-
81 enfasi
iz. emphasis; e-i \enfasia jarri to place emphasis on sth | to stress sth -
82 eragotzi
du/ad.1. ( bota) to cast, throw, hurl, chuck, toss2. ( lurreratu)a. ( zuhaitza) to fell, chop downb. ( etxea) to knock down, tear down, demolishc. ( gaztainak, e.a.) to knock down3. ( jarri) to put; nire gainera \eragotzi zuen haren haserrea he directed his anger at me | he took it out on me4. ( oztopatu)a. to inhibit, impedeb. ( galarazi) to keep from, prevent, thwart, foil, impede ; eguraldi txarrak \eragotzi du sorolana the bad weather has thwarted field work5. ( behartu) to make, force; zerk \eragotzi zizun hori egitera? what made you do it?6. Nekaz. to graft7. ( tititik kendu) to wean -
83 eraiki
iz. ( aztarna) trail, track; zakurrak \eraikian dabiltza the dogs are on the trail du/ad.1. ( etxea)a. ( egin) build, constructb. ( ikuilua, e.a.) to raise2. ( jaiki) to get up3. (Josk.) (gona, e.a.) to take up4. (Ehiz.) to flush, put up5. ( adoretu, indartu) to cheer up, reassure, liven up6.a. ( eratu, sorrarazi) to establish, found7. Mil. (armada) to raise, build up8. ( ipini)a. to set upb. ( ondo jarri) set... up right, set right9. (irud.) to elevate, uplift, raise; azken perfekziorako \eraiki to elevate... to ultimate perfection; bertutera \eraiki ninduen it uplifted me to righteousness da/ad.1. to stand up, rise; muinoa zelaiaren erditik \eraikitzen da the mound rises out of the field2. ( ahotsa) to raise -
84 erdiratu
du/ad.1. ( egurra, e.a.) to split2.a. ( oihala, arropa, e.a.) to rend, tearb. (irud.) to rend, break; ene bihotza \erdiratu zuen it broke my heart3.a. ( animaliaren gorpu, e.a.) to halve down the middleb. (irud.) haren hitzek ezpata zorroz alde guztietara erdiratzen dutenak dirudite his words seem to be like a sharp sword cutting every which waya. to put in the middle; erdira ezazu mahaia put the table in the middleb. Kir. to centre, kick a cross; Beristainek baloia \erdiratu du! Beristain's kicks the ball towards the centre! da/ad.1. to split, crack2. to split into halves3. ( atsekabetu) to anguish, agonize -
85 erremate
iz. (H)1. Lagunart.a. finishing touch, climax; hitzaldi hori izan zen haren \errematea that speech was a culminating moment for herb. final blow; gripea harrapatu zuen eta hori izan zen haren \errematea she caught the flu and that did her in2. ( enkantea) auction; \errematean atera to auction off; \errematean jarri to put up for auction; \errematea egin to auction3. Kir.a. ( futbola) shot; buruko \errematea headerb. (t enisa) smashc. ( boleibola) spike -
86 errenka
iz.1. line; jarri \errenkan! get in line!2. row -
87 errenkada
-
88 erreparatu
du/ad.1. ( konturatu) to take note of, realize, be aware of; errepara ezazu ongi, jarri dudan puntuan please take good note of the point I've made; errepara iezaiozu gauza honi take note of this thing; zer den erreparatzen al diozue? have you realized what it is?2. ( ordaindu) to make reparations for -
89 esku
iz.1.a. Anat. ( oro.) hand; ekarri \esku! give me your hand!; \eskuari eragin to wave one's handsb. ( animaliena) pawc. [ izenen aurrean ] hand-, manual, handi-; pocket-; \eskulan handiwork; \esku hiztegi pocket dictionaryd. (irud.) ahotik \eskura ad-libbing; \esku bika with both hands; \esku beteak ditu to be experienced | to have seen a thing or two \esku biekin jantzi dress up ; \eskua eman to give up ; i-i \eskua eman to shake sb's hand ; i-i \eskua {eman || luzatu} to give sb a hand; \eskua hartu to take sb's hand ; \eskua luzatu i. to stretch one's hand ii. (irud.) to lay one's hand; \eskua luzatzen badiozu, ikusiko duzu if you lay a hand on him you'll see what happens; besteenganako sentiberatasuna da handitu behar dugun gaitasunetako bat, eta, horretarako, \eskua luzatu behar diogu, eta bihotza ukitu lagun hurkoari one of the talents that needs to be greatly magnified is sensitivity to others, and this involves reaching out and touching another heart; \eskua sartu to intervene; ezin dugu \eskua sartu arazo horretan we cannot intervene in that matter ; \eskuak ezarri to lay one's hands ( gainean: on) ; \esku-\eskuan at one's reach ; \eskuan dirua cash \eskuan erosi to pay cash for ; \eskuan ordaindu to pay in cash; \eskuan zuloa du Kir. he's got butterfingers | he's always missing the ball; \eskutik \eskura from hand to hand; \eskutik \eskurako tabako contraband tobacco; e-r \eskutik utzi to let go of sth ; \eskuz aldatu to change hands; \eskuz egin to make... by hand, handmake; eskuz \esku from hand to hand ; \eskuz jo to punch; \esku artean on one; \esku artean duzun zeregina bukatutakoan when you're finished that matter at hand; ez da inor aterako hemen \esku arteko lana amaitu arte nobody is leaving here until the work we've got at hand is finished2. ( irismena) reach; \eskutik hurrun out of reach; \eskumenean within one's reach3. generosity; \esku laburra izan to be stingy; \esku zabal generosity; \esku zabalez generously4.a. ( ahalmena) power, authority; i-i \esku eman to authorize sb; i-i \eskua kendu to strip sb of authority; \esku handiko gizona a powerful man ; \esku luzeak ditu he's got far-reaching powers ; \esku dut zuen gainean I'm over you ; noraino heltzen dira lehendakari baten \eskuak? what are the limits to the president's powers? ; horretan ez zuen \eskurik he had no authority over that; ez du lurralde honetan \eskurik he has no jurisdiction over this territoryb. (-(r)en) zure \esku da it's up to you | it depends on youc. ( kontrola) control; etsaien \eskuetan erori zen hiria the city fell into enemy hands | the city fell under enemy control; \esku onetan dago it's in good hands; herrialdea armadaren \esku dago the territory is under army controld. ( baimena) authorization, permission, consent \eskurik gabe without {authorization || permission}e. ( hautakizuna, aukera) prerogative5.a. ( erantzukizuna) reponsibility; horretan ez dut \eskurik I'm not {answerable to || responsible for} that; eginkizun hori Supermanen \esku {jarri || utzi} zuten that task was left to Superman ; eginkizun hori bere \esku hartu zuen he took it upon himself to do that taskb. etorkizuna zure \esku dago the future is up to you6. Kartak. dealer; nork du \esku? who's dealing? | whose deal is it?7.a. (idazkera) handwriting ; \esku ederra beautiful handwritingb. nire \eskuaz idatzi nuen I wrote it by my own hand8. Nekaz. detail ; zazpiko \eskua a work detail of seven -
90 eskuin
[from *esku-une (hand + area) orfrom *eskuinefrom *esku + on (hand + good) (cf. "Lekhuine", Basque name for "Bonloc". "Lekuona" is also a common surname)] iz.1.a. right, right hand; \eskuinean egon to be on the right; zure \eskuinean dago eserita he's sitting on your right; Elizondo \eskuinetara dago Elizondo is on the right; \eskuinetik hasita starting from the right; \eskuin eta ezker left and right | everwhich wayb. [ izenen aurrean ] \eskuinalde right-hand sidec. (esa.) \eskuin eta ezker right, left, and centre; sutan jarri zen eta zaplastakoak \eskuin eta ezker banatzen hasi zen he flew into a rage and started hitting out right, left and centre2. (Pol.) right; E\eskuinak hauteskundeak irabazi zituen the Right won the elections il.1. ( eskumatia) right-handed; tenislari hori \eskuina da that tennis player is right-handed2. (Pol.) right-wing, rightist -
91 etiketa
iz.1.a. labelb. Inform. labelc. (irud.) label, tag; "faxista" \etiketa jarri diote they've {labelled || tagged} him as a fascist2. ( gizabidea) etiquette, manners -
92 etsi
I.iz.1. resignation; nahigabeak \etsi onean daramatza she bears anguish with resignation; \etsian bizi izan to live in resignation | to live resigned to one's fate2. despair; egoera horrek \etsia eman zion that situation plunged him into despair ; \etsia hartu to give up | to lose hope |to despair, | to become disheartened; etsian \etsi in all despair; \etsin in despair; \etsian jarri nintzen I went into despair3. ( amaia) end ; lanari \etsia eman to finishing work | finish a job4. ( susmo txarra) misgiving, suspicion, distrust5. ( hitzarmena) deal, agreement ; \etsi bat egin to make a deal6. ( orantza, altxagarria) leaven, leavening, yeast du/ad.1. to despair of, give up on; biziaz \etsi dutenak those who have despaired of life ; ez du bere senarraz \etsi she hasn't given up on her husband; etsitzekoa da it's despairing2. ( uko egin) to give up, give in; lortu arte ez dugu \etsiko we won't give up until we get it3.a. ( konformatu) to come round; ez larritu, \etsiko du don't worry, he'll come round; hiltzera \etsi du he's resigned himself to dieb. ( jasan) to stand; mutil batzuek neskarik gabe ezin dute \etsi some boys can't stand being without a girl4.a. ( finkatu) to settle down ; \etsi duzu han Angolan? have you settled down there in Angola?; \etsi du etxe berrian he's settled down in his new homeb. ( ohitu) to get used to; ez luke Alaskan \etsiko hemengo jendeak people from here wouldn't get used to living in Alaska5. ( ogia) to raise6. ( laket izan) to please; Jainkoak \etsi baletsa God be willing7. ( onetsi, onartu) to consent, sanction, approve of ; nire anaiak \etsi du my brother consented to it8. ( sinestarazi) to convince, persuade; \etsita nago ez dela etorriko I'm convinced he won't come ; ezetz \etsia egon zaitezke: ni hemen geldi ezin naiteke you can rest assured that I can't stay here ; gerlak gauza onik ez dakarrela har dezagun \etsi let's not kid ourselves: war doesn't result in anything goodII.du/ad. ( -etsi b.b.) to consider, take... to be; ez zuten aurrenekoa bezain handitzat \etsi they didn't consider the first one to be as big; on\etsi to consider... good | to accept -
93 ezarri
[from *e-r(a)-arr-i (causative of "jarri")] iz. bet io. gaixo \ezarria gravely ill du/ad.1.a. to put, place, lay down; teilatua ezartzeko in order to lay the tile down; koroa buruan \ezarri zioten they placed the crown on his headb. ( eskuak) to lay (- (e)an, gainean: on)c. ( liburua mahaian, e.a.) to lay, placed. ( instalatu) to install; telefonoa \ezarri to install a telephonee. ( harriak eraztunean, e.a.) to set2.a. ( izena) to give; Josiah izena \ezarri zioten they gave him the Josiahb. ( lanpostura) to name; gobernadore \ezarri dute (s)he has been named governor3.a. ( p.) to place (in a job), find a {post || job} forb. ( soldaduak) to station, post, place4. Fin.a. ( eskaria) to placeb. ( dirua) to depositc. ( diru enpresa batean) to place (- (e)an: in), invest ( -(e)an: in), sink (- (e)an: into) ; zertan \ezarri zuen dirua? what did he invest his money in?5. ( bota)a. ( norbaitek bestea lurrera) to knock down, throw down; lurrera \ezarri zuen he knocked him to the groundb. ( ardoa, e.a.) to put; ardoari ura \ezarri to water down the wine; ez diot kafeari azukrerik ezartzen I don't put any sugar in my coffeea. ( zergak) to put, impose (- (e)an: on)b. ( egitekoa, eginbeharra, zigorra) to impose (- (e)an: on) ; Hego Afrikari diru-zigorrak \ezarri zizkioten sanctions were imposed on South Africa; i-i heriotz-zigorra \ezarri to impose the death penalty on sbc. ( inposatu) to impose; \ezarri dizkiguten diktadoreak dictators that they have imposed upon us; errusiera bortxaz ezartzen violently imposing Russian; 100 euroko isuna \ezarri zioten he was fined 100 euros | they imposed a 100 euro fine on himd. preso \ezarri zuten they took him prisoner7.a. ( eratu) to set up, establishb. ( neurriak) to take; langabeziaren aurka \ezarri diren neurriak measures which have been taken against unemployment8. ( moldatu) to adapt, settle down; zuk ez zenuke \ezarriko you wouldn't adapt9. ( errua, hobena) to put; Xabierri errua \ezarri zioten they put the blame on Xabier; errugabeari \ezarri diote delitua they pinned the crime on the innocent one10. ( koplak) to compose11. ( xaxatu) to sic (- (r)i: on) da/ad.1. ( pausatu) to perch; txoriaadarrean \ezarri zen the bird perched on the branch2. ( elurra lurrean, e.a.) to take hold, cover3. zoriona ez da ondasunetan ezartzen happiness does not rest on riches -
94 gaizki
iz.1.a. evil, wrong; i-i \gaizkia egin to do sb wrongb. [ izenen aurrean ] evil-: \gaizki-gile evil doer1. bad, badly; \gaizki hartu zuen he took it badly; dena \gaizki egiten du he does everything bad2. ( ez ongi) badly, poorly; \gaizki kantatzen du she sings badly; \gaizki hazitako ume bat an ill-bred child3. ( okerra) wrong; \gaizki jarri duzu you've set it wrong; kontuak \gaizki atera ditu he's got his accounts wrong; oso \gaizki dago hori that is quite wrong4. zer moduz? — \gaizki How are you? — bad || terrible Oharra: gaizki duten esaerak aurkitzeko, bila itzazu izenaren, adjektiboaren eta abarren adieran, adib., gaizki ulertu aurkitzeko, bila ezazu ulertu adieran -
95 galga
iz.1. cart brake2. ( maila)a. level; \galgatik atera to unbalanceb. \galgan jarri to stand... up right3. ( lodiera)a. ( liburua, e.a.) breadth, thicknessb. ( zopa) thickness -
96 gerizpe
iz. ( itzalpea) shade, shady spot; \gerizpe batean jarri ziren atseden apur bat hartzeko they sat down in the shade to have a little {rest || breather}; haritzaren \gerizpean under the shade of an oak tree; pagadien \gerizpeko itzalean in the protective shade of beech groves -
97 gurutzatu
io. crossed; erreferentzia \gurutzatua cross-reference du/ad.2. ( gurutze-itxura dutela jarri) to cross; besoak \\ zangoak \gurutzatu to cross one's arms \\ legs; besoak bular gainean \gurutzaturik with his arms across his chest3. ( gurutzean hil) to crucify4. ( abereak) to cross da/ad. to cross, crisscross; kaleak gurutzatzen diren lekuan where the streets {cross || crisscross} -
98 hainbesteko
iz. a certain amount; parte hartu nahi dutenak \hainbesteko bat jarri beharko dute those who wish to take part will have to come up with a certain amount il.1.a. so muchb. so many; nire bizitza osoan ez dut \hainbesteko inurri pila ikusi I've never seen so many before in my whole life; ez ziren \hainbestekoak izan ekaitzaren kalteak the damage from the storm was not so great ; enpresak itxi behar izan zuten, \hainbestekoak baitziren galerak the company had to be closed, such were the losses | the losses were such that the company had to be closed; ez ziren \hainbestekoak izan they weren't so many2. so; zorra handia zutela banekien, baina ez \hainbestekoa? I knew they owed a lot but so much?3. \hainbesteko prezioan saldu to sell at such a price -
99 hala
adb. [+ 3]1. in that way; like that; \hala egin da that's how it's been done; \hala esan didate eta \hala diot nik ere that's how they told it to me and that's how I'm telling it; hura ez zenuen \hala egin behar you should not have done it like that; \hala bada thus | in that case; \hala ager dadin ( legezko agirietan) so that it may be officially recorded; \hala\\\halabalegokio if appropiate2. so; \hala dio Marcus Aurelius-ek so says Marcus Aurelius; \hala biz so be it; \hala izan bedi let it be, so be it3. (+ eta) eta \hala, Indiara joatea erabaki nuen and that's how I decided to go to India4. \hala ere however, nevertheless; \hala eta guztiz ere nonetheless | nevertheless| despite everything junt. Lit.1. \hala... nola both.. and; guztiok behar dugu gure mantenua, \hala arimakoa nola gorpuzekoa all of us need our nourishment, both spiritual and physical2. \hala... non in such a way; heldu zen buruaino, baina hala ahuldua, non ez baitzegokeen ez zutik ez jarri he made it to the end, but so weakened that he was unable to stand or sit -
100 harreman
iz.1. relation, dealing; ; Picassok Kataluniarekin \harreman estua izan zuela frogatu du erakusketak the exhibition shows that Picasso had a close relationship with Catalonia ; diplomazia \harremanak diplomatic relations; gizarte-\harremanak public relations; nazioarteko \harremanak international relationsb. \harremanak [ izen plurala ] relationship; senar-emazteen arteko \harremanak the relationship between a husband and wife ; adiskidetasunezko \harremanak a friendly relationshipc. i-kin \harremanetan jarri i. ( inork inor) to put sb in contact with ii. ( inor) to get into contact with sb2. ( lotura) link, tie, relationship; astronomiak astrologiarekin zituen \harremanak the links that astronomy has with astrology
См. также в других словарях:
Jarri — (manchmal als dZA.BA4.BA4 geschrieben, was aber auch Wurunkatte, Hašamili oder Zappana bedeuten konnte[1]) war ein luwischer und hethitischer Pest und Kriegsgott. Er wird unter anderem unter den Schwurgöttern in Šuppiluliuma Šattiwazza Vertrag… … Deutsch Wikipedia
Jarri — Lord of the Bow , the Hittite god of plague and pestilence. He also protected the king in battle.ee also* Hittite mythologyources* [http://www.pantheon.org Encyclopedia Mythica] … Wikipedia
Jarri — nm chêne Dordogne. Dér.: jarrissado : chênaie … Glossaire des noms topographiques en France
Gernikako Arbola — The trunk of the old tree . Gernikako Arbola ( the tree of Gernika in Basque) is an oak tree that symbolizes traditional freedoms for the Biscayan people, and by extension for the Basque people as a whole. The Lords of Biscay (including kings of… … Wikipedia
Salvatierra/Agurain — Salvatierra ( eu. Agurain) is a town and municipality located in the province of Araba (Álava), in the Basque Country, northern Spain. The municipality numbers 4,014 inhabitants (2001), out of which 1,802 are in work (2001), 162 jobless (2004),… … Wikipedia
Gernikako Arbola — Pour les articles homonymes, voir Arbre de Guernica (homonymie). Gernikako arbola est le titre d une chanson écrite par José Maria Iparraguirre à Madrid en 1853, au café San Luis de la calle de la Montera accompagné au piano par Juan Maria Blas… … Wikipédia en Français
José Maria Iparraguirre — Balerdi (1820 1881), poète et musicien basque. José Maria Iparraguirre, considéré comme le barde basque, est connu pour ses compositions en langue basque, l euskara, dont la plus significative est Gernikako Arbola (littéralement « l arbre de … Wikipédia en Français
Alfonso Zayas — Montes de Oca (Ensenada, Baja California, 1940) es un actor cómico mexicano dedicado a la sexi comedia y a la picardía mexicana gracias a sus albures y palabras de doble sentido en el cine mexicano. Es sobrino del también comediante Joaquín… … Wikipedia Español
Gernikako arbola (canción) — Para el Árbol, véase Árbol de Guernica. Gernikako Arbola (trad. «El árbol de Guernica») es el título de una canción (en forma de zortziko) escrita en Madrid por el bardo vasco José María Iparraguirre, música de Juan María Blas de Altuna y… … Wikipedia Español
José María Iparraguirre — Balerdi (1820 1881), poète et musicien basque. José Maria Iparraguirre, considéré comme le barde basque, est connu pour ses compositions en langue basque, l euskara, dont la plus significative est Gernikako Arbola (littéralement « l arbre de … Wikipédia en Français
Wilbur Smith — Infobox Writer caption = Wilbur Smith, signing The Quest imagesize = 200px name =Wilbur Addison Smith birthdate = birth date and age|1933|1|9|df=y birthplace = Broken Hill, Northern Rhodesia1 deathdate = deathplace = occupation = Novelist genre … Wikipedia