-
81 parola
parolaparola [pa'rlucida sans unicodeɔfont:la]sostantivo Feminin1 (gener) Wort neutro; parola d'ordine Parole Feminin, Losung Feminin; parola chiave Schlüsselwort neutro; parola-e (in)crociate Kreuzworträtsel neutro; giro di parola-e Umschreibung Feminin; in una parola kurz gesagt, mit einem Wort; parola per parola Wort für Wort; nel vero senso della parola im wahrsten Sinne des Wortes; restare senza parola-e keine Worte finden, sprachlos sein; avere l'ultima parola das letzte Wort haben; cavare le parola-e di bocca a qualcuno jdm die Worte aus der Nase ziehen; una parola tira l'altra ein Wort gibt das andere2 plurale (consiglio) Worte neutro plurale Rat(schlag) Maskulin3 plurale (chiacchiere, ciance) Gerede neutro, Geschwätz neutro4 (facoltà di parlare) Sprache Feminin; avere la parola facile redegewandt sein5 (il parlare) Reden neutro, Sprechen neutro; rivolgere la parola a qualcuno jdn ansprechen6 (modo di esprimersi) Redeweise Feminin, Art Feminin zu sprechen7 (diritto di parlare) Wort neutro, Rederecht neutro8 (promessa) (Ehren)wort neutro; parola d'onore Ehrenwort neutro; essere di parola, mantenere la parola sein Wort halten; credere a qualcuno sulla parola jdm aufs Wort glauben; prendere [oder pigliare] in parola beim Wort nehmenDizionario italiano-tedesco > parola
82 memory
noun1) Gedächtnis, dashave a good/poor memory for faces — ein gutes/schlechtes Personengedächtnis haben
2) (recollection, person or thing remembered, act of remembering) Erinnerung, die (of an + Akk.)have a vague memory of something — sich nur ungenau an etwas (Akk.) erinnern
it slipped or escaped my memory — es ist mir entfallen
from memory — aus dem Gedächtnis od. Kopf
in memory of — zur Erinnerung an (+ Akk.); attrib.
a trip down memory lane — eine Reise in die Vergangenheit
3) (Computing) Speicher, der* * *['meməri]plural - memories; noun1) (the power to remember things: a good memory for details.) das Gedächtnis2) (the mind's store of remembered things: Her memory is full of interesting stories.) das Gedächtnis3) (something remembered: memories of her childhood.) die Erinnerung4) (the time as far back as can be remembered: the greatest fire in memory.) das Gedenken5) (a part of computer in which information is stored for immediate use; a computer with 8 megabytes of memory)•- academic.ru/46134/memorize">memorize- memorise
- from memory
- in memory of / to the memory of* * *memo·ry[ˈmeməri, AM -mɚi]nto have a \memory like an elephant ein Elefantengedächtnis habenloss of \memory Gedächtnisschwund mto have a good \memory for names/numbers ein gutes Namen-/Zahlengedächtnis habena bad/good/photographic \memory ein schlechtes/gutes/fotografisches Gedächtnisimpaired \memory Gedächtnisschwäche fwithin living/sb's \memory soweit man/jd zurückdenken kannthis is still within my \memory daran kann ich mich noch erinnernto commit sth to \memory sich dat etw einprägento recite sth from \memory etw aus dem Gedächtnis rezitierento search one's \memory versuchen, sich akk zu erinnernin \memory of sb/sth zum Gedenken an jdn/etwto bring back memories Erinnerungen wachrufen* * *['memərɪ]n1) Gedächtnis nt; (= faculty) Erinnerungsvermögen ntto commit sth to memory — sich (dat) etw einprägen; poem etw auswendig lernen
I have a bad memory for faces/names — ich habe ein schlechtes Personengedächtnis/Namensgedächtnis
See:→ living2) (= thing remembered) Erinnerung f (of an +acc)he had happy memories of his father — er verband angenehme Erinnerungen mit seinem Vater
3) (COMPUT) (Arbeits-, Haupt)speicher m4)sb's memory — jds Andenken nt ehren
in memory of — zur Erinnerung or zum Gedenken (form) an (+acc)
* * *memory [ˈmemərı] s1. Gedächtnis n, Erinnerung(svermögen) f(n):from memory aus dem Gedächtnis, auswendig;speak from memory frei sprechen;call to memory sich etwas ins Gedächtnis zurückrufen;escape sb’s memory jemandes Gedächtnis entfallen;the memory goes first zuerst wird man vergesslich;have a good (weak) memory ein gutes (schwaches) Gedächtnis haben;have a bad memory for names ein schlechtes Namensgedächtnis haben;have a bad memory for faces sich keine Gesichter merken können, ein schlechtes Personengedächtnis haben;retain a clear memory of sth etwas in klarer Erinnerung behalten;if my memory serves me (right) wenn ich mich recht erinnere;before memory, beyond memory vor undenklichen Zeiten;the best of my memory soweit ich mich erinnern kann; → commit 2, erase 3, jog1 A 1, living A 1, sieve A 1, sponge A 1, wipe out 22. Andenken n, Erinnerung f:of an akk):memories of one’s youth Jugenderinnerungen4. COMPUT Speicher m:memory access Speicherzugriff m;memory bank Speicherbank f;memory capacity Speicherkapazität f;memory expansion Speichererweiterung f;memory function Speicherfunktion f;memory location Speicherplatz m;memory protection Speicherschutz m;memory unit Speichereinheit f* * *noun1) Gedächtnis, dashave a good/poor memory for faces — ein gutes/schlechtes Personengedächtnis haben
2) (recollection, person or thing remembered, act of remembering) Erinnerung, die (of an + Akk.)have a vague memory of something — sich nur ungenau an etwas (Akk.) erinnern
it slipped or escaped my memory — es ist mir entfallen
from memory — aus dem Gedächtnis od. Kopf
in memory of — zur Erinnerung an (+ Akk.); attrib.
3) (Computing) Speicher, der* * *n.Andenken - n.Erinnerung f.Gedächtnis n.83 red carpet
noun(lit. or fig.) roter Teppich* * *red ˈcar·petto roll out the \red carpet for sb den roten Teppich für jdn ausrollen a. figII. adj attr, invto be given the \red carpet treatment mit allen Ehren [o fam mit großem Bahnhof] empfangen werden* * *red carpet s (bei Empfängen ausgerollter) roter Teppich:* * *noun(lit. or fig.) roter Teppich84 remembrance
nounGedenken, dasin remembrance of somebody — zu jemandes Gedächtnis; zum Gedenken an jemanden
* * *noun (the act of remembering or reminding: a statue erected in remembrance of the dead.) das Gedenken* * *re·mem·brance[rɪˈmembrən(t)s]n ( form)▪ in \remembrance of sb/sth zum Gedenken an jdn/etw* * *[rɪ'membrəns]n1) Erinnerung f (of an +acc)in remembrance of — zur Erinnerung an (+acc)
2) (= keepsake) Andenken nt (of an +acc)* * *remembrance [rıˈmembrəns] s1. Erinnerung f (of an akk), Gedächtnis n:call sth to remembrance sich etwas in die Erinnerung zurückrufen;have sth in remembrance etwas in Erinnerung haben;to the best of my remembrance soweit ich mich erinnern kann2. Gedenken n, Gedächtnis n, Andenken n, Erinnerung f:remembrance service Gedächtnisgottesdienst m;in remembrance of zur Erinnerung oder zum Gedächtnis an (akk), im Gedenken an (akk), zu jemandes Ehren;Remembrance Sunday, Remembrance Day Volkstrauertag m (Sonntag vor od nach dem 11. November)3. Andenken n (Sache):as a remembrance als Andenken4. pl (aufgetragene) Grüße pl, Empfehlungen pl:give my kind remembrances to all your family herzliche Grüße an alle deine Lieben* * *nounGedenken, dasin remembrance of somebody — zu jemandes Gedächtnis; zum Gedenken an jemanden
* * *(of) n.Erinnerung f.Gedächtnis (an) n. n.Andenken - n.Gedenken - n.Gedächtnis n.85 veneration
noun* * *noun His pupils regarded him with veneration.) die Verehrung* * *ven·era·tion[ˌvenərˈeɪʃən, AM -nəˈreɪ-]\veneration of saints Heiligenverehrung f* * *["venə'reISən]nBewunderung f, Verehrung f (of für); (of idols) Verehrung f; (of traditions) Ehrfurcht f (of vor +dat)to hold sb in veneration — jdn hoch achten or verehren
* * *hold sb in veneration jemanden verehren;hold sb’s memory in veneration jemandes Andenken in Ehren halten* * *noun1) (reverence) Ehrfurcht, die (of, for vor + Dat.)2) (venerating, being venerated) Verehrung, die (of für)* * *n.Verehrung f.86 red carpet
red 'car·pet nroter Teppich (a. fig)attr, invto be given the \red carpet treatment mit allen Ehren [o ( fam) mit großem Bahnhof] empfangen werden87 gelangen
ge·lan·gen * [gəʼlaŋən]vi sein1) ( hinkommen)irgendwohin \gelangen to reach somewhere;ans Ziel/an den Bestimmungsort \gelangen to reach one's destination;in die falschen Hände \gelangen to fall into the wrong hands2) ( erwerben)zu hohem Ansehen \gelangen to attain high standing;zum Abschluss \gelangen to come to an end [or reach a conclusion];zum Einsatz \gelangen to be deployed;zur Aufführung/Ausführung \gelangen to be performed/carried out4) ( SCHWEIZ)88 Salve
Sal·ve <-, -n> [ʼzalvə] fsalvo, volley; (Ehren\Salve) [gun] salute;89 auszeichnen
'austsaɪçnənv1)(würdigen) jdn auszeichnen — distinguer qn, remettre un prix à qn, remettre une distinction à qn, décorer qn
2) (Waren) ECO étiqueterauszeichnend73538f0au/d73538f0s|zeichnen2 (ehren) Beispiel: jemanden mit einem Preis/Orden auszeichnen décerner un prix/une médaille à quelqu'unBeispiel: sich durch etwas auszeichnen se distinguer par quelque chose90 einlegen
1) etw. in etw. hineinlegen, -tun вкла́дывать /-ложи́ть что-н. во что-н. einen Film in den Fotoapparat einlegen заряжа́ть /-ряди́ть фотоаппара́т | einlegen des Films заря́дка фотоаппара́та2) aufwickeln: Haar накру́чивать /-крути́ть3) konservieren: in Essig, Marinade маринова́ть за-. in Salzwasser заса́ливать /-соли́ть | einlegen маринова́ние [umg марино́вка/соле́ние]. Eier einlegen класть положи́ть я́йца в рассо́л на́ зиму4) zusätzlich einfügen: Lied, Tanz вставля́ть /-ста́вить. Pause, Ruhetag де́лать с-. Sonderschicht устра́ивать /-стро́ить. eine Sonderschicht zu Ehren von etw. einlegen станови́ться стать на ва́хту в честь чего́-н. einen Zug einlegen пуска́ть пусти́ть дополни́тельный по́езд5) etw. mit etw. Verzierung einlassen инкрусти́ровать ipf/pf что-н. чем-н. Parkett выкла́дывать вы́ложить что-н. чем-н. in den Tisch war ein Wappen eingelegt стол был инкрусти́рован гербо́м | eine mit Ebenholz eingelegte Tür дверь, инкрусти́рованная эбе́новым де́ревом. ein mit verschiedenfarbigen Hölzern eingelegtes Parkett парке́т, вы́ложенный разноцве́тным де́ревом. eingelegte Arbeit инкруста́ция | einlegen инкрусти́рование6) aussprechen: Einspruch, Protest выска́зывать вы́сказать. Veto налага́ть /-ложи́ть. Berufung подава́ть /-да́ть. Protest < Verwahrung> einlegen auch выступа́ть вы́ступить с проте́стом. Diplomatie заявля́ть /-яви́ть проте́ст. ein gutes Wort für jdn. einlegen замо́лвить pf слове́чко за кого́-н.91 Essen
1) Speise еда́, пи́ща. kräftiges Essen пита́тельная пи́ща. dem Essen (mit großem Appetit) zusprechen есть с больши́м аппети́том. jdm. ein gutes Essen vorsetzen хорошо́ корми́ть на- кого́-н. laß das Essen nicht kalt werden ешь, пока́ еда́ не осты́ла2) Mahlzeit: Frühstück за́втрак. Mittag обе́д. Abendbrot у́жин. jdn. zum Essen einladen [mitbringen] приглаша́ть /-гласи́ть [приводи́ть /-вести́] кого́-н. на за́втрак [обе́д у́жин]3) Portion по́рция4) Bankett: Frühstück за́втрак. Mittagessen (зва́ный) обе́д. Abendessen у́жин. ein Essen zu jds. Ehren geben дава́ть дать за́втрак [обе́д у́жин] в честь кого́-н. nach dem Essen sollst du ruhn oder tausend Schritte tun пообе́дав, отдыха́й иль нога́м рабо́ту дай92 apel
zwracać się z \apelem do kogoś einen Appell an jdn richten\apel poległych Appell zu Ehren der Gefallenen, Heldengedenken nt93 cześć
otaczać kogoś/coś [wielką] czcią jdn/etw [sehr] verehren, jdm/etw [große] Verehrung entgegenbringenna \cześć kogoś/czegoś zu Ehren von jdm/etw3) (pot: formuła)\cześć! ( na powitanie) hallo!; ( na pożegnanie) tschüss!94 honor
przyjąć kogoś z \honorami jdn mit Ehren empfangen5) punkt \honoru Ehrensache fsłowo \honoru Ehrenwort ntunieść się \honorem sich +akk in seiner Ehre gekränkt fühlen95 uhonorować
96 auszeichnen
aus|zeichnenI vt1) ( kennzeichnen, a. Waren) etiketlemek, yaftalamak2) ( hervorheben) belirtmek, vurgulamak3) ( ehren) ödüllendirmek;jdn mit einem Preis \auszeichnen birine ödül vermekII vrsich \auszeichnen kendini göstermek ( durch -erek)Страницы
Перевод: со всех языков на все языки
со всех языков на все языки- Со всех языков на:
- Все языки
- Со всех языков на:
- Все языки
- Английский
- Болгарский
- Испанский
- Немецкий
- Русский
- Турецкий
- Французский
- Хорватский