Перевод: с греческого на английский

с английского на греческий

j'arrive+!

  • 41 αφικνέετο

    ἀ̱φικνέετο, ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀφῑκνέετο, ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > αφικνέετο

  • 42 ἀφικνέετο

    ἀ̱φικνέετο, ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic doric ionic aeolic)
    ἀφῑκνέετο, ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: imperf ind mp 3rd sg (epic ionic)

    Morphologia Graeca > ἀφικνέετο

  • 43 αφήκετε

    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: imperf ind act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: pres imperat act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: pres ind act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αφήκετε

  • 44 ἀφήκετε

    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: imperf ind act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: pres imperat act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: pres ind act 2nd pl
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: imperf ind act 2nd pl (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀφήκετε

  • 45 αφήξω

    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor ind mid 2nd sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor subj act 1st sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: fut ind act 1st sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αφήξω

  • 46 ἀφήξω

    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor ind mid 2nd sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor subj act 1st sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: fut ind act 1st sg
    ἀφήκω
    arrive at or have arrived: aor ind mid 2nd sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀφήξω

  • 47 αφίκανον

    ἀφί̱κανον, ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 3rd pl
    ἀφί̱κανον, ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 1st sg
    ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > αφίκανον

  • 48 ἀφίκανον

    ἀφί̱κανον, ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 3rd pl
    ἀφί̱κανον, ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 1st sg
    ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 3rd pl (homeric ionic)
    ἀφικάνω
    arrive at: imperf ind act 1st sg (homeric ionic)

    Morphologia Graeca > ἀφίκανον

  • 49 καταντάω

    καταντάω 1 aor. κατήντησα; pf. κατήντηκα 1 Cor 10:11 (ἀντάω ‘come opposite to, meet’; Aristot., Polyb., Diod S; ins, pap, LXX; En 17:6; TestSol 1:12 D; Jos., Ant. 3, 246)
    to get to a geographical destination, come (to), arrive (at), reach, w. εἰς and acc. of place (Aristot., Dialog. Fgm. 11 Rose εἰς τοὺς λιμένας; Diod S 3, 34, 7; 12, 55, 5; PTebt 59, 3 [99 B.C.] εἰς τ. πόλιν Σοκονώφεως; InsPriene 112, 97 [I B.C.]; 2 Macc 4:21, 44) εἰς Ἰκόνιον Ac 13:51 D. εἰς Δέρβην 16:1. Cp. 18:19, 24; 21:7; 25:13 (w. ἀσπάζω; cp. ἀπήντησεν αὐτῷ κ. ἠσπάσατο Plut., Mor. 488e); 27:12; 28:13. ἄντικρυς Χίου off Chios 20:15.
    to reach a condition or goal, fig. extension of 1 arrive at, attain, meet (cp. κατάντημα Ps 18:7)
    arrive at someth., so that one comes to possess it, attain (to) someth. μέχρι καταντήσωμεν εἰς τ. ἑνότητα τ. πίστεως Eph 4:13 (εἰς as Polyb. 6, 9, 10; BGU 1101, 5 εἰς τ. αὐτὸν βίον). W. εἴς τι also Ac 26:7; Phil 3:11; εἰς πέπειρον κ. come to ripeness 1 Cl 23:4. ἕως θανάτου καταντῆσαι meet death Pol 1:2. W. ἐπί τι (Epicurus p. 63, 3 Us.; Diod S 1, 79, 2; Ammon., In Int. [Aristot.] p. 264, 22 B. κ. ἐπὶ τὸ ἔσχατον) ἐπὶ τὸν σκοπὸν κ. arrive at the goal, reach the goal 1 Cl 63:1. Likew. ἐπὶ τὸν βέβαιον δρόμον κ. 6:2.
    The person does not come to someth., but someth. comes to the person (κ. εἰς as t.t. for the inheritance that comes to an heir: BGU 1169, 21 [10 B.C.]; POxy 75, 5; 248, 11; 274, 19. Cp. 2 Km 3:29). Of the word of God: ἢ εἰς ὑμᾶς μόνους κατήντησεν; or has it come to you alone? 1 Cor 14:36. On εἰς οὓς τὰ τέλη τ. αἰώνων κατήντηκεν 10:11 s. αἰών 2b end.—DELG s.v. ἄντα. M-M. TW. Spicq.

    Ελληνικά-Αγγλικά παλαιοχριστιανική Λογοτεχνία > καταντάω

  • 50 απιγμένα

    ἀπῑγμένα, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp neut nom /voc /acc pl (ionic)
    ἀπῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc /acc dual (ionic)
    ἀπῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > απιγμένα

  • 51 ἀπιγμένα

    ἀπῑγμένα, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp neut nom /voc /acc pl (ionic)
    ἀπῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc /acc dual (ionic)
    ἀπῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc sg (attic epic doric ionic aeolic parad-form prose)

    Morphologia Graeca > ἀπιγμένα

  • 52 απίκεο

    ἀφικνέομαι
    arrive at: aor imperat mid 2nd sg (ionic)
    ἀπί̱κεο, ἀφικνέομαι
    arrive at: aor ind mid 2nd sg (ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: aor ind mid 2nd sg (ionic)

    Morphologia Graeca > απίκεο

  • 53 ἀπίκεο

    ἀφικνέομαι
    arrive at: aor imperat mid 2nd sg (ionic)
    ἀπί̱κεο, ἀφικνέομαι
    arrive at: aor ind mid 2nd sg (ionic)
    ἀφικνέομαι
    arrive at: aor ind mid 2nd sg (ionic)

    Morphologia Graeca > ἀπίκεο

  • 54 αφίχθε

    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: plup ind mp 2nd pl
    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf imperat mp 2nd pl
    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 2nd pl

    Morphologia Graeca > αφίχθε

  • 55 ἀφῖχθε

    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: plup ind mp 2nd pl
    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf imperat mp 2nd pl
    ἀφῖ̱χθε, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 2nd pl

    Morphologia Graeca > ἀφῖχθε

  • 56 αφίχθον

    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: plup ind mp 2nd dual
    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 3rd dual
    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 2nd dual

    Morphologia Graeca > αφίχθον

  • 57 ἀφῖχθον

    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: plup ind mp 2nd dual
    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 3rd dual
    ἀφῖ̱χθον, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf ind mp 2nd dual

    Morphologia Graeca > ἀφῖχθον

  • 58 αφιγμένα

    ἀ̱φιγμένα, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    ἀ̱φιγμένᾱ, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀ̱φιγμένᾱ, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἀφῑγμένα, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἀφῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἀφῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > αφιγμένα

  • 59 ἀφιγμένα

    ἀ̱φιγμένα, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp neut nom /voc /acc pl (doric aeolic)
    ἀ̱φιγμένᾱ, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp fem nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀ̱φιγμένᾱ, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)
    ἀφῑγμένα, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp neut nom /voc /acc pl
    ἀφῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc /acc dual
    ἀφῑγμένᾱ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp fem nom /voc sg (doric aeolic)

    Morphologia Graeca > ἀφιγμένα

  • 60 αφιγμένω

    ἀ̱φιγμένω, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp masc /neut nom /voc /acc dual (doric aeolic)
    ἀ̱φιγμένω, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ἀφῑγμένω, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp masc /neut nom /voc /acc dual
    ἀφῑγμένω, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp masc /neut gen sg (doric aeolic)
    ——————
    ἀ̱φιγμένῳ, ἀφίζω
    rise from one's seat: perf part mp masc /neut dat sg (doric aeolic)
    ἀφῑγμένῳ, ἀφικνέομαι
    arrive at: perf part mp masc /neut dat sg

    Morphologia Graeca > αφιγμένω

См. также в других словарях:

  • arrivé — arrivé, ée [ arive ] adj. • de arriver 1 ♦ Premier, dernier arrivé : celui qui est arrivé le premier, le dernier. « il n a pu faire autrement que de servir d abord les premiers arrivés » (A. Gide). 2 ♦ Qui a réussi (socialement,… …   Encyclopédie Universelle

  • arrivé — arrivé, ée (a ri vé, vée) part. passé. 1°   Qui a pris terre. Arrivé au port. 2°   Venu dans un lieu par eau, par voiture, à cheval, etc. Arrivé en diligence. 3°   Venu, en général. Arrivé en Afrique. Vous êtes bien aise de le voir arrivé. à… …   Dictionnaire de la Langue Française d'Émile Littré

  • Arrive — Ar*rive , v. t. 1. To bring to shore. [Obs.] [1913 Webster] And made the sea trod ship arrive them. Chapman. [1913 Webster] 2. To reach; to come to. [Archaic] [1913 Webster] Ere he arrive the happy isle. Milton. [1913 Webster] Ere we could arrive …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arrive — Ar*rive , v. i. [imp. & p. p. {Arrived}; p. pr. & vb. n. {Arriving}.] [OE. ariven to arrive, land, OF. ariver, F. arriver, fr. LL. arripare, adripare, to come to shore; L. ad + ripa the shore or sloping bank of a river. Cf. {Riparian}.] 1. To… …   The Collaborative International Dictionary of English

  • Arrive-avant — Arrivé avant La relation arrivé avant (anglais happened before), notée , est un ordre partiel (relation binaire irréflexive, antisymétrique et transitive) sur les évènements basé sur la causalité de deux évènements dans un système distribué… …   Wikipédia en Français

  • Arrive — Ar*rive , n. Arrival. [Obs.] Chaucer. [1913 Webster] How should I joy of thy arrive to hear! Drayton. [1913 Webster] …   The Collaborative International Dictionary of English

  • arrive at something — arrive at (something) to come to a decision or agreement about something after serious thought or discussion. The town council needs to explain how they arrived at their plan for future development of the town. Etymology: based on the literal… …   New idioms dictionary

  • arrive at — (something) to come to a decision or agreement about something after serious thought or discussion. The town council needs to explain how they arrived at their plan for future development of the town. Etymology: based on the literal meaning of… …   New idioms dictionary

  • arrive — [v1] come to a destination access, alight, appear, attain, barge in, blow in, bob up*, breeze in*, bust in*, buzz*, check in*, clock in*, disembark, dismount, drop anchor, drop in, enter, fall by, fall in, get to, hit*, hit town*, land*, make it* …   New thesaurus

  • arrive — ► VERB 1) reach a destination. 2) be brought or delivered. 3) (of a particular moment) come about. 4) (arrive at) reach (a conclusion or decision). 5) informal become successful and well known. ORIGIN originally in the sense «reach the sho …   English terms dictionary

  • arrive — [ə rīv′] vi. arrived, arriving [ME ariven < OFr ariver < VL * arripare, come to shore, land < L ad , to + ripa, shore] 1. to reach one s destination; come to a place 2. to come [the time has arrived for action] 3. to attain success, fame …   English World dictionary

Поделиться ссылкой на выделенное

Прямая ссылка:
Нажмите правой клавишей мыши и выберите «Копировать ссылку»