-
1 Jeder hat sein Päckchen zu tragen
[lang name="SpanishTraditionalSort"]Grumos de oro llama el escarabajo a sus hijos.Jedem ist sein Liebchen schön, wäre es auch ohne Zähne.Jede Krähe hält ihre Jungen für schön.Jeder hält seine Braut für die Schönste.Jeder Mutter Kind ist schön.Liebesaugen sehen keine Flecken.Jeder hat seine Grete lieb, und wäre sie auch beschnuddelt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Jeder hat sein Päckchen zu tragen
-
2 Cada uno a su aire
Jeder nach seinem Geschmack.Jeder wie er will.Jeder nach seiner Façon.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno a su aire
-
3 Cada uno como mejor le parezca
Jeder nach seinem Geschmack.Jeder wie er will.Jeder nach seiner Façon.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno como mejor le parezca
-
4 A cada cual le llega su turno
Jeder muss einmal daran glauben.Jeder ist für sein Tun verantwortlich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > A cada cual le llega su turno
-
5 Cada quien a su gusto
Jeder nach seiner Façon.Jeder nach seinem Geschmack.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada quien a su gusto
-
6 Cada uno arrima el ascua a su sardina
Jeder leitet das Wasser auf seine Mühle.Jeder scharrt die Kohlen um seinen Topf.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno arrima el ascua a su sardina
-
7 Cada uno estornuda como Dios le ayuda
Jeder macht’s, so gut er eben kann.Jeder macht mit seinen Sachen, was er will.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno estornuda como Dios le ayuda
-
8 Cada uno se lleva el agua a su molino
Jeder ist nur auf seinen eigenen Vorteil bedacht.Jeder schaut nur auf sich.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno se lleva el agua a su molino
-
9 Cada uno tiene su manera de matar pulgas
Jeder treibt’s auf seine Weise.Jeder soll nach seiner Fasson selig werden.Alle Wege führen nach Rom.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada uno tiene su manera de matar pulgas
-
10 ¿Dónde tiene mi niño lo feo, que no lo veo?
Jeder Mutter Kind ist schön.Eigen Kind, liebes Kind.Jede Krähe hält ihre Jungen für schön.Jeder Vater lobt sein Kind.Liebesaugen sehen keine Flecken.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > ¿Dónde tiene mi niño lo feo, que no lo veo?
-
11 Cada cual es hijo de su tiempo
Jeder ist Kind seiner Zeit.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual es hijo de su tiempo
-
12 Cada cual sabe dónde le aprieta el zapato
Jeder weiß am besten, wo ihn der Schuh drückt.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual sabe dónde le aprieta el zapato
-
13 Cada cual siente el frío como anda vestido
Jeder spürt die Kälte, je nachdem wie er angezogen ist.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual siente el frío como anda vestido
-
14 Cada cual es artífice de su fortuna
Jeder ist seines Glückes Schmied.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual es artífice de su fortuna
-
15 Cada cual es muy libre de opinar
Jeder kann sich seine Meinung bilden.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual es muy libre de opinar
-
16 Cada cual hable en lo que sabe
Jeder soll von dem reden, wovon er was versteht.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual hable en lo que sabe
-
17 Cada cual tiene su cruz
Jeder hat seinen Packen zu tragen.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada cual tiene su cruz
-
18 Cada día tiene su afán
Jeder Tag hat seine Plage.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada día tiene su afán
-
19 Cada día trae su agonía
Jeder Tag hat seine Plage.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada día trae su agonía
-
20 Cada español lleva un rey en la panza
Jeder Spanier trägt einen König im Bauch.Proverbios, refranes y dichos españoles con sus equivalencias en alemán > Cada español lleva un rey en la panza
См. также в других словарях:
Jeder — Jēder, ein uneigentliches persönliches Pronomen, welches einen Satz auf alle Individua eines aus mehrern einzelnen Dingen bestehenden Ganzen bestimmet. Da es nun das Subject vermöge seiner Bedeutung schon auf alle mögliche Art bestimmet, so… … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
jeder — [Wichtig (Rating 3200 5600)] Auch: • jede • irgendjemand • jemand • jedes • alle • … Deutsch Wörterbuch
jeder — Pron. std. (8. Jh.), mhd. ieweder, ahd. iowedar, älter eohwedar, auch eogiwedar, as. iehweđar, iahweđar Stammwort. Aus wg. * aiwin gi hweþera , auch in ae. ǣghwæđer. Die Bildung ist zusammengewachsen aus * aiwin immer (s. unter je) und *… … Etymologisches Wörterbuch der deutschen sprache
jeder — jeder, jedes, jede 1. Das Restaurant hat jeden Tag geöffnet. 2. Jedes Kind bekommt ein Spiel. 3. Die Prospekte bekommen Sie in jedem Reisebüro. 4. Im Supermarkt gibt es keine Schmerztabletten. Das weiß doch jeder … Deutsch-Test für Zuwanderer
jeder — ↑tout le monde … Das große Fremdwörterbuch
jeder — jeder: Das allein stehend und attributiv gebrauchte Pronomen, das im Gegensatz zum zusammenfassenden »alle« eine Gesamtheit vereinzelt, hat sich aus mhd. ieweder, ahd. ioweder, eohwedar entwickelt, das aus ahd. io, eo »immer« (vgl. ↑ je) und… … Das Herkunftswörterbuch
jeder — verbo intransitivo 1. Oler mal (una persona o una cosa) … Diccionario Salamanca de la Lengua Española
jeder — Pron. (Grundstufe) alle Personen, Gegenstände o. Ä. ohne Ausnahme Beispiele: Sie müssen mit jedem Cent rechnen. Jedes Kind in dieser Schule bekommt ein kostenloses Mittagessen … Extremes Deutsch
Jeder — 1. Ein jeder führt das Wasser in seine Mühle. – Reinsberg III, 44. 2. Ein jeder gesell sich zu seinsgleichen. – Lehmann, II, 123, 55. 3. Ein jeder halte sich nach seinem stand. – Egenolff, 161a. 4. Ein jeder hat seine jede. – Demokritos, II, 314 … Deutsches Sprichwörter-Lexikon
jeder — allesamt; die Gesamtheit; jeglicher; jedweder; sämtliche; Freund und Feind (umgangssprachlich); alle; ganz * * * je|der [ je:dɐ], jede, jedes <Indefinitpronomen und unbestimmtes Zahlwort>: bezeichnet alle Einzelnen einer Gesamtheit ohne… … Universal-Lexikon
Jéder — Este artículo o sección necesita referencias que aparezcan en una publicación acreditada, como revistas especializadas, monografías, prensa diaria o páginas de Internet fidedignas. Puedes añadirlas así o avisar … Wikipedia Español