-
61 jemanden in seinen Bann ziehen
jemanden in seinen Bann ziehenfasciner quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden in seinen Bann ziehen
-
62 jemanden kalt erwischen
jemanden kalt erwischen(umgangssprachlich) cueillir quelqu'un à froid -
63 jemanden kurz halten
jemanden kurz haltentenir la bride haute à quelqu'un -
64 jemanden laufen lassen
jemanden laufen lassen(umgangssprachlich) laisser filer quelqu'un -
65 jemanden links liegen lassen
jemanden links liegen lassen(umgangssprachlich) ne pas prêter attention à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden links liegen lassen
-
66 jemanden mit etwas auf achtzig bringen
jemanden mit etwas auf achtzig bringen(umgangssprachlich) mettre quelqu'un en pétard avec quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden mit etwas auf achtzig bringen
-
67 jemanden mit etwas auf die Palme bringen
jemanden mit etwas auf die Palme bringen(umgangssprachlich) hérisser le poil à quelqu'un avec quelque choseDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden mit etwas auf die Palme bringen
-
68 jemanden mit großen Augen anschauen
jemanden mit großen Augen anschauenregarder quelqu'un en ouvrant de grands yeuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden mit großen Augen anschauen
-
69 jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen
jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagenbattre quelqu'un sur son propre terrainDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden mit seinen eigenen Waffen schlagen
-
70 jemanden nicht aus den Augen lassen
jemanden nicht aus den Augen lassenne pas quitter quelqu'un des yeuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden nicht aus den Augen lassen
-
71 jemanden nicht für voll nehmen
jemanden nicht für voll nehmenne pas prendre quelqu'un au sérieuxDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden nicht für voll nehmen
-
72 jemanden schlecht machen
jemanden schlecht machendénigrer quelqu'un -
73 jemanden teuer zu stehen kommen
jemanden teuer zu stehen kommencoûter cher à quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden teuer zu stehen kommen
-
74 jemanden um den Verstand bringen
jemanden um den Verstand bringenrendre quelqu'un fou(folle)Deutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden um den Verstand bringen
-
75 jemanden um den kleinen Finger wickeln
jemanden um den kleinen Finger wickeln(umgangssprachlich) mener quelqu'un par le bout du nezDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden um den kleinen Finger wickeln
-
76 jemanden unschädlich machen
jemanden unschädlich machen(euphemistisch umgangssprachlich) mettre quelqu'un hors d'état de nuireDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden unschädlich machen
-
77 jemanden unter seine Fittiche nehmen
jemanden unter seine Fittiche nehmen(scherzhaft) prendre quelqu'un sous son aileDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden unter seine Fittiche nehmen
-
78 jemanden von Herzen gern haben
jemanden von Herzen gern habenaimer quelqu'un du fond du cœurDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden von Herzen gern haben
-
79 jemanden vor den Kadi bringen
jemanden vor den Kadi bringen(umgangssprachlich) tirer quelqu'un devant le tribunalDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden vor den Kadi bringen
-
80 jemanden vor jemandem in Schutz nehmen
jemanden vor jemandem in Schutz nehmenprotéger quelqu'un contre quelqu'unDeutsch-Französisch Wörterbuch > jemanden vor jemandem in Schutz nehmen
См. также в других словарях:
Jemanden \(auch: etwas\) im Schlepp(tau) haben — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in Schlepp \(oder: ins Schlepptau\) nehmen — Jemanden (auch: etwas) im Schlepp[tau] haben; jemanden (oder: etwas) in Schlepp (oder: ins Schlepptau) nehmen »Jemanden oder etwas im Schlepp[tau] haben« bedeutet »jemanden oder etwas [ab]schleppen«: Das Schiff hatte zwei Lastkähne im Schlepp.… … Universal-Lexikon
jemanden verprügeln — jemanden züchtigen; (sich) über jemanden hermachen (umgangssprachlich); sich auf jemanden stürzen; jemanden angreifen; über jemanden herfallen; jemanden überfallen … Universal-Lexikon
jemanden in der Zange haben — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in die Zange nehmen — Jemanden in die Zange nehmen; jemanden in der Zange haben Beide Wendungen bezogen sich ursprünglich auf das Schmieden, bei dem der Schmied das glühende Eisen mit der Zange festhält. Im umgangssprachlichen Gebrauch ist die erste der Fügungen im… … Universal-Lexikon
Jemanden in Lohn und Brot nehmen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden um Lohn und Brot bringen — Jemanden in Lohn und Brot nehmen; in Lohn und Brot stehen; jemanden um Lohn und Brot bringen Die Fügung »Lohn und Brot« steht veraltend für »Arbeit«. »Jemanden in Lohn und Brot nehmen« bedeutet »jemanden anstellen«: Nach langen Jahren der… … Universal-Lexikon
jemanden auf den Arm nehmen — jemanden auf die Rolle nehmen (umgangssprachlich) * * * Jemanden auf den Arm nehmen Die umgangssprachliche Wendung wird im übertragenen Sinn für »jemanden zum Besten halten, jemanden foppen« gebraucht: Seine Kollegen nahmen ihn mit seiner neuen … Universal-Lexikon
Jemanden \(oder: etwas\) aufs Korn nehmen — Die umgangssprachliche Wendung bezieht sich auf das Zielen über Kimme und Korn bei einer Schusswaffe und ist in zwei Bedeutungen gebräuchlich: Es wird zum einen damit ausgedrückt, dass man jemanden oder etwas mit einer bestimmten, oft… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) aus der Taufe heben — Jemanden über die Taufe halten; jemanden (oder: etwas) aus der Taufe heben Die heute kaum noch gebräuchlichen Redewendungen »jemanden über die Taufe halten, jemanden aus der Taufe heben« bedeuten, bei jemandes Taufe Pate zu sein: Bist du nicht… … Universal-Lexikon
jemanden \(oder: etwas\) in den \(auch: durch den\) Staub ziehen \(oder: zerren\) — Jemanden in den Staub treten; jemanden (oder: etwas) in den (auch: durch den) Staub ziehen (oder: zerren) Beide Wendungen sind sprachlich gehoben, werden nur noch selten gebraucht und bedeuten »jemanden in übelster Weise verleumden; jemanden,… … Universal-Lexikon