-
1 104
General subject: ASCII code H (lower Case) -
2 104
1. LAT Tinamus osgoodi ( Conover)2. RUS чёрный тинаму m3. ENG black tinamou4. DEU Schwarztinamu m5. FRA tinamou m noir -
3 104
-
4 104
1. LAT Coenagrion hastulatum Charp2. RUS стрелка f копьеносная [обыкновенная]3. ENG northern coenagrion4. DEU Speer-Azurjungfer f5. FRA agrion m porte-hache [hasté, cygne] -
5 104
-
6 де-цетекс 104
Textile: de-cetex 104 (высокомолекулярное силиконовое соединение для водоотталкивающей отделки ткани из ацетатного и синтетического волокна) -
7 FAD-104
Makarov: FAD-104 -
8 М-104
НА МЕСТЕ ПРЕСТУПЛЕНИЯ поймать, застать, накрыть кого и т. п. often humor PrepP Invar adv fixed WOat the very moment when sth. reprehensible is being carried out: X-a поймали \М-104 - X was caught red-handed (in the act)X was discovered at the scene of the crime X was caught with his hand in the cookie jar (in the till)).(Осип:) В законе написано, что только тогда пойдешь в Сибирь, когда на тебя обстоятельно докажут или на месте преступления поймают... (Чехов 1). (О.:)...According to the law you can only be sent to Siberia if you're proved guilty or if you're caught red-handed (1a).Она (Мария) только на секунду остановилась и прошла в кухню. Кузьме стало противно и стыдно, будто эти деньги он украл у Марии и она застала его на месте преступления (Распутин 1). She (Maria) stopped for only an instant on her way to the kitchen, but her presence made Kuzma feel miserable and ashamed, as if he were stealing from her and she had caught him in the act (1a).Только что наконец застукав ее (курицу) на месте преступления, если можно назвать преступлением высиживание собственных яиц, пусть даже в кустах бузины, поймав её за этим подпольным занятием, она (тётя Катя) согнала её с яиц... (Искандер 3). Having finally discovered her (the hen) just now at the scene of the crime - if hatching one's own eggs, even if in the elder bushes, can be called a crime-having caught her in this sub-rosa occupation, she (Aunt Katya) drove her off the eggs... (3a). -
9 Ч-104
НИ ЧЕРТА НИ ХРЕНА НИ ФИГА all highly coll NP gen these forms only)1. \Ч-104 не знать, не понимать, не получать, не получаться, не делать, не делаться и т. п. Also: НИ ШУТАНИ ЛЁШЕГО both highly coll (obj or subj / gen) (to know, understand, receive, do etc) absolutely nothing not (to be done, work out, be understood etc) at allnot (know (understand, do etc)) a damn (damned, goddamn, frigging) thingnot (understand sth. etc) one damned bit (in limited contexts) not be able to make any goddamn sense of sth.«Не нужно нам никакой квартиры, - сказал Дмитриев задыхающимся голосом. - Не нужно, понятно тебе? Во всяком случае, мне не нужно. Мне, мне! Ни черта мне не нужно, абсолютно ни черта» (Трифонов 4). "We don't need any apartment at all," said Dmitriev in a choked voice. "We don't need it, you understand? In any case / don't need it. I, me! I don't need a damn thing, absolutely not a damn thing" (4a).«...Лётчик (он) был первоклассный, в воздухе ни хрена не боялся!» (Искандер 5). u...He was a first class pilot. In the air, he wasn't afraid of a frigging thing" (5a).Владимир Семенович, а как всё это с вашим писательством согласуется?» - «Как согласуется? Никак не согласуется! Ни хрена не согласуется...» (Аржак 1). "But Vladimir Semyonovich, how does all this fit in with your job as a writer?" "How does it fit in? It doesn't. Not one damned bit" (1a).«Кто это?» — на чистом русском языке спросил высокий. «Пленный, товарищ генерал... Капитан гестапо»... - «При чём здесь гестапо?» - заспорил Ревкин и дал краткие разъяснения по поводу личности капитана. «Но я же его допрашивал... Он сказал, что расстреливал коммунистов и беспартийных». - «Ни хрена понять не могу», - запутался вконец (генерал) Дрынов (Войнович 2). "Who is this," asked the tall one in perfect Russian. "The prisoner, Comrade General....A captain in the Gestapo."..."What are you talking about, Gestapo?" objected Revkin and offered a brief explanation concerning the person of Captain Milyaga. "But it was me who questioned him....He told me he had shot Communists and non-Party members." "I can't make any goddamn sense of it," said (General) Drinov, thoroughly confused (2a).2. ( impers predicoften used as indep. clause) sth. does not have any (negative) effect on s.o. at all, in no way reflects on s.o.: it doesn't harm (affect etc) s.o. one damn bit it's nothing for s.o.Ты посмотри на него! Пять километров пробежал и - ни черта, даже не устал. Just look at him! He ran five kilometers and it didn't affect him one damn bit, he isn't even tired. -
10 де-цетекс 104
-
11 Armosoft WA-104
«Армософт» WA-104 (соединение четвертичного аммония, продукт фирмы «Armak Co»)Англо-русский словарь промышленной и научной лексики > Armosoft WA-104
-
12 AM-1000, FM-104.7, Paris, Tennessee
Radio: WMUFУниверсальный русско-английский словарь > AM-1000, FM-104.7, Paris, Tennessee
-
13 AM-1380, FM-104.7, Tampa, Florida
Radio: WRBQУниверсальный русско-английский словарь > AM-1380, FM-104.7, Tampa, Florida
-
14 AM-1400, FM-104.1, Evansville, Indiana
Radio: WIKYУниверсальный русско-английский словарь > AM-1400, FM-104.1, Evansville, Indiana
-
15 AM-1450, FM-104.9, Columbia, Mississippi
Radio: WCJUУниверсальный русско-английский словарь > AM-1450, FM-104.9, Columbia, Mississippi
-
16 AM-1480, FM-104.9, Dayton, Tennessee
Radio: WDNTУниверсальный русско-английский словарь > AM-1480, FM-104.9, Dayton, Tennessee
-
17 AM-1540, FM-104.9, Hartford, Wisconsin
Radio: WTKMУниверсальный русско-английский словарь > AM-1540, FM-104.9, Hartford, Wisconsin
-
18 AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana
Radio: WITZУниверсальный русско-английский словарь > AM-990, FM-104.7, Jasper, Indiana
-
19 F-104
Aviation: starfighter -
20 FM-104.1, Atlanta, Georgia
Radio: WJZFУниверсальный русско-английский словарь > FM-104.1, Atlanta, Georgia
См. также в других словарях:
104 (число) — 104 сто четыре 101 · 102 · 103 · 104 · 105 · 106 · 107 Факторизация: 2×2×2×13 Римская запись: CIV Двоичное: 1101000 Восьмеричное: 150 Шестнадцатеричное: 68 … Википедия
104-я танковая дивизия — Войска: сухопутные Род войск: автобронетанковые Сформирована: 15 … Википедия
104 (number) — 104 (one hundred [and] four) is the natural number following 103 and preceding 105. ← 103 105 → 104 ← 10 … Wikipedia
104.6 RTL — Allgemeine Informationen Empfang analog, terrestrisch und Kabel … Deutsch Wikipedia
104-я егерская дивизия (Германия) — 104 я егерская дивизия … Википедия
104. Jäger-Division (Wehrmacht) — 104. Jäger Division Truppenkennzeichen Aktiv 1. April 1943 als 704. Infanterie Division–Mai 1945 K … Deutsch Wikipedia
104 Automotrice electrique — 104 Automotrice électrique Caractéristiques techniques rame automotrice électrique Série 104 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Alstom Numérotation 104 001 à 104 020 Année de construction … Wikipédia en Français
104 Automotrice électrique — Caractéristiques techniques rame automotrice électrique Série 104 Entreprise ferroviaire Renfe Constructeur Alstom Numérotation 104 001 à 104 020 Année de construction … Wikipédia en Français
104-й гвардейский десантно-штурмовой полк — 104 й гвардейский Краснознамённый десантно штурмовой полк 104гв.дшп … Википедия
104-я улица (линия Фултон-стрит, Ай-эн-ди) — «104 я улица» «104th Street» … Википедия
104 км — 104 километр остановочные пункты на железных дорогах России: 104 км платформа на линии Новолисино Новгород 104 км платформа на линии Бологое Московское Великие Луки. 104 км платформа на линии Юрга Белый Яр. 104… … Википедия