Перевод: с испанского на английский

с английского на испанский

jaleó

  • 81 caramillo

    m.
    1 shepherd's flute.
    2 shepherd's pipe, fipple flute, rustic flute, pipe.
    3 flageolet.
    4 heap.
    * * *
    2 (montón) heap
    3 (chisme) piece of gossip
    * * *
    SM
    1) (Mús) flageolet
    2) (=montón) untidy heap
    3) (=chisme) piece of gossip

    armar un caramillo — to make mischief, start a gossip campaign

    4) (=jaleo) fuss, trouble
    * * *
    A ( Mús) flageolet, small flute
    B (montón) heap, pile
    * * *
    shepherd's flute
    * * *
    m MÚS flageolet
    * * *
    1) : pipe, small flute
    2) : heap, pile

    Spanish-English dictionary > caramillo

  • 82 corrincho

    SM
    1) (=muchedumbre) mob
    2) And (=jaleo) uproar, row
    3) And (=emoción) excitement; (=prisa) haste

    Spanish-English dictionary > corrincho

  • 83 chamuchina *

    SF LAm
    1) (=turba) rabble, mob
    2) (=niños) crowd of small children, mob of kids *
    3) And, Caribe (=jaleo) row, shindy *; (=riña) row, quarrel

    Spanish-English dictionary > chamuchina *

  • 84 estropicio *

    SM
    1) (=rotura) breakage, smashing
    2) (=trastorno) harmful effects pl
    3) (=jaleo) rumpus *

    Spanish-English dictionary > estropicio *

  • 85 gatuperio

    m.
    1 mixture of liquors without art and proportion (mezcla).
    2 fraud (fraude), snare, intrigue.
    3 hodgepodge, hodge-podge, hotchpotch.
    4 embroilment.
    * * *
    1 (mezcla) hotch-potch, mess, jumble
    2 (chanchullo) web of intrigue, tangle
    * * *
    SM
    1) (=mezcla) hotchpotch, hodgepodge (EEUU)
    2) (=chanchullo) shady dealing; (=fraude) fraud
    * * *
    ( fam)
    A (chanchullo) fraud
    B (lío, jaleo) fuss, row ( colloq)
    armar un gatuperio to kick up a fuss ( colloq), cause a row ( colloq)

    Spanish-English dictionary > gatuperio

  • 86 grita

    f.
    1 clamor, outcry, vociferation.
    2 halloo; a word of ecouragement to dogs.
    3 exclamations of applause or censure.
    * * *
    SF (=jaleo) uproar, hubbub; (=gritos) shouting; (Teat) catcalls pl, catcalling, booing

    dar grita a algn/algo — to boo at sb/sth

    Spanish-English dictionary > grita

  • 87 somatén

    m.
    1 uproar.
    2 Catalan militia.
    * * *
    1 civilian militia
    2 figurado uproar
    * * *
    SM
    1) (=alarma) alarm
    2) * (=jaleo) uproar, confusion
    * * *
    ( Hist) Catalan militia
    * * *

    somatén sustantivo masculino
    1 (en Cataluña) body of armed citizens
    2 alarm
    * * *
    Hist = armed vigilante group called out in emergencies

    Spanish-English dictionary > somatén

  • 88 tiberio *

    1.
    ADJ CAm, Méx sloshed *
    2. SM
    1) (=jaleo) uproar, row; (=pelea) set-to *
    2) CAm, Méx binge *

    Spanish-English dictionary > tiberio *

  • 89 tracamundana *

    SF
    1) (=jaleo) row, rumpus
    2) (=cambio) swap, exchange

    Spanish-English dictionary > tracamundana *

  • 90 trapatiesta *

    SF (=jaleo) commotion, uproar, shindy *; (=pelea) fight, brawl

    Spanish-English dictionary > trapatiesta *

  • 91 zalagarda

    f.
    1 ambuscade, ambush (emboscada).
    2 gin, trap, snare.
    3 sudden attack, surprise.
    4 mockfight: vulgar noise.
    5 malicious cunning. (Colloquial)
    6 skirmish.
    * * *
    SF
    1) (Mil) ambush, trap; (Caza) trap; (=escaramuza) skirmish; (=ardid) ruse
    2) (=alboroto) row, din; (=riña) noisy quarrel; (=jaleo) shindy *
    * * *
    ( fam)
    racket ( colloq), row ( colloq), ruckus ( AmE colloq)
    hacer zalagarda to make a racket o row o ( AmE) ruckus ( colloq)
    * * *
    [pelea] skirmish

    Spanish-English dictionary > zalagarda

  • 92 zambeque

    Caribe
    1.
    ADJ silly
    2. SM
    1) (=idiota) idiot
    2) (=jaleo) uproar, hullabaloo *

    Spanish-English dictionary > zambeque

  • 93 buena

    f., (m. - bueno)
    * * *

     

    bueno,-a
    I adjetivo
    1 good
    un café muy bueno, a very good coffee
    2 (bondadoso, bonachón) good, kind: es muy buena persona, she's a very kind soul
    3 (saludable) well, in good health: el niño se pondrá bueno en unos días, the child will be well again in a few days
    4 Meteor (apacible) good
    hoy hace muy buena noche, it's a lovely night tonight
    5 (rico, sabroso) good, nice: la cena estaba muy buena, the dinner was delicious
    6 (conveniente, provechoso) good: no es bueno que leas con esa luz, it's not good for you to read in this light
    sería bueno que nos reuniéramos los lunes, it would be a good idea if we met on Mondays
    7 (grande) considerable: un buen montón de dinero, a considerable amount of money
    8 fam (macizo) gorgeous, sexy: Javier está muy bueno, Javier's gorgeous
    9 irón fine, real: armó un buen jaleo, he kicked up quite a fuss
    ¡en buen lío nos hemos metido!, that's a fine mess we've got ourselves into!
    II sustantivo masculino y femenino (cándido, buenazo) el bueno de Pedro, good old Pedro
    III exclamación ¡bueno!, (vale) all right, OK
    (sorpresa) ¡bueno!, no me digas que te vas a casar, well!, don't tell me you're getting married!
    ♦ Locuciones: ¡buena la hemos hecho!, that's done it!
    ¡buenas!, hello!
    dar algo por bueno, to approve sthg
    estar de buenas, to be in a good mood
    ¡estaría bueno!, I should jolly well hope not!
    librarse de una buena, to get off scot free
    de buenas a primeras, suddenly, all at once
    por las buenas, willingly
    ' buena' also found in these entries:
    Spanish:
    amén
    - armar
    - bastante
    - bien
    - borrachera
    - bueno
    - caer
    - cantera
    - cara
    - causar
    - definición
    - desdecir
    - disfrutar
    - escáner
    - escaparse
    - estado
    - exclusión
    - fe
    - fortuna
    - fritura
    - gana
    - gustar
    - impresión
    - inicialmente
    - interacción
    - lozana
    - lozano
    - lubricación
    - lubrificación
    - maña
    - marca
    - noticia
    - nueva
    - parecer
    - pareja
    - parejo
    - parrafada
    - pata
    - percha
    - planta
    - prensa
    - puntería
    - ración
    - redacción
    - salud
    - sana
    - sano
    - santa
    - santo
    -
    English:
    approve of
    - best
    - black
    - bless
    - bona fide
    - buy
    - Cape of Good Hope
    - cause
    - comeback
    - cop
    - decency
    - do
    - dream
    - dynamics
    - face
    - fair
    - faith
    - fine
    - fit
    - fitness
    - flying
    - form
    - good
    - goodwill
    - grin
    - high
    - high life
    - horseshoe
    - housekeeper
    - hygiene
    - idea
    - impression
    - infrastructure
    - intensify
    - job
    - lock up
    - luck
    - money
    - name
    - news
    - omen
    - organizer
    - polish off
    - press
    - principle
    - quality
    - rapport
    - readily
    - readiness
    - regard

    Spanish-English dictionary > buena

  • 94 confusa

    f., (m. - confuso)
    * * *

    confuso,-a adjetivo
    1 (idea, argumento, etc) confused, unclear
    2 (desconcertado) confused, perplexed
    ' confusa' also found in these entries:
    Spanish:
    hallarse
    - jaleo
    - relación
    - tomate
    - embrollo
    - follón

    Spanish-English dictionary > confusa

  • 95 intensa

    f., (m. - intenso)
    * * *

    intenso,-a adjetivo intense: hoy ha sido un día muy intenso, we had an intense day today
    ' intensa' also found in these entries:
    Spanish:
    intriga
    - proyectar
    - sacudir
    - jaleo
    English:
    intense

    Spanish-English dictionary > intensa

  • 96 ¡!

    ¡! (signo de exclamación)
    = exclamation point (!).

    Ex: Exclamation points (!) after a number refer to the results of a previous query.

    * ¡ábrete sésamo! = open sesame!.
    * ¡adelante! = go for it!.
    * ¡a freír espárragos! = on your bike!.
    * ¡ah! = ah!.
    * ¡ah! = oh dear!.
    * ¡Ah del barco! = Ahoy there!.
    * ¡allá voy! = here I come!.
    * ¡ánimo! = go for it!.
    * ¡a por todas! = go for it!.
    * ¡A tu salud! = Here's to you!.
    * ¡A vuestra salud! = Here's to you!.
    * ¡ay! = oh dear!.
    * ¡Ay de...! = Woe to...!.
    * ¡Ay Dios! = Heavens!.
    * ¡Barco a la vista! = Ship ahoy!.
    * ¡bien hecho! = the way to go!.
    * ¡bravo! = bravo!.
    * ¡buena suerte! = good luck!.
    * ¡buena suerte! = break a leg!.
    * ¡caramba! = gosh.
    * ¡caramba! = golly, by jingo!.
    * ¡Caray! = Heck!.
    * ¡caray! = gosh, golly, by jingo!.
    * ¡Chin chin! = Cheers!.
    * ¡chitón! = put a sock in it!, mum's the word!.
    * ¡chúpate esa! = eat your heart out!.
    * ¡Cielos! = Good heavens!.
    * ¡Cielo Santo! = Good heavens!.
    * ¡cierra el pico! = put a sock in it!, shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡cierra la boca! = shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡como para creérselo! = Posesivo + famous last words.
    * ¡cómo se nota que no está el jefe! = while the cat's away, the mice will play.
    * ¡contra! = gosh, Heck!, gee whiz [gee wizz], Yipes!, Whoops, golly, by jingo!.
    * ¡coño! = aw shucks.
    * ¡corta el rollo! = put a sock in it!.
    * ¡de ninguna manera! = Not on your life!, over + Posesivo + dead body.
    * ¡Dios mío! = goodness gracious, oh dear!.
    * ¡Dios no lo quiera! = God forbid.
    * ¡Dios nos libre! = heaven forbid, God forbid.
    * ¡eh! = Ahoy!.
    * ¡el Cielo nos guarde! = heaven forbid, God forbid.
    * ¡enhorabuena! = bravo!.
    * ¡eso se dice pronto! = easier said than done.
    * ¡felices fiestas! = season's greetings!.
    * ¡felicitaciones! = congratulations!.
    * ¡felicitaciones! = the way to go!.
    * ¡guau! = woof!.
    * ¡hola! = Ahoy!.
    * ¡Hola compa! = Ahoy matey!.
    * ¡joder! = aw shucks.
    * ¡lárgate! = on your bike!.
    * ¡La Virgen! = Good heavens!, Heavens!.
    * ¡Madre mía! = Good heavens!.
    * ¡maricón el último! = the devil take the hindmost.
    * ¡mira quién habla! = look who's talking!.
    * ¡muérete de envidia! = eat your heart out!.
    * ¡muy bien! = the way to go!.
    * ¡nada de eso! = no dice!.
    * ¡ni en sueños! = no dice!.
    * ¡ni hablar! = no dice!.
    * ¡ni hablar del caso! = no dice!.
    * ¡ni loco! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * ¡ni muerto! = Not on your life!, You won't catch me doing it.
    * ¡ni pensarlo! = over + Posesivo + dead body.
    * ¡Ni se te ocurra! = Not on your life!.
    * ¡ni una palabra a nadie! = mum's the word!, not a word to anyone!.
    * ¡no digas palabrotas! = watch your language!.
    * ¡No, por lo que más quieras! = Not on your life!.
    * ¡Ojalá tuviera...! = I wish I had....
    * ¡Ojalá tuviese...! = I wish I had....
    * ¡okei! = okeydokey! [okidoki].
    * ¡pírate! = on your bike!.
    * ¡por dios! = for crying out loud!, for God's sake, in heaven's name, gosh, goodness gracious, golly, by jingo!.
    * ¡por el amor de Dios! = for crying out loud!.
    * ¡Por lo que más quieras! = for God's sake.
    * ¡por supuesto que no! = God forbid.
    * ¡punto en boca! = mum's the word!, not a word to anyone!, shut your mouth!, shut your face!.
    * ¡Qué diablos! = Heck!.
    * ¡qué follón! = what a palaver!.
    * ¡que gane el mejor! = may the best man win!, may the best man win!.
    * ¡qué jaleo! = what a palaver!.
    * ¡qué lío! = what a palaver!.
    * ¡qué palabras son esas! = watch your language!.
    * ¡que + Pronombre + partir un rayo! = be damned!.
    * ¡qué rollo macabeo! = what a palaver!.
    * ¡que + Pronombre + zurcir! = be damned!.
    * ¡recórcholis! = gosh, by jingo!.
    * ¡recórcholis! = golly.
    * ¡Salud! = Cheers!.
    * ¡sálvese quien pueda! = the devil take the hindmost.
    * ¡Santo Cielo! = Good heavens!.
    * ¡Santo Dios! = goodness gracious.
    = break a leg!.
    Ex: The theatrical tradition of telling an actor about to go on stage to ' break a leg', may have its origin in a German phrase borrowed from Hebrew.
    * ¡tener + que pasar por encima de + Posesivo + cadáver! = over + Posesivo + dead body.
    * ¡Tierra a la vista! = Land ahoy!, Land ho!.
    * ¡vale! = okeydokey! [okidoki].
    * ¡Válgame! = Whoops, Yipes!.
    * ¡válgame Dios! = goodness gracious, oh dear!.
    * ¡Vaya! = Whoops, Yipes!.
    * ¡vaya hombre! = oh dear!.
    * ¡vaya por Dios! = oh dear!.
    * ¡venga ya! = on your bike!.
    * ¡Virgen Santísima! = Good heavens!, Heavens!.
    * ¡y listo! = and presto.
    * ¡zas! = whack.

    Spanish-English dictionary > ¡!

См. также в других словарях:

  • Jaleo!!! — Saltar a navegación, búsqueda Jaleo ! …   Wikipedia Español

  • Jaleo — puede referirse a: Diversión, bullicio; Acción y efecto de jalear: animar con palmadas, ademanes y expresiones a los que bailan y cantan; Jaleo (cante), cante flamenco; Jaleo (baile), danza correspondiente a ese cante; Jaleo de Menorca, fiesta… …   Wikipedia Español

  • jaleo — ⇒JALEO, (JALEO, JALÉO)subst. masc. Danse populaire de l Espagne du Sud. Une danse qui était aussi supérieure à la cachucha et au Jaléo espagnol (BALZAC, Œuvres div., t. 3, 1842, p. 469). Prononc. et Orth. : [ ]. leo (Nouv. Lar. ill. Lar. Lang. fr …   Encyclopédie Universelle

  • jaleo — jaléo s n. [ja pron. sp. ha ] Trimis de siveco, 11.05.2005. Sursa: Dicţionar ortografic  JALÉO s.n. Dans popular din Spania; melodia acestui dans. [pron. ha le o. / < sp. jaleo]. Trimis de LauraGellner, 11.05.2005. Sursa: DN …   Dicționar Român

  • jaleo — sustantivo masculino 1. Uso/registro: coloquial. Asunto o situación en la que hay mucho movimiento, ruido, complicación, desorden o dificultad: Había mucho jaleo en el hotel por la llegada de la reina. Ana tiene mucho jaleo en el trabajo y… …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • jaleo — (izg. halèo) m DEFINICIJA glazb. španjolski narodni ples; izvodi ga jedan plesač ili plesačica uz pratnju kastanjeta ETIMOLOGIJA šp …   Hrvatski jezični portal

  • jaleo — 1. m. Acción y efecto de jalear. 2. Cierto baile popular andaluz. 3. Tonada y coplas de este baile. 4. coloq. Diversión bulliciosa. 5. coloq. Alboroto, tumulto, pendencia. 6. coloq. Confusión, desorden. 7. And. Ojeo de la caza …   Diccionario de la lengua española

  • jaleo — ► sustantivo masculino 1 Situación o asunto en que hay mucho movimiento, ruido o desorden: ■ no encuentro el documento entre tanto jaleo de papeles; en la fiesta se formó un jaleo tremendo. SINÓNIMO enredo tumulto ANTÓNIMO calma 2 Acción y… …   Enciclopedia Universal

  • jaleo — s. lío, escándalo, alboroto. ❙ «No les va mal un poco de jaleo para que aprendan.» Elena Quiroga, Escribo tu nomjambre, 1965, RAE CREA. ❙ «Pues ha habido jaleo en algunos sitios.» Elena Quiroga, Escribo tu nombre, 1965, RAE CREA. ❙ «...danza de… …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • jaleo — {{#}}{{LM J22827}}{{〓}} {{SynJ23386}} {{[}}jaleo{{]}} ‹ja·le·o› {{《}}▍ s.m.{{》}} {{<}}1{{>}} {{※}}col.{{¤}} Situación confusa, agitada o embarazosa, especialmente si va acompañada de gran alboroto o tumulto: • Armó tal jaleo en la calle que todos …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • Jaleo — Ja|leo [x...], der; [s], s [span. jaleo, zu: jalear = (durch Händeklatschen) anfeuern, eigtl. = hetzen]: lebhafter andalusischer Volkstanz im 3/8 od. 3/4 Takt …   Universal-Lexikon

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»