Перевод: со всех языков на немецкий

с немецкого на все языки

jak+wiesz

  • 1 jak

    jak pron interr, konj wie; konj fam. als; wenn; seit;
    jak (+ sup) part aller-, größt-; möglichst (+ adj);
    jak długo to potrwa? wie lange dauert das noch?;
    jak się umówimy? wie wollen wir uns verabreden?;
    jak się masz? wie geht es dir?;
    jak leci? fam. wie geht’s?;
    jak to? wie denn?, wie jetzt?;
    czy wiesz, jak on się nazywa? weißt du, wie er heißt?;
    traktował go jak syna er behandelte ihn wie seinen Sohn;
    jak go spotkasz, pozdrów go ode mnie! fam. wenn du ihn siehst, grüße ihn von mir!;
    minęły już dwa lata, jak wyjechali fam. es sind zwei Jahre vergangen, seit sie weg sind;
    jak tylko sobald;
    jak najwięcej möglichst viel;
    jak najszybciej möglichst schnell, so schnell wie möglich;
    jak najlepszy allerbeste(r);
    jak najlepiej bestens;
    jak i oder jak również sowie, wie auch;
    nic innego jak nichts anderes als;
    jak gdyby nigdy nic als ob nichts passiert wäre;
    jak najbardziej! fam. na klar!, logisch!;
    jak na owe czasy für die damalige Zeit;
    jak sobie chcesz wie du willst;
    jak znalazł ( dla G) fam. wie gemacht (für A);
    jak cię mogę fam. eher schlecht als recht;
    jak nigdy wie lange nicht;
    jak podleci adv fam. wahllos;
    jak przyjdzie co do czego fam. wenn es soweit ist

    Słownik polsko-niemiecki > jak

  • 2 wiedzieć

    wiedzieć [vjɛʥ̑ɛʨ̑] <wiem, wie, wiedzą>
    I. vt wissen
    wiem to od niej ich weiß es von ihr
    wiesz co? ( pot) weißt du was? ( fam)
    II. vi
    \wiedzieć o kimś/czymś z doświadczenia über jdn/etw aus Erfahrung [Bescheid] wissen
    bo [ lub czy] ja wiem? was weiß ich?
    kto wie? wer weiß?
    żebyś wiedział! ( pot) genau!
    no wiesz! na so [et]was!
    o ile wiem soviel [ lub soweit] ich weiß, meines Wissens
    jeśli chcesz \wiedzieć, ... wenn du wissen möchtest,...
    po raz nie wiem który zum was weiß ich wievielten Mal
    żeby nie wiem jak się starał... auch wenn er sich was weiß ich wie anstrengt...
    nie wiem, jak ci dziękować ich weiß nicht, wie ich dir danken [ lub mich bei dir bedanken] soll
    \wiedzieć z góry von vornherein [ lub Anfang an] wissen
    powiedział co wiedział das ist doch kalter Kaffee ( fam)

    Nowy słownik polsko-niemiecki > wiedzieć

  • 3 dafür

    dafür [da'fy:ɐ̯] adv
    1) ( für das)
    was wohl der Grund \dafür sein mag? a co może być przyczyną tego?
    das ist kein Beweis \dafür, dass er es war to nie jest dowód na to, że to był on
    2) ( deswegen)
    \dafür bin ich ja da dlatego też [ja] tu jestem
    ich bezahle Sie nicht \dafür, dass nie płacę Panu za to, że
    er packte aus, \dafür ließ man ihn laufen zaczął sypać, więc go puścili ( pot)
    aber \dafür hast du jetzt mehr Zeit ale za to teraz masz więcej czasu
    \dafür, dass du angeblich nichts weißt jak na to, że ponoć nic nie wiesz
    ich kann nichts \dafür, dass... nic nie poradzę na to, że..., to nie moja wina, że...
    was kann ich denn \dafür? cóż ja mogę na to poradzić?
    ich interessiere mich nicht \dafür nie interesuję się tym
    sie opfert ihre ganze Freizeit \dafür poświęca temu cały swój czas wolny
    es ist zwar kein Silber, man könnte es aber \dafür halten wprawdzie to nie jest srebro, ale można je za takie uważać
    wer ist \dafür? kto jest za?
    ich bin \dafür, dass... jestem za tym, aby...

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > dafür

  • 4 doch

    doch [dɔx]
    I. conj jednak
    sie hat mehrmals versucht, \doch ist es ihr nicht gelungen wielokrotnie próbowała, ale nie udało jej się
    II. adv
    1) ( dennoch) jednakże, lecz
    er sagte es höflich, \doch ausdrücklich powiedział to uprzejmie, lecz dobitnie
    2) ( wirklich)
    also \doch a więc jednak
    sie hat sich \doch gewehrt a jednak się sprzeciwiła
    3) ( Widerspruch ausdrückend) ależ, przecież
    du kannst ihn \doch nicht behandeln, als wäre er ein Kleinkind! nie możesz go przecież traktować, jakby był małym dzieckiem!
    du hast dich \doch bei ihr bedankt? chyba jej podziękowałeś?
    sie hat \doch die Wahrheit gesagt, oder? przecież powiedziała prawdę, czyż nie?
    5) ( zweifellos)
    du weißt \doch, wie das ist przecież wiesz, jak to jest
    Sie kennen sich hier \doch gut aus z pewnością dobrze się Pan tutaj orientuje

    Neue deutsche Polnisch-Deutsch > doch

См. также в других словарях:

  • no wiesz [wiecie] — {{/stl 13}}{{stl 33}} zwrot wyrażający wobec rozmówcy zdziwienie, oburzenie, zaskoczenie, a także zniecierpliwienie :{{/stl 33}}{{stl 10}}No wiesz. Jak tak możesz myśleć! No wiecie! Żeby tak traktować żonę! {{/stl 10}} …   Langenscheidt Polski wyjaśnień

  • wiedzieć — ndk, wiem, wiesz, wiedzą, wiedz, wiedziećdział, wiedziećdzieli «być świadomym czegoś, zdawać sobie z czegoś sprawę, orientować się w czymś; mieć wiedzę o czymś» Wiedzieć o kimś wszystko. Nic nie wiem o tej sprawie. Chcieć wiedzieć całą prawdę.… …   Słownik języka polskiego

  • noga — 1. pot. Brać, wziąć nogi za pas «szybko uciekać, uciec»: Uratował go nalot niemiecki, bo ludziska rozbiegli się w popłochu, a szpieg wziął nogi za pas i nikt go tu więcej nie widział. R. Antoszewski, Kariera. 2. Być gdzieś jedną nogą a) «mieć… …   Słownik frazeologiczny

  • List of programs broadcast by TVN — NOTOC This is a list of programs currently, formerly, and soon to be broadcast on TVN in Poland [ [http://pl.wikipedia.org/wiki/Lista programów TVN List of programs broadcast by TVN on Polish Wikipedia] ] .Currently broadcast by TVNNews* Fakty… …   Wikipedia

  • dziecko — 1. Cudowne dziecko «dziecko odznaczające się niezwykłymi, jak na jego wiek, zdolnościami»: (...) był cudownym dzieckiem. (...) Talent rozwinięty bardzo wcześnie – zachowane rysunki ośmioletniego chłopca są nie tylko zdumiewająco dojrzałe, ale… …   Słownik frazeologiczny

  • dupa — 1. wulg. Dać dupy a) «odbyć z kimś stosunek seksualny» b) «poddać się, przegrać»: Życie jest za długie, żeby nie dać w nim dupy i każdy w końcu wpada w jakąś pułapkę. M. Miller, Milion. 2. wulg. Do dupy «do niczego»: (...) zaczął się tłumaczyć,… …   Słownik frazeologiczny

  • piec — I. 1. Komuś się żyje, jest jak u Pana Boga za piecem «komuś się żyje wygodnie, bezpiecznie»: Przedtem żyło nam się w miasteczku jak u Pana Boga za piecem. Front był hen, hen, za siódmym stepem, za siódmym Uralem. M. Pankowski, Fara. 2. pot. Ktoś… …   Słownik frazeologiczny

  • trzymać się — 1. pot. Coś się kupy nie trzyma; jedno drugiego się nie trzyma «coś się nie wiąże w jednolitą, sensowną, logiczną całość»: Całe to opowiadanie po prostu nie trzyma się kupy. Kultura P 11/1956. – Ja im wcale nie każę strzelać. – No to jak mają… …   Słownik frazeologiczny

  • życie — 1. Bez życia «bez zapału, mało energicznie» 2. Brać, traktować życie lekko «być lekkomyślnym, postępować lekkomyślnie, beztrosko, niczym się nie przejmując»: Podziwiał jego odwagę brania życia lekko i nieodpowiedzialnie, jakby to było majowe… …   Słownik frazeologiczny

  • robić — 1. Mieć co robić «mieć dużo zajęć, obowiązków»: (...) odbiorców przesyłek i przekazów pocztowych jest bez liku – listonosze mają co robić. SN 14/01/1999. 2. Nic sobie nie robić, niewiele sobie robić z kogoś, z czegoś «lekceważyć kogoś, coś»:… …   Słownik frazeologiczny

  • rozum — 1. Brać coś na rozum «zastanawiać się nad czymś, rozważać coś»: Może dlatego właśnie, że instynkt jest tak zawodny, lubimy brać wszystko na rozum. Cosm 7/1999. 2. Iść, pójść, sięgnąć, pot. skoczyć po rozum do głowy «zastanowiwszy się znaleźć na… …   Słownik frazeologiczny

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»