-
1 faim
-
2 faim
جوعخواءسعارسغبقحطمحلمسغبةنقص التغذيةهمج -
3 crève la faim
تربجائع -
4 assouvir
v t1 contenter هدّأ ['hadːaʔa]◊assouvir sa faim — هدّأ جوعه
2 fig أخمد ['ʔaxmada]* * *v t1 contenter هدّأ ['hadːaʔa]◊assouvir sa faim — هدّأ جوعه
2 fig أخمد ['ʔaxmada] -
5 avoir
I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m* * *I v t1 إمتلك ['ʔimtalaka]2 caractéristique أصبح لديه ['ʔasʼbaћa la׳dajh]3 شَعَرَ [ʃa׳ʔʼara]◊4 fam خدع [xa׳daʔʼa]5 avoir à (avec inf.) وجب [wa׳ӡaba]◊J'ai à te parler. — يجب أن أحادثك
6 en avoir après / contre غضب [ɣa׳dʼiba]II v auxلتكوين الماضي المُرَكَب بالفرنسية [litak'wiːn almaː'dʼiː lmu'rakːab bilfaran'sijːa]◊Je les ai entendus. — أنا سمعتهم
1 il y a وُجِدَ [wu'ʒida]◊Il y a plusieurs possibilités. — يوجد عدة إمكانيّات
2 il y a منذ ['munðu]◊Elle est arrivée en France il y a six mois. — هي وصلت إلى فرنسا منذ ستة أشهر
◊Il n'y a qu'à lui demander s'il vient. — يكفي سؤاله إن كان سيأتي
5 il n'y a pas de quoi عفوا ['ʔʼafwan]IV n m -
6 de
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min] -
7 donner
I v t1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]6 causer سبّبَ ['sabːaba]♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]◊Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء
II v idonner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]◊Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع
————————se donnerv pr1 s'accorder كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]♦ se donner du mal حرص [ћa׳risʼa]◊Elle s'est donné du mal pour tout organiser. — هي حرصت على تنظيم كل شيء
2 se donner la mort إنتحر ['ʔintaћara]3 se consacrer كرس نفسه ['karːasa 'nafsah]* * *I v t1 تبرع، أعطي [ta'barːaʔʼa, ʔaʔʼ׳tʼaː]2 remettre أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]3 fournir أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]4 confier أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]5 communiquer أخبر، أعطي ['ʔaxbara, ʔaʔʼ׳tʼaː]6 causer سبّبَ ['sabːaba]♦ donner soif / faim سبب عطشا/جوعا7 أعطي [ʔaʔʼ׳tʼaː]◊Les recherches n'ont rien donné. — لم تسفر الأبحاث عن أي شيء
II v idonner sur qqch أطلَّ [ʔa׳tʼalːa]◊Cette porte donne sur la rue. — هذا الباب يطل على الشارع
-
8 grève
n f1 إضراب [ʔidʼ׳raːb] m2 grève de la faim اضراب عن الطعام [ʔidʼ׳raːb ʔan atʼːa׳ʔʼaːm]* * *n f1 إضراب [ʔidʼ׳raːb] m2 grève de la faim اضراب عن الطعام [ʔidʼ׳raːb ʔan atʼːa׳ʔʼaːm] -
9 mort
I n fموت ['mawt] mII adj1 ميت ['majːit]◊Il est mort. — هو مات
2 être mort de fatigue منهك ['munhak]3 être mort de faim / froid / peur الموت من الجوع,البرد,الخوف4 sans activité هادىء ['haːdiʔ]◊Le quartier est mort le dimanche. — الحي هادىء يوم الأحد
5 راكد ['raːkid]ميت ['majːit]* * *I n fموت ['mawt] mII adj1 ميت ['majːit]◊Il est mort. — هو مات
2 être mort de fatigue منهك ['munhak]3 être mort de faim / froid / peur الموت من الجوع,البرد,الخوف4 sans activité هادىء ['haːdiʔ]◊Le quartier est mort le dimanche. — الحي هادىء يوم الأحد
5 راكد ['raːkid]ميت ['majːit] -
10 morte
I adj1 ميت ['majːit]◊Il est mort. — هو مات
2 être mort de fatigue منهك ['munhak]3 être mort de faim / froid / peur الموت من الجوع,البرد,الخوف4 sans activité هادىء ['haːdiʔ]◊Le quartier est mort le dimanche. — الحي هادىء يوم الأحد
5 راكد ['raːkid]II n fميت ['majːit]* * *I adj1 ميت ['majːit]◊Il est mort. — هو مات
2 être mort de fatigue منهك ['munhak]3 être mort de faim / froid / peur الموت من الجوع,البرد,الخوف4 sans activité هادىء ['haːdiʔ]◊Le quartier est mort le dimanche. — الحي هادىء يوم الأحد
5 راكد ['raːkid]II n fميت ['majːit] -
11 mourir
v i1 décéder مات ['maːta]2 mourir de faim / soif / peur fig التألم/ الموت جوعا/ عطشا/ خوفا3 fig تألم [ta'ʔalːama]◊mourir d'envie — تألم، مات رغبة
4 s'éteindre إنطفأ ['ʔintʼafaʔa]◊Le feu meurt. — النار تنطفىء
* * *v i1 décéder مات ['maːta]2 mourir de faim / soif / peur fig التألم/ الموت جوعا/ عطشا/ خوفا3 fig تألم [ta'ʔalːama]◊mourir d'envie — تألم، مات رغبة
4 s'éteindre إنطفأ ['ʔintʼafaʔa]◊Le feu meurt. — النار تنطفىء
-
12 satisfaire
-
13 très
جدا ['ӡidːan]* * *جدا ['ӡidːan] -
14 dé
I prép ("de" devient "d'" devant une voyelle ou un "h" muet ; de + le devient "du" et de + les devient "des")1 lieu من [min]2 lien ألخاصّ بِ، لِ [ʔal׳xaːsʼː bi, li]◊la voiture de ma mère — ألسيارة الخاصّة بأمّي
3 but ل [li]4 matière من [min]5 mesure من، ب [min, bi]6 moyen ب [bi]7 cause من [min]8 في [fiː]◊partir de nuit / de bonne heure — ألمغادرة في الليل/الصباح
9 du... au... مِن... حتّى... [min... ћat'ːaː]10 par ل [li]11 عن [ʔʼan]12 مِن الـ [min al]13 ب [bi]14 من [min]◊Il y a trop de bruit. — يوجد الكثير من الضجة
II art (de + le devient "du" et de + les devient "des")quantité من، ال [min, al]◊manger de la viande / du poisson / des œufs — يأكل اللحم/السمك/البيض
◊Je ne bois pas d'alcool. — لا أشرب الكحول
pluriel de "un" ل، من [li, min]* * *I n mII n m
См. также в других словарях:
faim — [ fɛ̃ ] n. f. • XIe; lat. fames 1 ♦ Sensation qui, normalement, traduit le besoin de manger. Manger sans faim ni appétit. Avoir faim, très faim (fam.), grand faim (littér.). Je n ai plus faim. « Avoir faim [...] c est avoir conscience d avoir… … Encyclopédie Universelle
Faim douloureuse — Faim Francisco Goya, Les désastres de la guerre (pl. 57). Voir également les articles Malnutrition et Sous alimentation. La faim désigne la sensation, apparaissant après un certain temps sans manger, qui pousse un être vivant à rechercher de la… … Wikipédia en Français
faim — FAIM. s. f. Desir, envie, appetit, besoin, necessité de manger. Faim insupportable, avoir grand faim. souffrir, endurer la faim. cela fait passer la faim. estourdir la grosse faim. il est mort de faim. la faim a contraint les assiegez de se… … Dictionnaire de l'Académie française
faim-valle — ⇒FAIM VALLE, subst. fém. A. MÉD. (VÉTÉR. et HUM.). Besoin de manger (chez certains sujets, notamment les chevaux) soudain et irrésistible, se manifestant par accès, d origine pathologique et névrotique (dict. XIXe et XXe s.). B. P. ext. Avoir la… … Encyclopédie Universelle
faim — Faim, Fames, Esuries, Esuritio. Avoir faim, Famem sentire, Esurire. Qui a fort grand faim, Insane esuriens. Avoir de quoy se garder de faim, Famem tolerare. Estancher sa faim, Famem explere. Mourir de faim, Fame laborare. Qui a faim, Esuritor,… … Thresor de la langue françoyse
faim-calle — [fɛ̃kal] ou faim valle [fɛ̃val] n. f. ÉTYM. XIIe; de faim, et du breton gwall « mauvais ». → Fringale. ❖ 1 Vx. Boulimie subite des chevaux. 2 Méd. Par ext … Encyclopédie Universelle
Faim de loup, faim dévorante — ● Faim de loup, faim dévorante très grande faim … Encyclopédie Universelle
Faim de loup, appétit de loup — ● Faim de loup, appétit de loup très grand faim, appétit vorace … Encyclopédie Universelle
Faim — Faim, Faimen, S. Fehm, Fehmen … Grammatisch-kritisches Wörterbuch der Hochdeutschen Mundart
Faim douloureuse — ● Faim douloureuse douleur épigastrique, ressentie au cours de certaines affections du tube digestif (ulcère gastro duodénal) ou au cours d un accès d hypoglycémie … Encyclopédie Universelle
faim — faim … Dictionnaire des rimes