם̇ י̇ה̇. Ib. י׳ שבימיו … א̇ר̇י̇מ̇י̇ן̇ he is called J., because in his days the Temple became deserted; Koh. R. beg., v. אֱירֶימִיאָה. Meg.14b. Snh.95a; a. v. fr. (ספר)ר׳ the Book of Jeremiah. B. Bath.14b. 2) name of several Amoraim, esp. R. J., pupil of B. Zera. Ib. 23b ועל דא אפקוה לר׳ י׳וכ׳ for this (burlesque question) they ejected R. J. from college. Ib. 135b עיילוה לר׳ י׳וכ׳ upon this (reply) they reinstated R. J.Y.M. Kat. III, 81d bot.; a. fr.V. Fr. Mbo p. 108a>; 118b>.

    Jewish literature > יִרְמְיָהוּ

  • 9 מבועַ

    מַבּוּעַm. (b. h.; נָבַע) well, spring. Koh. R. to XII, 7 (ref. to Koh. ib. 6) כדו של … על מַבּוּעוֹוכ׳ the (drawing) pitcher of Barukh over the well (of prophecy) of Jeremiah: כדו … על מבועו של ברוך the (pouring) pitcher of Jeremiah over the well (of inspiration) of Barukh; Lam. R. introd. (R. Josh. 2).Pl. מַבּוּעִים, מַבּוּעִין. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1; Yalk. Ex. 257; a. e.

    Jewish literature > מבועַ

  • 10 מַבּוּעַ

    מַבּוּעַm. (b. h.; נָבַע) well, spring. Koh. R. to XII, 7 (ref. to Koh. ib. 6) כדו של … על מַבּוּעוֹוכ׳ the (drawing) pitcher of Barukh over the well (of prophecy) of Jeremiah: כדו … על מבועו של ברוך the (pouring) pitcher of Jeremiah over the well (of inspiration) of Barukh; Lam. R. introd. (R. Josh. 2).Pl. מַבּוּעִים, מַבּוּעִין. Mekh. Bshall., Vayassa, s.1; Yalk. Ex. 257; a. e.

    Jewish literature > מַבּוּעַ

  • 11 הנביא ירמיהו

    the prophet Jeremiah

    Hebrew-English dictionary > הנביא ירמיהו

  • 12 ירמיהו

    n. Jeremiah, Yermiyahu (name)

    Hebrew-English dictionary > ירמיהו

  • 13 ירמייהו

    n. Jeremiah, Yermiyahu (name)

    Hebrew-English dictionary > ירמייהו

  • 14 אירימיאה

    אֱירֵימִיאָהf. (ἐρημία) desert, desolation. Koh. R. beg. (play on Jeremiah).

    Jewish literature > אירימיאה

  • 15 אֱירֵימִיאָה

    אֱירֵימִיאָהf. (ἐρημία) desert, desolation. Koh. R. beg. (play on Jeremiah).

    Jewish literature > אֱירֵימִיאָה

  • 16 חלקיה

    חִלְקִיָּה(b. h.) pr. n. m. Ḥilkiya, Hilkiah, 1) the high priest in the reign of Josiah. Meg.14b; Yalk. Josh. 9; a. e. 2) father of Jeremiah the prophet. Num. R. s. 8, end. Snh.95a, a. fr. 3) name of several Amoraim. Y.B. Bath.III, 14a; Bab. ib. 39b.Y.Shek.I, 46b; a. e. (v. Fr. Mbop. 85a>).Kidd.33b.Yeb.9a.B. Mets.96b; a. e.

    Jewish literature > חלקיה

  • 17 חִלְקִיָּה

    חִלְקִיָּה(b. h.) pr. n. m. Ḥilkiya, Hilkiah, 1) the high priest in the reign of Josiah. Meg.14b; Yalk. Josh. 9; a. e. 2) father of Jeremiah the prophet. Num. R. s. 8, end. Snh.95a, a. fr. 3) name of several Amoraim. Y.B. Bath.III, 14a; Bab. ib. 39b.Y.Shek.I, 46b; a. e. (v. Fr. Mbop. 85a>).Kidd.33b.Yeb.9a.B. Mets.96b; a. e.

    Jewish literature > חִלְקִיָּה

  • 18 חנמאל

    חֲנַמְאֵל(b. h.) pr. n. m. Hanameel, 1) cousin of Jeremiah. Meg.14b; a. e. 2) H., the Egyptian, a Highpriest. Par. III, 5.

    Jewish literature > חנמאל

  • 19 חֲנַמְאֵל

    חֲנַמְאֵל(b. h.) pr. n. m. Hanameel, 1) cousin of Jeremiah. Meg.14b; a. e. 2) H., the Egyptian, a Highpriest. Par. III, 5.

    Jewish literature > חֲנַמְאֵל

  • 20 יציאה

    יְצִיאָהf. (יָצָא) 1) going out, departure; separation. Midd. I, 3 משמשין כניס׳ וי׳ used for entrance and exit. Ber.IX, 4. Ib. I, 5 מזכירין יְצִיאַת מצרים we must recite (the section alluding to) the exodus from Egypt (Num. 15:37–41). Ib. 12b; a. fr.Kidd.5a, v. הֲוָיָה. יציאת נשמה the separation of the soul from the body, death. M. Kat. 25a. Ib. 28b bot.; a. fr.B. Mets. 107a יְצִיאָתְךָ מן העולם thy departure from this world.Pesik. R. s. 26 וְצִיאָתוֹ … לעולם when Jeremiah was born; a. v. fr.Pl. יְצִיאוֹת. Ex. R. s. 1 שתי י׳ יצאוכ׳ twice did Moses go out ; a. e. 2) expense, ready money for expense. Gen. R. s. 11 ברכו בי׳ He blessed the Sabbath day by providing for its additional expense; Yalk. Gen. 16 בִּיצִיאָתוֹ. Gen. R. l. c. מפני הי׳ (he blessed the Sabbath) on account of its expensiveness (Yalk. l. c. מפני הוצאה). Ib. s. 39 ממעטת את הי׳ (travelling) reduces a persons means; Num. R. s. 11. Ib. שלא תמעט … את הי׳ that travelling may not reduce thy I means; Midr. Till. to Ps. 23. B. Kam. IX, 4 (100b); ib. 102b היצאה (corr. acc.), v. הוֹצָאָה; a. fr.Pl. as ab. Cant. R. to VII, 3 משמוציא יְצִיאוֹתָיו after having made all his expenses (for the wedding); Midr. Till. to Ps. 2. Lam. R. to IV, 2 עושה שלחנות יותר מן הי׳ made the outfit of the tables for the wedding feast more expensive than the costs (of the domestic arrangements). Ex. R. s. 9; Esth. R. to I, 4, a. e. מיני י׳ הראה להם he showed them various expensive dishes; a. fr. 3) rise of the sun. Y.Ber.I, 2c top; a. e. 4) the carrying (on the Sabbath) of an object from private to public ground Pl. as ab. Sabb.I, 1; a. fr., v. הוֹצָאָה. 5) discharge of the bowels. Ber.62b; a. e.

    Jewish literature > יציאה

См. также в других словарях:

  • JEREMIAH — (Heb. והּ ָירִי ְמ) second of the major prophets whose book is the second in the Latter Prophets section of the Bible. This entry is arranged according to the following outline: in the bible the life and message of jeremiah beginnings of prophecy …   Encyclopedia of Judaism

  • Jeremiah — 1 Jeremiah 2 Jeremiah 3 Jeremiah 4 Jeremiah 5 Jeremiah 6 Jeremiah 7 Jeremiah 8 Jeremiah 9 Jeremiah 10 Jeremiah 11 Jeremiah 12 …   The King James version of the Bible

  • Jeremiah — (Hebrew Name|יִרְמְיָהוּ| Yirməyāhū frequently misspelled as Yirmiyahu Jehovah will raise |) IPA2| jir.mɛ ja.hu ; Septuagint Greek: Ἰερεμίας) was one of the greater prophets of the Hebrew Bible. He was the son of Hilkiah, a priest of Anathoth.His …   Wikipedia

  • Jeremiah — ist eine Comic Serie des belgischen Zeichners und Autors Hermann, siehe Jeremiah (Comic) eine amerikanische TV Serie, die frei nach oben genannter Comic Serie entstand, siehe Jeremiah – Krieger des Donners eine Schreibweisen Variante des… …   Deutsch Wikipedia

  • Jeremiah — es una serie de historietas franco belga creada por Hermann Huppen en 1979. Contenido 1 Argumento 2 Trayectoria editorial 3 Referencias 4 Bibliografía …   Wikipedia Español

  • Jeremiah — m Biblical name (meaning ‘appointed by God’ in Hebrew) borne by the great Hebrew prophet of the 7th–6th centuries BC, whose story, prophecies of judgement, and lamentations are recorded in the book of the Bible that bears his name. The Book of… …   First names dictionary

  • Jeremiah — masc. proper name, O.T. prophet (see JEREMIAD (Cf. jeremiad)) who flourished c.626 586 B.C.E., from L.L. Jeremias, from Heb. Yirmeyah, probably lit. may Jehovah exalt, but Klein suggests it also might be short for Yirmeyahu the Lord casts, the… …   Etymology dictionary

  • Jeremiah — [jer΄ə mi′ə] n. [LL(Ec) Jeremias < Gr(Ec) Hieremias < Heb yirmeyāh, lit., the Lord loosens (i.e., from the womb)] 1. a masculine name: dim. Jerry; var. Jeremy 2. Bible a) a Hebrew prophet of the 7th and 6th cent. B.C. b) the book containing …   English World dictionary

  • Jeremiah — Jeremian, Jeremianic /jer euh muy an ik/, adj. /jer euh muy euh/, n. 1. a Major Prophet of the 6th and 7th centuries B.C. 2. a book of the Bible bearing his name. Abbr.: Jer. 3. a male given name: from a Hebrew word meaning God is high. * * *… …   Universalium

  • Jeremiah 38 — 1 Then Shephatiah the son of Mattan, and Gedaliah the son of Pashur, and Jucal the son of Shelemiah, and Pashur the son of Malchiah, heard the words that Jeremiah had spoken unto all the people, saying, 2 Thus saith the LORD, He that remaineth in …   The King James version of the Bible

  • Jeremiah 37 — 1 And king Zedekiah the son of Josiah reigned instead of Coniah the son of Jehoiakim, whom Nebuchadrezzar king of Babylon made king in the land of Judah. 2 But neither he, nor his servants, nor the people of the land, did hearken unto the words… …   The King James version of the Bible

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»