Перевод: со всех языков на все языки

со всех языков на все языки

je+n'ai+rien+à+faire

  • 81 faire la part belle à qn

    предоставить кому-либо преимущество, поставить в выгодное положение

    Je ne réponds rien. Parfois j'approuve: "Oui", dis-je, "il m'a bien traité, je n'ai aucun sujet de plaindre". Ai-je raison de te faire la part si belle? (A. Maurois, Ariane, ma sœur.) — Обычно я молчу. И лишь иногда подтверждаю: "Да, он хорошо относился ко мне. У меня нет никаких оснований жаловаться." Права ли я, давая тебе в руки такой козырь?

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la part belle à qn

  • 82 faire la tronche à qn

    разг.
    (faire [или tirer] la tronche à qn)
    сердиться, серчать, дуться на кого-либо

    David, cria Jean à son collègue [...], ne me fais pas la tronche! Tu sais que je n'y suis pour rien. (R. Sabatier, Les Fillettes chantantes.) — Давид, - крикнул Жан своему коллеге, - не сердись на меня! Ты же знаешь, я тут ни при чем.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire la tronche à qn

  • 83 faire le bas

    стоять в толпе (из арго ярмарочных борцов: об участнике труппы, который, смешавшись с толпой, разыгрывает из себя любителя, желающего помериться с профессионалом)

    - Mais le baratin, tu le connais à fond. - Moi, oui. Seulement, faut se mettre d'accord avec ceux qui vont faire le bas. Tu sais bien qu'un nouveau baron, faut s'entendre avec lui. Si on veut que ça marche, faut rien laisser à l'improvisation. (B. Clavel, L'Hercule sur la place.) — - Но ты же здорово умеешь говорить с публикой. - Да, умею. Только нужно договориться с теми, кто будет стоять в толпе. С каждым новичком надо уславливаться особо. Если хочешь, чтобы все шло как следует, ничего нельзя пускать на самотек.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le bas

  • 84 faire le dur

    прост.
    напускать на себя строгость; требовать

    - C'est peut-être pour faire chanter la mère, dit Madame Rosa. Bon, on va voir. Les maquereaux, c'est pas qui me fera peur. Je peux rien prouver. J'ai des faux-papiers en règle. Fais-le voir. S'il fait le dur, tu vas chercher Monsieur N'Da. (É. Ajar, La vie devant soi.) — - Быть может, он явился, чтобы шантажировать мать ребенка, - сказала мадам Роза. - Посмотрим. Всяких этих котов я не боюсь. Он не сможет ничего доказать. Фальшивые бумаги у меня в порядке. Пусть войдет. Если он разойдется, ты позовешь господина Н'Да.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le dur

  • 85 faire mine de ...

    1) притворяться, делать вид, что...

    Et Tom Lévis faisait mine de gagner la porte. (A. Daudet, Les Rois en exil.) — И Том Левис сделал вид, что намерен уйти.

    Pour bien montrer que je ne crains rien, je fais mine de m'en aller. (H. Bazin, Vipère au poing.) — Желая показать, что мне нечего бояться, я делаю вид, будто направляюсь к выходу.

    2) выглядеть, будто...

    Une bonne femme plante des choux au pied de cette ruine. L'hiver, il pleut de grosses pierres dans son jardin. Sa maisonnette, assise sur d'antiques souterrains, se fend et fait mine de s'abattre à chaque éboulement. (A. France, Pierre Nozière.) — Какая-то женщина разводит капусту возле этих развалин. Зимой в ее сад дождем падают крупные камни. Ее хижина, стоящая на старинных катакомбах, готова треснуть и, кажется, что вот-вот обрушится при очередном обвале.

    3) намереваться, собираться делать что-либо

    Figaro. - Si vous faites mine seulement d'approximer madame... (Beaumarchais, Le Barbier de Séville.) — Фигаро. - Попробуйте только подойти к этой даме...

    Les soldats, qui étaient moitié plus nombreux que nous, firent mine de vouloir défendre leur camarade, mais ils n'osèrent et se contentèrent de saluer notre départ de leurs chants orduriers. (H. Malot, Souvenirs d'un blessé.) — Солдаты, которых было в полтора раза больше, чем нас, вознамерились было отстоять своего собрата, но не посмели и удовольствовались тем, что спели вдогонку нам свои гнусные песенки.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mine de ...

  • 86 faire naître

    1) породить, вызвать к жизни

    Elle avait rougi et baissé les yeux parce que le mot police fait toujours naître un sentiment de crainte et d'inquiétude dans l'esprit des honnêtes gens, d'origine bourgeoise. (P. Mac Orlan, La Tradition de minuit.) — Она покраснела и опустила глаза, ибо одно лишь слово "полиция" всегда вызывает чувство страха и тревоги у честных людей из средних слоев.

    2) приписать кому-либо происхождение из определенной местности, семьи и т.п.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire naître

  • 87 faire partie de ...

    являться составной частью, входить в..., участвовать в...

    ... Il fait partie de ces gens qu'on a toujours dans les jambes. (R. Masson, Le Parlementaire vertueux.) —... Он из тех людей, которые вечно путаются под ногами.

    Mille choses à la fois familières et mystérieuses occupaient mon imagination, mille choses, qui n'étaient rien en elles-mêmes, mais qui faisaient partie de ma vie. (A. France, Le Livre de mon ami.) — Тысячи вещей, одновременно знакомых и таинственных, занимали мое воображение, тысячи вещей, ничего сами по себе не значащих, но являющихся частью моей жизни.

    - Non, je peux inviter qui je veux. Pour que ça soit moins bizarre, puisque tu ne fais pas partie de la bande habituelle, tu pourrais amener un de tes copains à toi, je ne sais pas... Jeannot, par exemple. Il est gentil. (J.-P. Chabrol, La Dernière cartouche.) — - Нет, я могу пригласить кого хочу. А чтобы это не казалось таким странным, поскольку ты не входишь в нашу обычную компанию, ты можешь привести кого-нибудь из своих приятелей, Жано, например. Он славный.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire partie de ...

  • 88 faire scandale

    разг.
    нарушить приличия, благопристойность, вызвать скандал; опозорить

    - Si vous continuez à la couvrir de vos regards, vous allez faire scandale, monsieur de Rastignac. Vous ne réussirez à rien, si vous vous jetez ainsi à la tête des gens. (H. de Balzac, Le Père Goriot.) — - Если вы будете смотреть на нее, не сводя глаз, то это будет явным неприличием, г-н де Растиньяк. Навязываясь людям, вы ничего не достигнете.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire scandale

  • 89 faire son coup

    2) совершить преступление, ограбление

    - C'est une déveine pour toi que j'aie été là juste la nuit où vous veniez de faire votre coup. Mais il y a toujours un témoin, paraît-il. Enfin, tu vois, je ne crains rien. C'est toi qui as tout à craindre. (J.-L. Curtis, La Quarantaine.) — - Тебе не повезло, что я оказался ночью там, где вы появились с награбленной добычей. Но похоже на то, что всегда появляется свидетель. Что ж, мне нечего бояться, а вот тебе придется бояться худшего.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire son coup

  • 90 faire son drôle

    уст.
    быть ловеласом, развлекаться; вести веселую жизнь

    Moron. - Ma foi, madame, je crois qu'après mon exemple il n'y a plus rien à dire, et qu'il ne faut plus mettre en doute le pouvoir de l'amour. J'ai bravé ses armes assez longtemps, et fait de mon drôle comme un autre. (Molière, La Princesse d'Elide.) — Морон. - Право, сударыня, я думаю, что, глядя на меня, ничего не скажешь, больше никто не будет сомневаться в силе любви. Я долго не боялся ее оружия и развлекался как и все.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire son drôle

  • 91 faire un trait de Normand

    сделать ловкий ход, прибегнуть к обману

    ... il opina, sans s'appuyer sur rien, que monsieur Fouquet aurait la tête tranchée, à cause du crime d'État. Et pour attirer plus de monde à lui, et faire un trait de Normand, il dit qu'il fallait croire que le roi donnerait grâce... (Mme de Sévigné, Lettre à Mme de Grignan.) —... он заявил, ни на чем не основываясь, что господину Фуке отрубят голову за государственное преступление. А чтобы привлечь к себе симпатии и сделать ловкий ход, он сказал, что король, по всей вероятности, его помилует...

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire un trait de Normand

  • 92 faire chier la bite à qn

    арго
    надоедать, приставать, выводить из себя

    [...] Dis, on fait rien de mal [...]. Fais pas chier la bite, on est dans notre droit. (A. Boudard, Bleubite.) — [...] Послушай, мы ведь не делаем ничего плохого [...]. Не выводи меня из себя, мы действуем по закону.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire chier la bite à qn

  • 93 faire danser l'anse du panier

    обсчитывать своих хозяев при покупке провизии; быть нечистой на руку ( о прислуге)

    ... je me vante d'être un cuisinier économe, qui ne laisse rien perdre et ne fait pas danser l'anse. (Colette, La Vagabonde.) —... я горжусь, что я экономный повар, у которого ничего зря не пропадает и который не наживается на своих хозяевах.

    Voyons! raisonne un peu! Dans un pays comme dans une maison, il faut un maître; autrement, chacun fait danser l'anse du panier. (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) — Ты только рассуди! В стране, так же как и в доме, должен быть хозяин, а не то всякий норовит урвать себе кусок.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire danser l'anse du panier

  • 94 faire de tous écots

    уст.
    приглашать на все праздники; во все вмешивать, делать ко всему причастным

    Il n'arrive rien dans le monde Qu'il ne faille qu'elle [la Fortune] en réponde; Nous la faisons de tous écots. (La Fontaine, (GL).) — Что ни случилось бы на свете, За все судьба у нас в ответе, Причастной делаем ее мы ко всему.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire de tous écots

  • 95 faire des mines de cinq cents diables

    встретить, принять недружелюбно, в штыки; гнать прочь

    Mais cette fois, après Lutzen et Bautzen au lieu de se radoucir, les gens vous faisaient des mines de cinq cents diables; on ne pouvait rien en obtenir que par la force, enfin on se serait cru en Espagne ou en Vendée. (Erckmann-Chatrian, L'Invasion.) — Но теперь, после Лютцена и Баутцена, люди, вместо того чтобы стать участливее, проявляли открытое недружелюбие. Получить от них что-нибудь можно было только силой: можно было подумать, что находишься где-нибудь в Испании или в Вандее.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire des mines de cinq cents diables

  • 96 faire envie

    1) (тж. donner envie) возбуждать, вызывать желание

    Une femme amoureuse ne craint pas l'enfer; le paradis ne lui fait point envie, monsieur Trévoux. (A. France, Pierre Nozière.) — Влюбленная женщина не боится ада; ей совсем не хочется в рай, господин Треву.

    Homme. Mais, mademoiselle, puisque je n'ai pas cette envie, elle ne pouvait me venir que... du dehors. Jeune fille. Ah, monsieur, vous me donneriez envie de mourir. (M. Druon, Théâtre. Le square.) — Мужчина. - Но, мадемуазель, поскольку у меня нет такого желания, оно могло бы ко мне прийти только... извне. Девушка. - О, месье, вы вызываете у меня желание умереть.

    2) (тж. donner de l'envie) возбуждать зависть

    Je ne connais rien de plus beau au monde que la vie d'un Claude Bernard et je sais des médecins de campagne dont l'existence me fait envie par sa plénitude et sa bonté. (A. France, La Vie en fleur.) — Я не знаю ничего прекраснее жизни, подобной жизни Клода Бернара, и я знаю сельских врачей, жизнь которых так полна и полезна, что вызывает во мне зависть.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire envie

  • 97 faire fi de ...

    гнушаться, брезговать, пренебрегать; не признавать; отмахиваться от...

    Pendant tout le cours du XIXe siècle, la conception historique a dominé les recherches linguistiques. C'était une réaction fort heureuse contre la conception logique, qui, faisant fi de l'histoire, ne voyait dans le langage que l'application uniforme des lois générales de la pensée. (J. Vendryes, Sur les tâches de la linguistique statique. Psychologie du langage.) — В течение всего XIX века в лингвистике господствовала историческая концепция. Это было полезной реакцией против логической теории, которая, пренебрегая историческим развитием языка, видела в нем лишь единообразное отражение всеобщих законов мышления.

    Pierotte ne faisait fi de rien, il achetait tout, ou du moins il acceptait tout; car le plus souvent on ne lui vendait pas, on lui donnait, on se débarrassait. (A. Daudet, Le Petit Chose.) — Пьерот не брезгал ничем, он покупал все или вернее, принимал все, так как ему не продавали, а давали даром то, от чего хотели освободиться.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire fi de ...

  • 98 faire le sourd

    Brigitta faisait la sourde, feignant de ne rien comprendre aux allusions. (F. Mauriac, La Pharisienne.) — Бригитта делала вид, что ничего не слышит и притворялась, будто не понимает намеков.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire le sourd

  • 99 faire les cent coups

    Nous avons des dépôts d'armes, des groupes qui se terrent dans les bois et nous attendons. Quoi? Que l'ennemi découvre nos dépôts? Qu'il massacre nos hommes sans défense? Ça s'est déjà produit plusieurs fois. Toujours ont été pris ceux qui avaient l'ordre d'attendre. Pour nous, qui avons fait les cent coups, rien ne nous est arrivé. (J. Laffitte, Le commandant Marceau.) — - У нас есть склады оружия и в лесу - лагери в укрытиях. Чего же мы ждем? Чтобы враг обнаружил наши склады? Чтобы он убивал наших людей, лишенных возможности защищаться? Так бывало уже не раз. И всегда схватывали тех, кто получал приказ выжидать. А посмотреть на нашу боевую группу - она ни с чем не считалась, наносила множество ударов врагу, и с ней ничего не случалось.

    2) безобразничать, хулиганить

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire les cent coups

  • 100 faire mal dans le paysage

    разг.
    2) не подойти, прийтись некстати

    Moi, je dépense plus de quinze mille francs rien que pour ma toilette!.. C'est pourquoi quelque baron Sinaï ne ferait pas mal par-ci, par-là dans le paysage. (Gyp, Le Baron Sinaï.) — Я трачу больше пятнадцати тысяч франков только на туалеты!.. Поэтому какой-нибудь барон Синаи пришелся бы весьма кстати.

    Dictionnaire français-russe des idiomes > faire mal dans le paysage

См. также в других словарях:

  • Rien à faire — ● Rien à faire indique un refus définitif à quelqu un …   Encyclopédie Universelle

  • Rien à faire — Pour les articles homonymes, voir Rien à faire. Rien à faire est un film français de Laurent Cantet réalisé en 1999 par Marion Vernoux. Distribution Valeria Bruni Tedeschi : Marie Del Sol Patrick Dell Isola : Pierre Perset Sergi… …   Wikipédia en Français

  • N'en avoir rien à faire — ● N en avoir rien à faire ne pas être concerné par quelque chose, s en moquer …   Encyclopédie Universelle

  • Il n'y a rien à faire — ● Il n y a rien à faire toute action est inutile …   Encyclopédie Universelle

  • N'avoir rien à faire avec — ● N avoir rien à faire avec n avoir aucun rapport avec quelqu un, quelque chose …   Encyclopédie Universelle

  • rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. (fê r) Au XVIe Siècle, d après Bèze, les Parisiens prononçaient à tort fesant au lieu de faisant ; c est cette prononciation des Parisiens, condamnée alors, qui a prévalu ; on prononce aujourd hui fe zan, fe zon, fe zê, fe zié), je fais, tu… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • faire — FAIRE. v.a. Ce Verbe est d une si grande estenduë, que pour en marquer tous les sens, & tous les emplois, il faudroit faire presqu autant d articles, qu il y a de termes dans la Langue, avec lesquels il se joint. On ne s est proposé icy, que de… …   Dictionnaire de l'Académie française

  • Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien — ● Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien en faire grand cas. ● Faire du bruit, beaucoup de bruit pour rien donner beaucoup d importance à ce qui n en vaut pas la peine …   Encyclopédie Universelle

  • faire — 1. faire [ fɛr ] v. tr. <conjug. : 60> • Xe; fazet 3e pers. subj. 842; lat. facere. REM. Les formes en fais (faisons, faisions, etc.) se prononcent [ fəz ] I ♦ Réaliser (un objet : qqch. ou qqn). 1 ♦ Réaliser hors de soi (une chose… …   Encyclopédie Universelle

  • FAIRE — v. a. ( Je fais, tu fais, il fait ; nous faisons, vous faites, ils font. Je faisais. Je fis. J ai fait. Je ferai. Je ferais. Fais. Que je fasse. Que je fisse. Faisant. ) Créer, former, produire, engendrer. Dieu a fait le ciel et la terre. Les… …   Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»