-
1 ajouter
vt. добавля́ть/доба́вить, прибавля́ть/приба́вить ; подбавля́ть/подба́вить (un peu);se traduit aussi par un verbe spécifique selon l'objet:ajouter de l'eau — приба́вить <доба́вить, подлива́ть/подли́ть> воды́; ajouter un chapitre à un livre — доба́вить <приба́вить> главу́ к кни́ге; je voudrais ajouter un mot — я хоте́л бы доба́вить одно́ сло́во; je n'ai rien à ajouter ∑ — мне не́чего доба́вить; ajouter deux lignes à une lettre — припи́сывать/приписа́ть <приба́вить, доба́вить> две стро́чки к письму́; ajouter une aile à la maison — пристра́ивать/пристро́ить фли́гель к дому́; ajouter du sable au ciment — подме́шивать/подмеша́ть песо́к к цеме́нту; ajouter un wagon à une rame — прицепля́ть/прицепи́ть <доба́вить> ваго́н к соста́ву; ● ajouter foi v.foiajouter du sel à la soupe — приба́вить <подсы́пать pf.> со́ли в суп;
║ (incise) добавля́ть;vous me comprenez, — ajouta-t-il — вы понима́ете меня́, — доба́вил он
■ vpr.- s'ajouter -
2 ajouter une corde à son arc
- Aurais-tu abandonné la comédie pour la poésie? - Je n'ai rien abandonné... mais, depuis hier, j'écris. - Tu as ajouté une corde à ton arc? (J.-C. Darnal, Ce soir on joue guignol.) — - Ты что, бросил театр ради поэзии? - Я ничего не бросал... но, со вчерашнего дня, я пишу. - Так ты приобрел вторую профессию?
Des vignes ayant échappé au phylloxéra, cela ne se trouvait pas à tous les tournants autour des années 80. Le faire circuler ce vin, en procurer aux guinguettes du voisinage, pourquoi pas? Devenir une sorte de commis voyageur, ajouter cette corde à son arc: le vin... (E. Charles-Roux, L'irrégulière.) — Виноградники не пострадали от филлоксеры, а это случалось далеко не каждый год в 80-е годы прошлого века. Пустить в оборот вино нового урожая, продавать его харчевням в окрестностях, почему бы нет? Стать своего рода коммивояжером. Приобрести еще одну добавочную профессию: виноторговца.
Dictionnaire français-russe des idiomes > ajouter une corde à son arc
-
3 добавить
-
4 reprendre souffle
1) (тж. retrouver son souffle) перевести дыхание, передохнуть- C'est très bien, ma chérie. Je passerai donc l'hiver seule à Paris. Si c'est cela que tu as décidé, je n'ai plus rien à ajouter. - Mon Dieu, si c'était vrai! - pensa Paul. Mais nous sommes bien loin du compte. Un genou à terre, elle reprend souffle; à dix, elle sera debout. (J. Freustié, Isabelle.) — - Очень хорошо, дорогая моя, - говорит Соня. Значит, я буду жить зимой одна в Париже. Если ты так решила, то мне нечего добавить. - Боже мой, если бы это было так! - подумал Поль. Но мы еще не справились с Соней. Стоя на одном колене, она переводит дыхание. При счете десять она уже встанет совсем.
Je vous ai confié mon fils il y a onze ans, Madame, dit le mec, il devait faire des efforts même pour parler, car il n'arrêtait pas de reprendre son souffle. (É. Ajar, La vie devant soi.) — - Я оставил у вас своего сына одиннадцать лет тому назад, сударыня, - сказал этот тип. Но говорил он с трудом, так как все время задыхался.
Elle sauta le fossé, s'arrêta un instant sur la route goudronnée pour retrouver son souffle, puis elle reprit sa course. (J.-L. Bory, Mon village à l'heure allemande.) — Элиза перепрыгнула через канаву, остановилась на минутку, чтобы перевести дыхание на асфальтированной дороге, и снова бросилась бежать.
2) передохнуть, вновь обрести энергию -
5 donner
vdonner chasse... — см. donner chasse
donner une gratte à qn... — см. donner une gratte à qn
si on lui en donne long comme un doigt, il en prend long comme un bras — см. si on lui en donne long comme un doigt il en prend long comme un bras
donner le pas à... — см. donner le pas à... sur...
donner la question à... — см. mettre à la question
donner une salade à... — см. passer une salade à...
-
6 mettre la puce à l'oreille
заронить сомнение; вызвать беспокойство, заинтриговатьJamais ils n'avaient paru aussi empressés l'un envers l'autre, aussi unis; mais cela, qui l'eût ravi si Fifine ne lui avait pas mis la puce à l'oreille, au contraire, à présent lui semblait mauvais signe. (H. Lavedan, Bonne étoile.) — Они никогда не были так предупредительны друг к другу, так единодушны, но если бы Фифин не заронила в его голову сомнение, это бы приводило его в восторг, а теперь, наоборот, казалось ему плохим признаком.
N'empêche, ma fille, que ton Phili ne m'appelle que "le vieux crocodile". Ne proteste pas, je l'ai entendu dans le dos bien des fois... Je ne le démentirai pas: crocodile je suis, crocodile je resterai. Il n'a rien à attendre, rien - rien que sa mort. Et même mort, ai-je eu l'imprudence d'ajouter - même mort, il peut encore faire des siennes. (Que je regrette d'avoir dit cela, de lui avoir mis la puce à l'oreille!) (F. Mauriac, Le nœud de vipères.) — "Уваженье" не помешало, дочь моя, твоему Фили назвать меня старым крокодилом. Не пытайся возражать. Я слышал это не раз собственными ушами... Да я и не возражаю: крокодил так крокодил, крокодилом и останусь. Чего ждать от старого крокодила? Только его смерти? Да еще погодите, - неосторожно добавил я, - как бы покойник не выкинул какой-нибудь неприятной штуки (жаль, что сказал это, как бы у них теперь не заработала смекалка).
Merci de tes conseils, ma chère Caro, mais, Dieu merci, je les crois inutiles. Il y a cependant dans ta lettre... deux ou frois expressions qui me mettent la puce à l'oreille. (G. Flaubert, Lettres à sa nièce Caroline.) — Спасибо за советы, моя дорогая Каро, но, слава Богу, они, по-моему, ни к чему. Однако в твоем письме есть... несколько выражений, которые меня тревожат.
Dictionnaire français-russe des idiomes > mettre la puce à l'oreille
-
7 avoir tout lieu de
иметь все основания, чтобыJ'ai tout lieu de croire que Sa Sainteté finira par ajouter foi à ce récit sincère. (Stendhal, Chroniques italiennes.) — У меня есть все основания думать, что Его Святейшество в конце концов поверит этому правдивому рассказу.
Je ne sais rien de ce qui s'est passé et j'ai tout lieu de croire qu'il ne s'est rien passé [...]. (G. Simenon, Le Fils Cardinaud.) — Я ничего не знаю о том, что случилось, и у меня есть все основания думать, что ничего не случилось [...].
Dictionnaire français-russe des idiomes > avoir tout lieu de
-
8 верить
верить всему — croire à tout; gober des mouches (fam)2) (в кого-либо, во что-либо) croire en qn, en qch; avoir foi en qn ( полагаться на кого-либо)3) ( в кого-либо и без дополнения) croire en qn ( веровать)••не верить своим ушам, своим глазам — ne pas en croire ses oreilles, ses yeux -
9 comme pas un
(comme pas un [или pas deux])как никто, каких мало; не имеющий себе равныхPierrot était bricoleur comme pas un. (M. Duras, Le Marin de Gibraltar.) — Пьерро был несравненный мастер.
... Il était borné d'ailleurs et rétrograde, ignorant comme pas un! (G. Flaubert, L'Éducation sentimentale.) —... Впрочем, Арну был человеком ограниченным и реакционным. Его невежество было беспредельно.
Il s'empressa d'ajouter: - D'ailleurs, elle n'y trouverait rien. Tu le sais bien. - Oh! Pour ça, oui! Je le sais! Toi, mon chéri, tu es prudent comme pas un! (J. Robichon, Les Faubourgs de la ville.) — Он поспешил добавить: - Впрочем, Люсьена там все равно ничего не найдет. Ты это отлично знаешь. - Я-то знаю. Таких осторожных, как ты, голубчик, только поискать!
-
10 queue
f -
11 planter
vt.1. сажа́ть/посади́ть ◄-'дит-►; заса́живать/засади́ть (tout l'espace); обса́живать/обсади́ть (autour, le long de);c'est le moment de planter — пора́ <са́мое вре́мя> сажа́ть; planter un terrain en vignes — засади́ть уча́сток виногра́дом <виногра́дной лозо́й>; planter une rue d'arbres — посади́ть на у́лице дере́вьяplanter des fleurs (un arbre, des pommes de terre) — посади́ть цветы́ (де́рево, карто́фель);
2. (enfoncer) втыка́ть/воткну́ть; вбива́ть/вбить ◄-бью, -ет►, забива́ть/заби́ть (en frappant); вка́пывать/вкопа́ть, врыва́ть/врыть ◄вро́ю, -'ет► (en creusant);planter un piquet — вбить <воткну́ть> ко́лышек; planter un poteau — врыть <вкопа́ть> столб ║ planter son chapeau sur sa tête — нахлобу́чивать/нахлобу́чить шля́пу [на го́лову]; le chat lui planta ses griffes dans la joue — кот вцепи́лся ему́ в щёку [когтя́ми]; il lui planta un baiser sur la joue — он чмо́кнул её в щёку; planter son regard sur qn. — уста́виться pf. [глаза́ми] на кого́-л.; ● planter des cornes à qn. — наставля́ть/наста́вить ро́га кому́-л.planter un clou dans le mur — вбить <заби́ть> гвоздь в сте́ну;
3. (dresser) ста́вить/по=; водружа́ть/водрузи́ть;planter un drapeau — водрузи́ть флаг <зна́мя>; planter un décor — поста́вить декора́циюplanter sa tente — ста́вить <разбива́ть/ разби́ть> пала́тку;
║ fig.:● planter là — броса́ть/бро́сить, кида́ть/ ки́нуть; il m'a planté là sans rien ajouter — он про́сто поверну́лся и ушёл, оста́вив меня́; je vais tout planter là — я хочу́ всё бро́ситьplanter un personnage — создава́ть/созда́ть <лепи́ть/вы=> о́браз;
■ vpr.- se planter
- planté -
12 retrancher
vt.1. выбра́сывать/ вы́бросить, отбра́сывать/отбро́сить; убавля́ть/уба́вить (réduire); вычита́ть/ вы́честь* (décompter);sans rien ajouter ni retrancher — ничего́ не прибавля́я и не убавля́я; retrancher 3 de 8 — вы́честь три из восьми́je n'en retrancherai pas un mot — я тут не уба́влю <не вы́брошу> ни сло́ва;
2. milit. укрепля́ть/укрепи́ть■ vpr. - se retrancher
См. также в других словарях:
ajouter — [ aʒute ] v. tr. <conjug. : 1> • XIIe; « mettre auprès, réunir » 1080; d ab. ajoster, ajuster; de l a. fr. joste « auprès », lat. juxta → jouter I ♦ V. tr. 1 ♦ Mettre en plus ou à côté. ⇒ joindre. « Souffrez qu à mon logis j ajoute encore… … Encyclopédie Universelle
rien — [ rjɛ̃ ] pron. indéf., n. m. et adv. • 1050 n. f. « chose » encore au XVIe; 980 ren non « nulle chose »; du lat. rem, accus. de res « chose » → réel REM. Rien (objet direct) se place normalement devant le p. p. des v. aux temps comp. et devant l… … Encyclopédie Universelle
ajouter — (a jou té) v. a. 1° Mettre en plus. Ajouter ce travail à tous les autres. Ajouter une aile à une maison. Un bon régime ajoute des années à la vie. Des arbres ajouteraient du prix à cette maison. César ajouta la gloire des lettres à celle des… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ajouter — vt. APONDRE (Aix 017, Albanais 001, Albertville 021, Annecy 003, Chambéry 025, Chamonix 044, Genève, Morzine 081, Thônes 004), apandre (Samoëns 010, Saxel 002, Villards Thônes 028), C. => Fondre, R. 3 => Rajouter ; adzoutâ (Peisey), AJOÛTÂ… … Dictionnaire Français-Savoyard
ajouter une patte — ● loc. vi. ►ARGOT Ajouter une carte dans un ordinateur. Cela n a strictement rien à voir avec les pattes des puces. On parle surtout de pattes en matière de réseau … Dictionnaire d'informatique francophone
TOUT-OU-RIEN — s. m. Partie de la répétition d une montre, d une pendule, qui fait qu elle répète entièrement l heure indiquée par les aiguilles, ou qu elle ne répète rien ; ce qui arrive quand on n a pas assez poussé le bouton. Cette répétition est à tout ou… … Dictionnaire de l'Academie Francaise, 7eme edition (1835)
dire — 1. dire [ dir ] v. tr. <conjug. : 37> • Xe; lat. dicere I ♦ Émettre (les sons, les éléments signifiants d une langue). Dire un mot, quelques mots, quelques paroles. ⇒ articuler, émettre, proférer, prononcer. Dire qqch. entre ses dents, à… … Encyclopédie Universelle
dire — (di r ), je dis, tu dis, il dit, nous disons, vous dites, ils disent ; je disais ; je dis, nous dîmes ; je dirai ; je dirais ; dis, qu il dise ; disons, dites, qu ils disent ; que je dise, que tu dises, qu il dise, que nous disions, que vous… … Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré
ARISTOTE — n’est sans doute pas le philosophe le plus séduisant de l’Antiquité, celui auquel on se reporte le plus volontiers quand on veut remonter aux sources de ce que les Grecs ont nommé la «sagesse». Mais nul n’a marqué autant que lui la philosophie et … Encyclopédie Universelle
puis — [ pɥi ] adv. • 1080; lat. pop. °postius, class. post ou postea 1 ♦ (Succession dans le temps) Après cela, dans le temps qui suit. ⇒ ensuite. (Actions successives) « Des gens entraient, puis ressortaient » (Green). (Sujets ou compl. successifs) «… … Encyclopédie Universelle
LIVRE — C’est vers le milieu du XVe siècle que la technique occidentale d’impression des textes au moyen de caractères mobiles fut mise au point, très vraisemblablement dans la région de Mayence. À partir de 1460, le nouvel art se répand très rapidement… … Encyclopédie Universelle