Перевод: с немецкого на болгарский

с болгарского на немецкий

j-n+in+den+himmel+(+in

  • 1 heben

    hében (hob, gehoben) unr.V. hb tr.V. 1. вдигам, повдигам, издигам; 2. подобрявам, повишавам (жизнен стандарт, ниво, настроение); 3. geh изравям (съкровище); изваждам (потънал кораб); sich heben 1. повдигам се, издигам се; 2. подобрява се, повишава се; den Kopf heben вдигам глава; einen Sack auf die Schultern heben вдигам чувал на раменете си; die Werbung hebt den Umsatz рекламата повишава оборота; mein Selbstbewusstsein hebt sich самочувствието ми се повишава; umg jmdn./etw. (Akk) in den Himmel heben превъзнасям, величая някого/нещо до небесата; umg Einen heben Пия (алкохол), удрям по едно питие.
    * * *
    * (о, о) tr 1. (по)вдигам; 2. повишавам (глас, настроение и пр); gehobene Sprache изискан литературен език; 3. мат съкращавам (дроб).

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > heben

  • 2 ragen

    rágen sw.V. hb itr.V. стърча, издигам се, извисявам се.
    * * *
    itr стърчи; in den Himmel = извисява се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > ragen

  • 3 beziehen

    beziehen unr.V. hb tr.V. 1. отнасям (auf etw. (Akk) до, към нещо), свързвам (с нещо); 2. постилам спалното белцо, застилам креват; тапицирам, обличам (канапе); 3. нанасям се, настанявам се (в жилище); 4. получавам (заплата, вестник); купувам (отнякъде), доставям си (стоки); sich beziehen отнасям се (auf etw. (Akk) до нещо); позовавам се, базирам се; das Bett frisch beziehen сменям белцото на леглото; Sozialhilfe beziehen получавам социална помощ; Ersatzteile sind nur über den/ durch den Fachhandel zu beziehen резервни части могат да се получат само чрез специализираните магазини; sich auf einen Zeitungsartikel beziehen позовавам се на статия във вестника; das Beispiel bezieht sich nicht auf die behandelte Frage примерът не се отнася до разглеждания въпрос; der Himmel bezieht sich ( mit Wolken) небето се покрива с облаци, заоблачава се.
    * * *
    * tr 1. опъвам върху: ein Sofa = обличам канапе с плат; die Betten = слагам бельо на леглото; e-e Geige = обтягам струни на цигулка; 2. настанявам се в: ein Haus = нанасям се в къща; die Universitдt постъпвам университета; 3. получавам редовно: Ware, Geld von, aus D доставям си стока, получавам пари от; r: 1. sich auf А отнася се до; позовавам се на; 2. der Himmel bezieht sich (mit Wolken) небето се покрива с облаци.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > beziehen

  • 4 frei

    frei adj 1. свободен, независим; 2. свободен, незает; 3. свободен, безплатен, гратис; 4. искрен, прям, открит; freier Beruf свободна професия; den Oberkörper frei machen събличам се до кръста (при лекар); unter freiem Himmel под открито небе; seinen Gefühlen freien Lauf lassen давам воля на чувствата си; sich (Dat) frei nehmen вземам свободен ден, отпуск (от работа, училище); der Eintritt ist für Schüler frei вход за ученици безплатен; jmdn. auf freien Fuß setzen пускам някого на свобода; frei und offen reden говоря открито (без да премълчавам); aus freien Stücken по своя воля, по собствено желание.
    * * *
    a 1. свободен; вакантен; волен; unter =em Himmel, im Freien schlafen спя на открито; etw aus =еn Stьcken tun върша нщ доброволно; 2. безплатен; =er Eintritt свободен, безплатен вход.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > frei

  • 5 zucken

    zúcken sw.V. hb itr.V. трепвам, свивам се конвулсивно; er zuckte, als er die Spritze bekam той трепна, когато му поставиха инжекцията; ein Blitz zuckte am Himmel светкавица проряза небето; mit den Achseln zucken/die Achseln zucken свивам, вдигам рамене; lügen, ohne mit der Wimper zu zucken лъжа, без да ми мигне (без да ми трепне) окото.
    * * *
    tr, itr трепвам; die Achseln, mit den Achseln = свивам, вдигам рамене; Blitze = durch die Luft светкавици прорязват небето.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zucken

  • 6 zuziehen

    zú|ziehen unr.V. hb tr.V. 1. затягам (възел); дръпвам (завеса); 2. извиквам (лекар); съветвам се, консултирам се (със специалист); sn itr.V. преселвам се, установявам се на ново място; sich (Dat) zuziehen навличам си (неприятности, упреци), спечелвам си (омраза); eine Tür hinter sich zuziehen дръпвам, затварям врата след себе си; einen Fachmann zur Beratung zuziehen извиквам специалист за консултация; sich (Dat) eine Erkältung zuziehen навличам си простуда; der Himmel zieht sich zu небето се заоблачава.
    * * *
    * tr 1. den Vorhang = дръпвам пердето (за да закрия прозореца); 2. затягам (възел); 3. (D) повличам, помъквам (към); 4. привличам (на помощ); 5. sich etw = навличам си нщ; itr s идвам, преселвам се; нанасям се.

    Deutsch-Bulgarisch Wörterbuch > zuziehen

См. также в других словарях:

  • Den Himmel offen sehen —   Die der gehobenen Sprache angehörende Redewendung im Sinne von »sich am Ziel aller Wünsche glauben und sehr glücklich sein« hat ihren Ursprung im Neuen Testament (Johannes 1, 51). Dort sagt Jesus zu seinen Jüngern: »Von nun an werdet ihr den… …   Universal-Lexikon

  • Den Himmel überlassen wir den Engeln und den Spatzen —   Der Vers stammt aus Heinrich Heines Gedichtzyklus »Deutschland. Ein Wintermärchen«. Der Zyklus war 1844 nach einer Deutschlandreise des seit 12 Jahren in Frankreich im Exil lebenden Dichters entstanden. Heine kritisiert darin mit beißendem… …   Universal-Lexikon

  • Mariä Aufnahme in den Himmel — Mariä Himmelfahrt, Tizian, um 1516 Mariä Aufnahme in den Himmel, dt. auch Mariä Himmelfahrt, lateinisch assumptio Beatae Mariae Virginis, ist ein Hochfest der römisch katholischen Kirche am 15. August. In der altkatholischen Kirche wird …   Deutsch Wikipedia

  • Mariae Aufnahme in den Himmel — Tizian: Mariä Himmelfahrt, 1516–1518 Mariä Aufnahme in den Himmel (auch Mariä Himmelfahrt) ist ein Hochfest der römisch katholischen Kirche am 15. August. In der altkatholischen Kirche wird der 15. August als „Heimgang Mariens“ begangen.… …   Deutsch Wikipedia

  • Charlie – Alle Hunde kommen in den Himmel — Filmdaten Deutscher Titel: Charlie – Alle Hunde kommen in den Himmel Originaltitel: All Dogs Go to Heaven Produktionsland: USA Erscheinungsjahr: 1989 Länge: 85 Minuten Originalsprache: Englisc …   Deutsch Wikipedia

  • Leibliche Aufnahme Mariens in den Himmel — Mateo Cerezo d. J.: Mariens, um 1650 Die Leibliche Aufnahme Mariens in den Himmel ist ein am 1. November 1950 durch Papst Pius XII. verkündetes Dogma der römisch katholischen Kirche und ist in Munificentissimus Deus bekundet. Dogma Die Definition …   Deutsch Wikipedia

  • Jemandem den Himmel auf Erden versprechen —   Die emotionale Wendung geht von »Himmel« im Sinne von »Stätte höchster Seligkeit, des vollkommenen Glücks« aus. Wer jemandem den Himmel auf Erden verspricht, verspricht ihm das angenehmste Leben und alles nur denkbare Glück: Er versprach ihr… …   Universal-Lexikon

  • Jemanden \(oder: etwas\) in den Himmel heben \(veraltet auch: erheben\) —   Mit der umgangssprachlichen Wendung wird ausgedrückt, dass man eine Person oder Sache übermäßig lobt: Der Trainer hebt den neuen Linksaußen in den Himmel. Sie hat es nicht gern, wenn man ihre Intelligenz so in den Himmel hebt. Auch in der Bibel …   Universal-Lexikon

  • Das Zigeunerlager zieht in den Himmel — Filmdaten Deutscher Titel Das Zigeunerlager zieht in den Himmel Originaltitel Табор уходит в небо …   Deutsch Wikipedia

  • Alle Hunde kommen in den Himmel — Seriendaten Deutscher Titel Alle Hunde kommen in den Himmel Originaltitel All Dogs Go to Heaven: The Series …   Deutsch Wikipedia

  • Über den Himmel — (lateinisch: De Caelo) ist Aristoteles Hauptwerk über den Aufbau des Kosmos. Die auf drei Lehrvorträgen beruhenden vier Bücher behandeln sowohl astronomische Theorien als auch Aspekte der Erde, wie z.B. die Entstehung der Elemente. Das Werk ist… …   Deutsch Wikipedia

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»